Minolta Di2510F, Di3510F User Manual [es]

Di2510f/Di3510f
Manual del Operador

Contenido

1 Introducción
1.1 Deseamos que se sienta satisfecho como cliente.....................1-1
1.3 El manual – Impreso y digital.......................................................1-3
Manual (Versión impresa)...............................................................1-3
Manual ampliado (Versión digital en CD-R)....................................1-3
1.4 Explicación de los conceptos y símbolos básicos....................1-4
Alimentación de papel.....................................................................1-4
“Anchura” y “Longitud” ....................................................................1-4
Longitudinal.....................................................................................1-5
Transversal .....................................................................................1-5
Vertical y apaisado..........................................................................1-5
Iconos del visor...............................................................................1-6
Iconos de alimentación del papel....................................................1-6
1.5 Energy Star® .................................................................................1-7
¿Qué es un producto ENERGY STAR®?.......................................1-7
1.6 Componentes y sus funciones....................................................1-8
1.7 Nombres de las piezas y sus funciones...................................1-13
Unidad principal ............................................................................1-13
Accesorios opcionales ..................................................................1-18
Denominación y funciones de la opción de fax.............................1-21
2 Información de seguridad
2.1 Símbolos de advertencia y precaución.......................................2-1
2.2 Significado de los símbolos.........................................................2-1
ADVERTENCIA...............................................................................2-2
ATENCIÓN......................................................................................2-4
2.3 Precauciones para el uso rutinario .............................................2-6
2.4 Varios.............................................................................................2-7
Gebührenimpuls (für deutsche und Schweizer Benutzer)...............2-8
Calificación CE (declaración de conformidad) ................................2-8
2.5 Seguridad de láser........................................................................2-9
Radiación láser interna ...................................................................2-9
CDRH Regulation..........................................................................2-10
Para usuarios europeos................................................................2-11
Di2510f/Di3510f
Para usuarios de Dinamarca........................................................ 2-11
Para usuarios de Finlandia y Suecia............................................2-11
Para usuarios de Noruega............................................................ 2-12
Etiqueta de seguridad láser.......................................................... 2-13
Emisiones de ozono..................................................................... 2-13
Ruido acústico.............................................................................. 2-14
Nota para las baterias de Ni-MH .................................................. 2-14
2.6 Precauciones para la instalación..............................................2-15
Lugar de instalación ..................................................................... 2-15
Fuente de energía........................................................................ 2-15
Acondicionamiento....................................................................... 2-16
2.7 Precauciones para el funcionamiento...................................... 2-17
Entorno de funcionamiento........................................................... 2-17
Uso adecuado .............................................................................. 2-17
Transportar la máquina ................................................................2-18
Conservación de los consumibles de la máquina ........................ 2-19
Cómo guardar las copias.............................................................. 2-19
2.8 Restricciones legales en cuanto a la reproducción
mediante copias .........................................................................2-20
3 Características disponibles CD
4 Antes de realizar copias
4.1 Nombres de las piezas del panel de control y sus funciones.. 4-1
4.2 Comprobación de las configuraciones ..................................... CD
4.3 Operaciones de accesibilidad del usuario................................ CD
4.4 Ampliación de las pantallas del panel táctil ............................. CD
4.5 Encender y apagar la máquina.................................................... 4-4
Para encender la máquina ............................................................. 4-4
Cuando la máquina está encendida...............................................4-5
Para apagar la máquina ................................................................. 4-5
Con el interruptor principal apagado .............................................. 4-6
Reinicio automático de panel ......................................................... 4-6
Modo Ahorro de energía................................................................. 4-7
Modo Latente.................................................................................. 4-7
4.6 Ajuste del ángulo del panel de control...................................... CD
4.7 Utilización del panel táctil............................................................ 4-9
Descripción del panel táctil.............................................................4-9
Configuración predeterminada ....................................................... 4-9
Pantalla de modo automático....................................................... 4-10
Pantalla de copia.......................................................................... 4-10
Di2510f/Di3510f
Pantalla de fax ..............................................................................4-11
Utilización del panel táctil..............................................................4-12
Descripción de las pantallas .........................................................4-13
Pantalla Lista de tareas.................................................................. CD
Rellamada memoria....................................................................... CD
Para verificar la actividad de transmisión....................................... CD
Para verificar los documentos guardados en el
boletín electrónico.......................................................................... CD
Para verificar los documentos guardados en buzón privado......... CD
Para comprobar los documentos generales guardados ................ CD
5 Operaciones de copia
5.1 Copiar desde la pantalla de modo automático...........................5-1
5.2 Realización de copias básicas.....................................................5-2
5.3 Detención del proceso de copia..................................................5-4
Cómo parar/reiniciar/borrar una tarea de copiado..........................5-4
5.4 Interrupción de un trabajo de copia........................................... CD
5.5 Realización de copias mediante cuentas .................................. CD
5.6 Función “Portada” ....................................................................... CD
5.7 Función “Inserción página”........................................................ CD
5.8 Función "Intercalar OHP”............................................................ CD
5.9 Función “Margen de Archivo” .................................................... CD
5.10 Función “Borrado Lat./Recuad” ................................................. CD
5.11 Función “Repetición imagen”..................................................... CD
5.12 Función “Distribución”................................................................ CD
5.13 Función “Marca de Agua”........................................................... CD
5.14 Función “Estampar imagen”....................................................... CD
5.15 Función “Invertir blan./negr.”..................................................... CD
5.16 Función “Escaneo separado” .................................................... CD
6 Operaciones de fax
6.1 Antes de usar el fax ......................................................................6-1
La pantalla básica...........................................................................6-1
La pantalla de modo automático.....................................................6-1
Envío de un fax ...............................................................................6-1
Copiado...........................................................................................6-2
Mostrar la pantalla de fax................................................................6-2
Pantalla de fax ...............................................................................6-2
Di2510f/Di3510f
Mostrar la pantalla de copia ........................................................... 6-6
Pantalla de copia............................................................................ 6-6
Registro obligatorio de configuración inicial ...................................6-7
Funciones útiles con registro..........................................................6-7
Indicaciones de la pantalla .............................................................6-8
Envío de un fax (pantalla Fax&Copia).......................................... 6-10
6.2 Transmisión con marcado........................................................ 6-11
Al colocar el papel en la bandeja de alimentación ....................... 6-12
Al colocar el papel en el cristal..................................................... 6-13
6.3 Ajuste de la calidad.................................................................... 6-15
Transmisión tras ajustar la calidad...............................................6-15
6.4 Ajuste de la densidad................................................................. 6-16
Transmisión con la densidad y color del original.......................... 6-16
6.5 Reducción del original............................................................... 6-17
6.6 Recepción automática de faxes................................................ 6-19
Recepción manual de faxes ......................................................... 6-20
6.7 Función de teléfono .................................................................... CD
6.8 Verificación del resultado........................................................... CD
6.9 Transmisión de varios faxes ...................................................... CD
6.10 Recepción de varios faxes ......................................................... CD
6.11 Utilización de las funciones de documento.............................. CD
6.12 Códigos F..................................................................................... CD
6.13 Registro de documentos en boletines electrónicos ................ CD
6.14 Recuperación de documentos de los boletines electrónicos. CD
7 Operaciones del modo Utilidades CD
8 Papel de copia
8.1 Especificaciones del papel.......................................................... 8-1
Tipos de papel................................................................................ 8-1
Tamaños de papel..........................................................................8-2
Capacidad de papel........................................................................ 8-3
8.2 Papel no adecuado....................................................................... 8-4
8.3 Área de impresión........................................................................ 8-5
8.5 Selección automática del origen del papel ............................... CD
Di2510f/Di3510f
8.6 Carga del papel .............................................................................8-6
Carga de papel en la 1ª/2ª/3ª/4ª bandeja de papel.........................8-7
Cargar papel en el depósito de gran capacidad .............................8-8
Carga de bandeja de entrada múltiple............................................8-9
Para cargar papel normal................................................................8-9
Para cargar tarjetas postales ......................................................... CD
Para cargar sobres......................................................................... CD
Para cargar transparencias para retroproyector............................ CD
Para cargar hojas de etiquetas ...................................................... CD
Ajustar un tamaño de papel no estándar (personal)...................... CD
Grabar un tamaño de un papel no estándar (personal)................. CD
Seleccionar un tamaño de papel no estándar
(personal) grabado......................................................................... CD
8.7 Selección de la configuración del papel.................................... CD
9 Documentos originales
9.1 Alimentación del documento.......................................................9-1
Utilización del alimentador reversible de documentos....................9-1
Tipos de documentos......................................................................9-1
Documentos de tamaño uniforme...................................................9-1
Función “Detección Orig Mez.” ...................................................... CD
Tamaños de documento fijos......................................................... CD
Tamaños de los documentos que se pueden enviar ......................9-2
Precauciones relativas a los documentos.......................................9-3
9.2 Alimentación de documentos con el alimentador
reversible de documentos............................................................9-4
Cargar el documento.......................................................................9-4
Para cargar un documento de varios tamaños
(función “Detección Orig Mez.”) ..................................................... CD
9.3 Colocación de documentos en el cristal de originales .............9-6
Colocación de documentos de hojas..............................................9-7
Para colocar documentos transparentes o traslúcidos ...................9-8
Para colocar libros o revistas..........................................................9-9
9.4 Carga de documentos para aplicaciones específicas.............. CD
9.5 Documentos grandes .................................................................. CD
10 Especificación de la configuración de copia
10.1 Especificación de la configuración de acabado......................10-1
Configuraciones de acabado disponibles .....................................10-1
Nota sobre el uso de las configuraciones
“Clasificar” y “Agrupar”..................................................................10-4
Clasificación desplazada...............................................................10-5
Di2510f/Di3510f
Clasificación cruzada.................................................................... 10-5
Agrupación desplazada................................................................ 10-5
Agrupación cruzada...................................................................... 10-5
Para realizar copias con una configuración de grapado .............. 10-6
Para hacer copias con la configuración “Taladro”........................ 10-8
Plegado y doblado........................................................................ 10-9
Notas sobre la posición de grapado...........................................10-10
Notas sobre el número posible de juegos grapados .................. 10-12
Notas sobre la posición de taladro ............................................. 10-13
10.2 Especificación de una configuración de escala.................... 10-14
Para seleccionar una configuración de escala ........................... 10-15
Para introducir un porcentaje de escala personalizado.............. 10-16
Para guardar porcentajes de escala
personalizados y mínimos............................................................. CD
Para recuperar un porcentaje almacenado de
escala personalizado..................................................................... CD
Para especificar proporciones de escala vertical y
horizontal diferentes (configuración “Escala X/Y”) ........................ CD
10.3 Selección de las configuraciones Orig. > Copia ................... 10-17
Configuración Orig. > Copia ....................................................... 10-17
Para especificar configuraciones Orig. > Copia .........................10-20
Copia de un documento encuadernado ........................................ CD
Copia de un libro ........................................................................... CD
Copia de páginas de un libro en páginas separadas a
doble cara...................................................................................... CD
Selección rápida de configuraciones predeterminadas................. CD
10.4 Especificación de la densidad de copia................................. 10-23
Selección de una configuración de densidad............................. 10-23
Selección de la configuración “Texto” ........................................... CD
Selección de la configuración “Foto”............................................. CD
Selección de la configuración “Texto/Foto” ................................ 10-23
11 Configuración de las utilidades y el fax CD
12 Operaciones de Gestión del administrador CD
13 Mensajes del panel táctil
13.1 Cuando aparece el mensaje “Preparada para Copiar.
Por Favor añada Tóner.” ........................................................... 13-1
13.2 Cuando aparece el mensaje “Por Favor añada Tóner.” ........13-2
Reemplazar el bote de tóner ........................................................13-2
Di2510f/Di3510f
13.3 Cuando aparece el mensaje “No hay grapas.” .......................13-5
Para sustituir el cartucho de grapas de la
unidad de acabado........................................................................13-5
Para sustituir el cartucho de grapas de la
unidad de clasificación..................................................................13-8
13.4 Cuando hay un atasco de papel ..............................................13-10
Localización de atascos de papel...............................................13-10
Eliminar un atasco de papel en el alimentador reversible de
documentos.................................................................................13-11
Para eliminar un atasco de papel en la unidad de fusión ...........13-13
Eliminar un atasco de papel en la unidad dúplex........................13-17
Para eliminar un atasco de papel en la bandeja de
entrada múltiple...........................................................................13-17
Para eliminar un atasco de papel en la
1ª o 2ª bandeja de papel.............................................................13-18
Para eliminar un atasco de papel en la
3ª o 4ª bandeja de papel.............................................................13-19
Eliminación de un atasco de papel en el depósito
de gran capacidad.......................................................................13-20
Eliminar un atasco de papel en la unidad de
acabado incorporada ..................................................................13-21
Eliminar un atasco de papel en el kit de la
bandeja de correo.......................................................................13-23
Para eliminar un atasco de papel en la
unidad de clasificación................................................................13-25
13.5 Cuando aparece el mensaje “No se puede Grapar.” ............13-26
Para eliminar grapas atascadas..................................................13-26
13.6 Cuando aparece el mensaje “Bote de residuos
del Taladro està lleno.” ............................................................13-30
Para vaciar la caja de taladro......................................................13-30
14 Resolución de problemas
14.1 Mensajes principales y soluciones a los mismos ...................14-1
14.2 Cuando se imprimen copias incorrectas..................................14-3
14.3 Cuando la máquina no funciona correctamente......................14-8
14.4 El fax no funciona correctamente ...........................................14-10
La transmisión funciona mal .......................................................14-10
La recepción funciona mal ..........................................................14-12
Cuesta hacer una llamada telefónica..........................................14-13
14.5 Sustituya el sello de finalización.............................................14-14
Sustitución del sello de transmisión TX 2 opcional.....................14-14
Di2510f/Di3510f
15 Apéndice
15.1 Especificaciones ........................................................................ 15-1
Di2510f/Di3510f............................................................................ 15-1
Alimentador reversible de documentos AFR-19........................... 15-3
Unidad dúplex AD-16 ...................................................................15-3
Unidad de cambio SB-1................................................................ 15-4
Unidad de alimentación de papel PF-124 ....................................15-4
Depósito de alimentación de papel de 2 vías PF-210.................. 15-4
Depósito de gran capacidad PF-122............................................15-5
Unidad de acabado incorporada FN-117 .....................................15-6
Kit de bandeja adicional AK-1 ...................................................... 15-7
Kit de bandeja de correo MK-1..................................................... 15-7
Kit de taladro PK-6 .......................................................................15-7
Unidad de clasificación SK-1........................................................ 15-8
Separador de trabajos JS-203......................................................15-8
15.2 Cuidado de la máquina.............................................................. 15-9
Limpieza .......................................................................................15-9
Carcasas exteriores...................................................................... 15-9
Cristal de originales......................................................................15-9
Panel de funcionamiento.............................................................. 15-9
Cristal de originales....................................................................15-10
15.3 Tabla de combinación de funciones.......................................... CD
15.4 Tamaño de papel y tablas de escala de zoom.......................... CD
15.5 Consumibles............................................................................. 15-11
Papel .......................................................................................... 15-11
Bote de tóner.............................................................................. 15-11
Cartuchos de grapas.................................................................. 15-12
15.6 Corte eléctrico .......................................................................... 15-13
Los documentos de la memoria se conservarán
unas 12 horas............................................................................. 15-13
Se conservarán los ajustes programados .................................. 15-13
El teléfono no se puede usar...................................................... 15-13
15.7 Lista de términos...................................................................... 15-14
Explicación de los términos........................................................ 15-14
15.8 Índice ......................................................................................... 15-17
Di2510f/Di3510f
Introducción

1 Introducción

1.1 Deseamos que se sienta satisfecho como cliente

Gracias por escoger el sistema de Konica Minolta. Para asegurar el mayor rendimiento y el uso más eficaz de su máquina,
este manual le proporciona información sobre los siguientes aspectos:
G Familiarícese con la copiadora G Primeros pasos . . . G Personalización de la copia G Combinatoria de funciones G Utilidades G Resolución de problemas
Por favor, lea atentamente este manual antes de usar su copiadora y manténgalo siempre al alcance. Guarde el manual en el soporte de la parte trasera de la copiadora.
Para más información y asistencia diríjase a:
G al Servicio de Asistencia Técnica de Konica Minolta G nuestra página web, http://www.konicaminoltaeurope.com
Tenga siempre a mano el número de serie (registrado en la placa de la copiadora) y la fecha de suministro con el fin de garantizar una asistencia rápida y eficaz en caso de dificultades de funcionamiento.
. . . porque queremos que se sienta satisfecho como cliente.
1
Di2510f/Di3510f 1-1
1
Una ilustración insertada
aquí indica las
operaciones que se
deben efectuar.

1.2 Explicación de convenciones del manual

Las marcas y los formatos de texto utilizados en este manual se describen a continuación.
ATENCION No atenerse a las instrucciones destacadas de esta manera podría
provocar lesiones muy graves o mortales.
§ Siga todas las advertencias para garantizar un uso seguro de esta
máquina.
PRECAUCION No atenerse a las instrucciones destacadas de esta manera podría
provocar lesiones graves o daños en la propiedad.
§ Siga las advertencias para garantizar un uso seguro del dispositivo.
Introducción
Nota*
(*Podría aparecer también como “Importante” o “Consejo”) El texto destacado de esta manera contiene informaciones y consejos útiles para garantizar un uso seguro de esta máquina.
1 El número 1 con este formato indica
el primer paso de una secuencia de acciones.
2 Los números siguientes con este
formato indican los pasos posteriores de una secuencia de acciones.
El texto con este formato de
?
estilo proporciona una ayuda adicional.
§ El texto con este formato de estilo describe una acción que
garantizará que se alcancen los resultados deseados.
1-2 Di2510f/Di3510f
Tecla [COPIA] Los nombres de las teclas del panel de control están escritos como se muestra arriba.
Introducción
1.3 El manual – Impreso y digital
Los sistemas de las copiadoras de hoy en día ofrecen una amplia variedad de funciones distintas. Puede configurar el sistema de una copiadora para satisfacer los requisitos más específicos y adaptarlo a sus necesidades personales. Generalmente, los usuarios experimentados o los administradores de sistemas son los encargados de configurar el sistema de la copiadora, dependiendo de las necesidades específicas de cada caso. Un solo manual que incluyera toda la información posible, la mayor parte de la cual sólo seria de interés para los usuarios avanzados o administradores de sistema, sería demasiado largo y complicado para el uso diario. Por esta razón le proporcionamos dos manuales. Puede decidir usted mismo el manual que más se adapte a sus necesidades.

Manual (Versión impresa)

La versión impresa del manual contiene toda la información necesaria para las operaciones diarias del sistema de la copiadora. Guarde este manual cerca del sistema, de esta manera podrá consultarlo cuando lo necesite.
Contiene gran cantidad de información importante, como por ejemplo:
G Cargar originales correctamente y uso de la bandeja de alimentación
de documentos.
G Configuración de un modo de copiado. G Hacer copias más claras o más oscuras.
1

Manual ampliado (Versión digital en CD-R)

Proporcionamos la versión ampliada del manual en formato de archivo pdf y está especialmente recomendada para los usuarios avanzados y administradores de sistema.
Esta versión contiene – además de toda la información incluida en la versión impresa – información adicional, como por ejemplo:
G Cambio de configuraciones básicas. G Uso de las funciones auxiliares. G Configuración del Control de copias y de los Números de
administrador.
G Almacenamiento y recuperación de tamaños de papel individuales y
porcentajes de escala.
¿Está instalado Acrobat Reader?
Necesitará Acrobat Reader para acceder al manual ampliado. Si fuera necesario, se incluye una versión de Acrobat Reader en el CD-R, para que pueda instalarlo en su ordenador.
Di2510f/Di3510f 1-3
1
Introducción

1.4 Explicación de los conceptos y símbolos básicos

El uso de las palabras y de los símbolos de este manual se explica a continuación.

Alimentación de papel

Durante la impresión, el papel entra por el lado derecho de la máquina y sale por la bandeja de salida superior o por la salida opcional de la izquierda, con la superficie impresa de la página mirando hacia abajo. La dirección de la alimentación del papel se muestra con flechas en el siguiente diagrama.

“Anchura” y “Longitud”

Cuando se mencionan en este manual dimensiones de papel, el primer valor hace referencia a la anchura del papel (en la ilustración, “Y”) y el segundo, a la longitud (en la ilustración, “X”).
1-4 Di2510f/Di3510f
Introducción

Longitudinal

Si la anchura (Y) del papel es menor que la longitud (X), el papel tiene una orientación vertical, que se indica con “L” o .

Transversal

Si la anchura (Y) del papel es mayor que la longitud (X), el papel tiene una orientación horizontal o apaisada, que se indica por medio de “C” o .
1

Vertical y apaisado

Vertical
Con la orientación “vertical”, el papel se imprime en vertical, como un retrato.
Apaisado
Con la orientación “apaisado”, el papel se imprime en horizontal, como un paisaje.
Di2510f/Di3510f 1-5
1
Introducción

Iconos del visor

Papel normal
Papel grueso
Transparencias para retroproyector
Sobre

Iconos de alimentación del papel

Los iconos que aparecen a continuación pueden aparecer para indicar que se ha terminado el papel.
Sin papel.
1-6 Di2510f/Di3510f
Introducción
1
1.5 Energy Star
Como miembros de ENERGY STAR® aseguramos que esta máquina cumple con las directrices de ENERGY STAR

¿Qué es un producto ENERGY STAR®?

Un producto ENERGY STAR permite pasar automáticamente a un “modo de bajo consumo de energía” después de un periodo de inactividad. Un producto ENERGY STAR utiliza la energía con más eficacia, le ahorra dinero en el consumo de electricidad y contribuye a la protección del medio ambiente.
®
®
para el ahorro de energía.
®
dispone de una función especial que le
®
Di2510f/Di3510f 1-7
1
21
3 4
6
5

1.6 Componentes y sus funciones

Nombre de la pieza Descripción
1 Alimentador
reversible de documentos AFR-19 (opcional)
2 Kit de la tapa de
originales OC-6 (opcional)
3 Mesa de trabajo para
copias CD-4M (opcional)
4 Depósito de gran
capacidad PF-122 (opcional)
5 Depósito de
alimentación de papel de 2 vías PF-210 (opcional)
6 Separador de trabajos
JS-203 (opcional)
Carga y escanea automáticamente de una en una las hojas del documento, y luego da la vuelta automáticamente a los documentos de doble cara y los escanea. Se denomina “alimentador reversible de documentos” a lo largo del manual.
Aprieta el documento para mantenerlo en su lugar y evitar que se mueva. Se denomina “tapa de originales” a lo largo del manual.
Esta máquina puede instalarse en la mesa de trabajo para copias. Use la mesa de trabajo para copias para colocar la máquina en el suelo. Se denomina “mesa de trabajo para copias” a lo largo del manual.
Dispone de una bandeja para papel con una capacidad de 2.500 hojas de papel. Se denomina “depósito de gran capacidad” a lo largo del manual.
Dispone de dos bandejas de papel con una capacidad de 500 hojas cada una. Se denomina “unidad de alimentación de papel” a lo largo del manual.
Permite separar las páginas impresas. Estire la palanca cuando extraiga el papel. *Para usar el separador de trabajos, debe estar instalada la unidad de cambio.
Introducción
1-8 Di2510f/Di3510f
Introducción
11
10
9
1213
7
8
Nombre de la pieza Descripción
7 Unidad dúplex AD-16 Da la vuelta al papel de forma automática e
8 Unidad de cambio
SB-1
9 Unidad de
alimentación de papel PF-124 (opcional)
10 Unidad de acabado
incorporada FN-117 (opcional)
11 Kit de bandeja
adicional AK-1 (opcional)
imprime en ambas caras. Se denomina “unidad dúplex” a lo largo del manual. Si se utiliza la unidad dúplex también es necesaria la unidad de cambio.
Da la vuelta al papel cuando se realizan copias en ambos lados. Es necesario si se utiliza la unidad dúplex.
Provista de una bandeja de papel que puede alimentar 500 hojas de papel, aunque solamente a la unidad de alimentación de papel superior. Se denomina “unidad de alimentación de papel” a lo largo del manual.
Acaba las páginas impresas según el modo de acabado seleccionado (clasificación o grapado) y seguidamente expulsa las páginas. Se denomina “unidad de acabado” a lo largo del manual.
Si se instala esta opción junto con la unidad de acabado, se aumenta el número de bandejas para separar páginas impresas. Se denomina “3ª bandeja de salida de papel” a lo largo del manual.
1
Di2510f/Di3510f 1-9
1
Nombre de la pieza Descripción
12 Unidad de
clasificación SK-1 (opcional)
13 Kit de bandeja de
correo MK-1 (opcional)
14 Kit de taladro PK-6
(opcional)*
15 32 MB/64 MB
Memoria M32-4/M64-2 (opcional)*
16 Kit de unidad de disco
duro HDD-6 (opcional)*
17 Controlador de
impresora Pi3505e, Pi3505e/PS (opcional)
18 Kit de fax por Internet
y de escáner de red SU-3 (opcional)*
Si se instala esta opción junto con la unidad de acabado, el grapado, el taladrado, el plegado y la impresión de cuadernillos, estas opciones están disponibles como Configuraciones de acabado. Se denomina “unidad de clasificación” a lo largo del manual.
Si esta opción está unida con la unidad de acabado, las páginas impresas pueden dividirse y alimentarse en la bandeja apropiada asignada a un individuo o grupo específico. *Esta opción solamente se puede usar para impresiones desde ordenadores. Se denomina “kit de bandeja de correo” a lo largo del manual.
Si esta opción está unida a la unidad de acabado, es posible usar la función de taladro. Se denomina “kit de taladro ” a lo largo del manual.
Aumenta la memoria de esta máquina a 128 MB (64 MB de memoria estándar + 32/64 MB de memoria ampliada) Al ampliar la memoria, es posible aumentar el número de páginas que pueden almacenarse en la memoria. Se denomina “memoria de expansión” a lo largo del manual.
Permite guardar más páginas. Incrementa el número de páginas que se pueden escanear. Además, permite guardar varios trabajos.
• Para instalar la función adicional del kit de unidad de disco duro HDD-6, se necesitan los controladores de impresora opcionales Pi3505e o Pi3505e/PS.
Se denomina “disco duro” a lo largo del manual.
Un controlador interno de impresora. Permite utilizar la máquina como impresora de un ordenador. Para obtener más detalles, consulte el manual del controlador de impresora.
Un kit de fax por Internet y de escáner de red interno. Puede usar esta máquina como escáner de red o como dispositivo de fax de Internet. Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del modo de escáner.
Introducción
1-10 Di2510f/Di3510f
Introducción
* No aparecen las opciones internas.
Nombre de la pieza Descripción
19 Kit de escáner de red
SU-2 (opcional)*
20 Tarjeta de interfaz de
red NC-4 (opcional)*
21 Kit de interfaz paralela
(opcional)*
Un kit interno de escáner de red. Puede usar esta máquina como escáner de red. Para obtener más detalles, consulte el manual de usuario del modo de escáner.
Se necesita para usar esta máquina como impresora, escáner o fax de Internet. Para obtener más información, consulte el manual de usuario del modo de escáner o el manual del controlador de impresora.
Cuando la copiadora se utiliza como impresora, se puede seguir imprimiendo mediante una conexión paralela (IEEE1284).
• Cuando instale el kit de interfaz paralela, es necesario que disponga de un controlador de impresora opcional Pi3505e o Pi3505e/PS y de una tarjeta de interfaz de red NC-4.
1
Di2510f/Di3510f 1-11
1
Permite separar páginas impresas.
Estire la palanca cuando extraiga el papel.
Introducción
Utilización del separador de trabajos (JS-203)
1-12 Di2510f/Di3510f
Introducción
9
8
6
3
1 2
4
10
5
11
7

1.7 Nombres de las piezas y sus funciones

Unidad principal

Nombre de la pieza Descripción
1 Puerta derecha Se abre para eliminar atascos de papel.
2 Palanca de apertura
de la puerta derecha
3 Bandeja de entrada
múltiple
4 Extensión de bandeja Cuando cargue un papel de gran tamaño, abra la
5 Guía de papel Para ajustar a la anchura del papel.
6 Palanca de apertura Se abre para eliminar atascos de papel.
7 Indicador de
suministro de papel
8 Puerta frontal Se abre cuando se sustituye el bote de tóner,
. . . sigue en la página siguiente
Se usa para abrir la puerta derecha.
Se usa para la entrada manual de papel para producir copias y copias impresas. Se puede cargar con 150 hojas de papel. Se puede cargar con papel especial, véase página 8-9.
extensión de bandeja.
A medida que disminuye la cantidad de papel en la bandeja de papel, la zona roja aumenta.
véase página 13-2.
1
Di2510f/Di3510f 1-13
1
9
8
6
3
1 2
4
10
5
11
7
Introducción
Nombre de la pieza Descripción
9 Bandeja de salida de
papel
10 Tope de papel Impide que las páginas impresas se caigan
11 Panel táctil Visor de cristal líquido en el panel de control.
Acumula las páginas impresas que salen de la máquina orientadas hacia abajo.
desde la bandeja de salida de papel. Se usa cuando está instalado el clasificador opcional.
Permite presentar varias configuraciones de copia y fax, y programar o cambiar funciones.
1-14 Di2510f/Di3510f
Introducción
20
19
18
17
12
13
16
15
Nombre de la pieza Descripción
12 Tapa de originales Presiona el documento colocado en el cristal de
13 Cristal de originales Cuando cargue manualmente el documento,
14 Unidad de cambio * Está incorporada en la impresora para girar el
15 Unidad dúplex Gira las páginas impresas, lo que permite
16 Puerta de la unidad
dúplex
17 1ª bandeja de papel Soporta hasta 500 hojas de papel.
. . . sigue en la página siguiente
* No aparece la unidad interna.
originales.
colóquelo sobre el cristal para que pueda ser escaneado. Ponga el documento sobre el cristal mirando hacia abajo.
papel cuando se imprimen páginas a doble cara.
imprimir páginas a doble cara automáticamente. Si se utiliza la unidad dúplex también es necesaria la unidad de cambio. Se denomina “unidad dúplex” a lo largo del manual.
Se abre para sacar papel atascado de la unidad dúplex.
Puede ajustarse libremente el tamaño del papel, véase página 8-7.
1
Di2510f/Di3510f 1-15
1
20
19
18
17
12
13
16
15
Introducción
Nombre de la pieza Descripción
18 2ª bandeja de papel Soporta hasta 500 hojas de papel.
19 Panel de control • Permite iniciar las funciones de escáner e
20 Escalas del
documento
* No aparece la unidad interna.
Puede ajustarse libremente el tamaño del papel, véase página 8-7.
impresora.
• Permite iniciar la transmisión o la recepción por fax después de hablar por teléfono.
Se usa para alinear el documento.
1-16 Di2510f/Di3510f
Introducción
21
22
23
24 25
Nombre de la pieza Descripción
21 Conector del
alimentador reversible de documentos
22 Interruptor de
corriente
23 Toma de alimentación
del cable eléctrico
24 Clavija de teléfono
externo (TEL PORT)
25 Clavija telefónica de
la línea 1 (LINE PORT1)
Se utiliza para conectar el cable de conexión del alimentador reversible de documentos.
Se utiliza para conectar o desconectar la máquina, véase página 4-4.
Se utiliza para conectar el cable eléctrico de la máquina.
Permite conectar la línea a un teléfono.
Permite la conexión a una línea telefónica normal.
1
Di2510f/Di3510f 1-17
2
5
1
6
8
9
10
11
13
3
4
12
7
1
Introducción

Accesorios opcionales

Alimentador reversible de documentos
Nombre de la pieza Descripción
1 Guías de documentos Para ajustar a la anchura del documento.
2 Bandeja de
alimentación de documentos
3 Bandeja de salida de
documentos
4 Indicador de
impresión
5 Tope de papel Impide que los documentos se caigan desde la
Unidad de alimentación de papel (PF-124/PF-210)*
Nombre de la pieza Descripción
6 Palanca de apertura
de la puerta inferior
* PF-210:
derecha
7 3ª bandeja de papel Cada bandeja soporta hasta 500 hojas de papel.
8 4ª bandeja de papel
Provista de una bandeja de papel que puede alimentar 500 hojas de papel, aunque solamente a la unidad de alimentación de papel superior.
Coloque hacia arriba los documentos que desee copiar/enviar.
El documento copiado/enviado se expulsará.
Se ilumina o parpadea para indicar el estado de la máquina.
bandeja de salida de documentos.
Se usa para abrir la puerta derecha inferior.
Puede ajustarse libremente el tamaño del papel.
1-18 Di2510f/Di3510f
Introducción
Unidad de acabado incorporada (FN-117)
Kit de bandeja de correo (MK-1)
Nombre de la pieza Descripción
9 2ª bandeja de salida
de papel (bandeja de copias clasificadas)
10 1ª bandeja de salida
de papel (bandeja de copias no clasificadas)
Nombre de la pieza Descripción
11 Bandeja de correo Recoge las copias que se clasifican.
12 Tapa de bandeja de
salida
13 Puerta de eliminación
de atascos
Agrupa las páginas impresas clasificadas.
Recoge las páginas impresas que no se clasifican (realizadas con la configuración “No Clasif.”)
Se abre para eliminar atascos de papel.
Se abre para eliminar atascos de papel.
1
Precauciones sobre el uso de la unidad de acabado, la unidad de clasificación y el kit de bandeja de correo
G No coloque objetos encima de la unidad de clasificación o del kit de
bandeja de correo.
G No ponga objetos debajo de las bandejas de salida de papel de la
unidad de acabado.
Di2510f/Di3510f 1-19
1
15
18
14
16
17
19
Depósito de gran capacidad (PF-122)
Nombre de la pieza Descripción
14 3ª bandeja de papel
(LCC)
15 Puerta inferior
derecha
16 Botón de apertura de
la bandeja
Soporta hasta 2.500 hojas de papel.
Se abre para eliminar atascos de papel.
Se presiona para cargar papel.
Introducción
Kit de bandeja adicional (AK-1)
1-20 Di2510f/Di3510f
Nombre de la pieza Descripción
17 3ª bandeja de salida
de papel
Recoge las páginas impresas.
Unidad de clasificación (SK-1)
Nombre de la pieza Descripción
18 Bandeja de salida de
papel
19 Puerta de eliminación
de atascos
Recoge las páginas impresas.
Se abre para eliminar atascos de papel en la unidad de acabado.
Loading...
+ 188 hidden pages