Gracias por escoger el sistema de copiadoras Minolta.
Paraasegurarelmayor rendimientoyeluso más eficaz de su copiadora,
este manual le proporciona información sobre los siguientes aspectos:
G Familiarícese con la copiadora
G Pasos iniciales . . .
G Personalización de la copia
G Combinatoria de funciones
G Empleo de utilidades
G Resolución de problemas
Por favor, lea atentamente este manual antes de usar su copiadoray
manténgalo siempre al alcance.
Para más informacióny asistencia diríjase a:
G al Servicio de Asistencia Técnica de Minolta
1
G nuestra página web, http://www.minolta.com
Tenga siempre a mano el número de serie (registradoen la placa de la
copiadora)ylafechadesuministrocon el fin de garantizar una asistencia
rápida y eficaz en caso de dificultades de funcionamiento.
. . . porque queremosque se sienta satisfecho como cliente.
Di2001-1
1
1.2Protección del medioambiente. . .
Minolta afronta el reto de preservar el medioambiente y participa
activamente en la prevención y resoluciónde problemas ecológicos.
Disponemosde la certificaciónISO9000(gestiónde calidad) eISO14001
(gestión del medioambiente).
Reciclaje y reutilización
Los dispositivos usados, tóner y unidades de tambor vacíos se recogen
en los distribuidores locales de MINOLTA y se transforman para el
reciclado y la reutilización de los materiales. Si desea más información,
llame al 0800/6466582 (gratuito).
Introducción
QuéesEnergyStar
Tras un periodoprolongado de inactividad, las copiadoras Energy Star
entran en el modo de ahorro de energía o se desactivan
automáticamente.Esta función permite reducir los costes anuales de
energía de la unidad hasta un 60%.
Las copiadoras que disponen de una alta velocidadde copiado cambian
automáticamenteal modo decopiadode doblecara.Estamedidapermite
reducir los costes correspondientesa los soportes de copiado así como
el consumo de papel.
¿Sabía que la producción de una hoja de papel requiere 10 veces más
energía que la necesaria para realizar una copia?
El ahorro de papel es, por lo tanto, una medida que repercute
directamente en el ahorro de energía.
Esta copiadora cumple los criterios de eficaciaen cuanto a energía de
Energy Star®.
®
®
Uso de papel reciclado
Estaunidadpuedeprocesarpapel reciclado que cumple los requisitosde
ENV 12281óDIN19309.Sideseainformaciónmásdetallada,consulte a
su distribuidor local de M INOLTA.
1-2Di200
Introducción
1.3Guía sobre este manual
¿Cómo está estructurado este manual?
Si no sabe exactamente cómo encontrarla información que necesita,
consulte este apartado. La siguiente tabla le ayudará en su búsqueda.
Paraunainformaciónmásdetalladasobreaspectosespecíficos,consulte
el índice situado al finaldel manual.
N°CapítuloDescripción
1IntroducciónEste capítulo contieneinformación
2Familiarícese con la
copiadora
3Pasos iniciales . . .En este capítulo se ofrece la información
4Personalización de la
copia
5UtilidadesEste capítulo le muestra cómo configurar su
introductora, especialmente concerniente al
uso eficaz de este manual.
El objetivo de este capítuloes que usted se
familiarice con la copiadora y sus
características. Este capítulo contiene
informaciónacercade:
• Visión de conjunto del sistema
• Utilizaciónseguray fiable de la copiadora
• Configuración de la copiadora
• Encender y apagar la copiadora
• Llenado de los casetes
• Cambio del cartucho de tóner
necesaria para utilizar la copiadora,por
ejemplo:
• Instruccionespaso a paso sobreel copiado
• Inicio del ciclo de copiado
• Parada del ciclo de copiado
• Cargar los originales
Este capítulo describe la aplicación eficaz de
diferentesfunciones de la copiadora, p. ej.:
• Configuraciones básicas
• Originales>Configuraciónde copia
• Configuración de densidad de la imagen
• Funciones auxiliares
copiadoraen función de sus necesidades.
Proporcionainformación acerca de:
• Cambio de las preferencias del usuario
• Comprobaciónde los contadores
• Gestión de tareas administrativas
1
de los documentos
Di2001-3
1
Introducción
N°CapítuloDescripción
6Resoluciónde
problemas
7ApéndiceEl apéndice contieneuna recopilación de
Este capítulo contiene instrucciones para
reconocer los fallosy poder resolverlos:
• Si no está satisfecho con su copia
• Códigos de error
• Eliminaciónde un atasco de papel
información útil complementaria como por
ejemplo:
• Cuidado de la unidad
• Especificaciones
• Tablas de tamaño del papel
• Tablas de porcentajedel zoom
• Índice
1-4Di200
Introducción
Una breve explicación de las convenciones que se usan en este
manual
En este manual se usa una variedad de convenciones y tipos de
ilustraciones para destacar especialmentedistintas informaciones. Los
siguientesejemplosm uestran las convenciones másimportantesycómo
interpretarlas.
PELIGRO
¡Ésta es una advertencia de peligro!
Los puntos de peligro le ponen sobre aviso de una situaciónque podría
causar daños gravesy peligro de muerte. No prestar atención a las
advertencias de peligro podría causar graves daños personales.
➜ La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
ATENCION
¡Ésta es u na advertencia!
Lospuntosde advertencialeponensobre avisodesituacionespeligrosas
para las personas y/o productos. No prestar atención a las advertencias
podría causar daños personales y avería a la unidad.
➜ La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
1
evitar el peligro en cuestión.
evitar el peligro en cuestión.
PRECAUCION
¡Ésta es una precaución!
Los puntos de precaución indican una posible situación peligrosa. No
prestaratencióna la precaución podríacausardaños personales yavería
a la unidad.
➜ La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
Di2001-5
1
Introducción
[Inicio]Como el botón [INICIO] en el panel de control
o la tecla [INICIO] en la pantalla táctil
ERRORMensaje de la pantalla táctil con el texto ERROR
➜Debe llevarse a cabo una acción individual
(sin más pasos a seguir)
Inicio de una lista:
G La línea de puntos indica una lista.
G Las listas de líneas de puntos no están en ningún orden particular.
❍ En caso de haber una lista con puntos negros y otra de blancos, la de
puntos negros precederáa la de puntos blancos.
❍
G
Éste es el final de la lista
Paso 1 de la secuencia de acciones
1
Paso 2 de la secuencia de acciones
2
Indica una ayuda adicional.
?
➜ La acción aquí descrita le
permitirá alcanzar los
resultados que desea.
Esto ilustra lo que hay
que hacer.
Paso 3 de la secuencia de acciones
3
❍ Este punto indica una lista
dentro de una secuencia de acciones.
❍
✎
Consejo útil
Los textos que se destacande esta manera contienen pequeños
consejos útiles para mejorar y simplificarel proceso de copiado.
1-6Di200
Introducción
Breve explicación sobre conceptos y símbolos importantes
Términos como original, copia, apaisado y vertical, que se utilizan para
describir distintos objetos,poseen sus propios significados, claramente
definidos. Los términos más importantes están definidos abajo.
Original y copia
El original es el documento que se duplica durante el ciclo de copiado.
1
posterior
(documentoque se desea copiar)
Ciclo de copiado
ampliar,
,
reducir
clasificar
grapado,
taladro,
Dirección de entrada
La dirección de entrada es el recorrido que hace el papel a través de la
copiadora.Enlasiguiente ilustración,ladireccióndeentradasesimboliza
mediante flechas.
(copia del documento original)
Copia
Di2001-7
1
Introducción
Anchura y longitud
Cuando se proporciona el tamaño del papel, el primer valor corresponde
siempre a la anchura del papel (lado A). El segundo valor es la longitud
del papel (lado B).
21 x 29,7 cm
Anchura del papel
(lado A)
Apaisado y vertical
Cuando el lado A del formato de papel es menor que el lado B, lo
llamamos apaisado.
Cuando el lado A del formato de papel es mayor que el lado B, lo
llamamos vertical.
Longituddel papel
(lado B)
21 x 29,7 cm29,7 x 21 cm
ApaisadoVertical
Detrás del tamaño del papel se incluye una abreviatura para indicar con
mayor detalle si es apaisado o vertical:
G Apaisado:Lcomo A4L
G Vertical:Ccomo A4C
1-8Di200
Familiarícese con la copiadora
2Familiarícese con la copiadora
2.1Visión de conjunto del sistema
Copiadora Di200 (externa)
5
10
11
12
6
7
8
9
1
2
3
4
2
Pos. NombreDescripción
1Panel de controlEl panel de control tiene teclas e indicadores
para manejar la copiadora.
2Salida de copias
estándar
3Interruptorde
encendido
4Casete 1º
(casete universal)*
5Cristal de originalesColoque el original boca abajo encima del
...sigueenlapáginasiguiente
* Los casetes universalesvarían enel tamañoy el usuario puedeadaptarlospara diferentes
tamaños de papel.
Por defecto, las copiassalen poreste lugar
(máx. 100 hojas de papel estándar)
Apague y encienda la copiadora con el
interruptorde encendido.
Estecasete almacenahasta250hojas depapel
de copia (80g/m
especial.
• El LED parpadea:
El casete está casi vacío.
• El LED está encendido, sin parpadear:
El casete de papel está vacío.
cristal de originales.
2
) o hasta 50 hojas de papel
Di2002-1
2
Familiarícese con la copiadora
Copiadora Di200 (externa)
5
10
11
12
6
7
8
9
1
2
3
4
Pos. NombreDescripción
6Botón control de
contraste
7Contador de totalesEl contador muestra el número de copias
8Puerta derecha
superior
9Puerta derecha (R1)Utilice esta puerta para cambiar la unidad de
10Pestillo de la puerta
derecha (R1)
11Bandeja de carga
individual
12Puertas inferioresa la
derecha
Utilice el botón control de contraste para
cambiar el contraste en la pantalla táctil.
hechas por la copiadora.
Seabrepara retiraruna hojade papelatascada
en el interior de la copiadora.
imagen o retirar el papel atascado.
Tire del pestillo para abrir la puerta derecha
(R1).
Utilice el casete de carga de documentos
individual para cargarmanualmente hojas
individuales,comopapelespecial
(transparencias, papel grueso, etc.) en la
copiadora.
Se abren para retirar papel atascado en el
interior de la copiadora.
Pulse este botón para abrir la puerta derecha
superior.
imagen cuando necesite cambiarla.
PRECAUCION
El uso incorrecto puede dar lugar a un mal funcionamiento de la
copiadora.
Cuando se abre la puerta derecha, se puede acceder al rodillo de
transferencia de imagen. Si se manipula, el rodillo puede estropearse.
➜ No toque nunca el rodillo de
transferencia de imagen.
Rodillode
de imagen
transferencia
Di2002-3
2
2.2Equipamiento opcional
Tapa de los originales OC-3
La tapa de originales guarda un original situado encimadel cristal de
originales.
Pos. NombreDescripción
1Almohadilla de los
originales
Aguanta un original en el cristal de originales.
Familiarícese con la copiadora
1
Alimentador reversible de documentos AF-9
El alimentador automático de documentos puede cargarhasta 70
originales seguidos sin necesidad de intervención.
2135746
2-4Di200
Familiarícese con la copiadora
Pos. NombreDescripción
1Indicador de estadoLuz verde cuando se está escaneando un
2Puerta de acceso al
original en caso de
atasco
3Alimentadorde
originales
4Guía de documentosConfigure las guías del documentosegún el
5Extensordelcasetedel
alimentadorde
originales
6Unidaddesalidade
documentos
7Pieza de tope de los
originales
La Entrada Reversible de Documentos AFR-17
El alimentador automático de documentos puede cargar hasta
50 originales seguidos sin necesidad de intervención. Si se copian
originales por las dos caras, el alimentador reversible de documentos
también puede darles la vuelta.
La bandeja de carga individual puede utilizarse para la introducción
automática de originales muy finos o gruesos.
2
original. Luz roja si hay algún problema en
cuanto al funcionamiento.
Seabrepararetirarunahoja depapel atascada
en el interior de la copiadora.
Coloque los originales boca arriba en esta
bandeja.
tamaño original.
Tire hacia afuera el extensor cuando procese
originalesde gran tamaño.
Recibelosoriginales despuésde que se hayan
escaneado.
Tire de la pieza de tope cuando procese
originalesde gran tamaño.
212345
Pos. NombreDescripción
1Unidaddesalidade
documentos
Recibelosoriginales despuésde que se hayan
escaneado.
Di2002-5
2
Familiarícese con la copiadora
Pos. NombreDescripción
2Puertas de acceso al
originalen caso de
atasco
3Alimentadorde
originales
4Guía de documentosConfigure las guías del documento según el
5Bandeja de carga
individual
Se abren para retirar papel atascado en el
interior de la copiadora.
Coloque los originales boca arriba en esta
bandeja.
tamaño original.
La bandeja de carga individual le permite
introduciroriginales más finos o gruesos que
por el alimentador de originales.De todas
maneras,los originalesse deben introduciruno
a uno.
Bandeja de desplazamiento OT-102
En esta bandejalas copias pueden salir clasificadas o agrupadas.
Clasificador JS-201
El clasificador permite que las copias salgan clasificadas o agrupadas.
2-6Di200
Familiarícese con la copiadora
La Unidad Dúplex AD-15
La unidad dúplexpuededar la vuelta al papel de copia para hacer copias
por las dos caras. La unidad dúplex puede procesar papelde A3L a A5.
Pos. NombreDescripción
1Unidad dúplexLa unidad dúplex puede dar automáticamente
2PestilloTire de este pestillo para abrir la un idad d úplex
Con un casete adicional, es posible aumentar la capacidadde la
copiadora.
Di2002-7
2
Familiarícese con la copiadora
1
Pos. NombreDescripción
1PF-118
Casete*
(casete universal)
1PF-119
Unidad de
alimentación
* Los casetes universales varían enel tamaño y elusuariopuede adaptarlos paradiferentes
tamaños de papel.
Estecasete almacenahasta500hojasdepapel
de copia (80g/m
• El LED parpadea:
El casete está casi vacío.
• El LED está encendido, sin parpadear:
El casete de papel está vacío.
Estecasete almacenahasta500hojasdepapel
de copia (80g/m
• El LED parpadea:
El casete está casi vacío.
• El LED está encendido, sin parpadear:
El casete de papel está vacío.
2
).
2
).
Tablero CT
Ajusta la altura de la copiadoraporejemplopara conectar una unidad de
acabado.
2-8Di200
Familiarícese con la copiadora
Caseto de alimentación
Utilice la mesa para ajustar la altura de la copiadora, por ejemplo, a fin de
conectar una unidadde acabado.
Módulo de expansión de memoria
El módulo de expansión de memoriapuede aumentar la memoria del
sistema de copiadorasen 8MB, en 16 MB o en 32MB.
Si usted copia material que requiereuna gran cantidad de memoria de
sistema, es posible que desee aumentar la memoria del sistema de la
copiadora, con lo que la máquinaprocesará más datos de manera
continua.
2
Controlador de impresora Pi3502
El controlador de impresora permite que la copiadora se use como una
impresora informatizada.
2.3Utilización segura y fiable de la copiadora
El uso impropio de la copiadora puede provocar lesionesfísicas, una
sacudida eléctrica o incluso incendios. Observe siempre las siguientes
indicaciones sobre el uso seguro de su copiadora.
PELIGRO
El uso incorrecto de la copiadora puede provocar un incendio y/o
una sacudida eléctrica.
La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje. El uso
incorrecto de la copiadora puede provocar un incendio o una sacudida
eléctrica. Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad
para evitar daños y el deterioro del dispositivo.
➜ No quite nunca ningún equipo de seguridad.
➜ No realice nunca modificaciones estructurales en la copiadora.
➜ Conecte la copiadora a la corriente eléctrica utilizando únicamenteel
cable de corriente adjunto.
➜ Asegúresedequeelsuministrodecorrientecorrespondea la tensión
correcta de la copiadora.
➜ No desenchufe nunca la copiadora con las manos mojadas.
➜ No coloque tazas de café, botellas o cualquier otro recipiente
contenedor de líquido sobre la copiadora. En caso de que algún
líquido se introdujese en el interior de la copiadora, desconéctela
inmediatamente.Desenchufe el cable de suministro de corriente.
Consulte a su representante del servicio de asistenciatécnica de
Minolta.
➜ No introduzca nunca clips, grapas o cualquier otra pieza metálica
pequeña por los orificios de la copiadora. Si accidentalmente se
introducen objetos de metal en la copiadora, a pesar de todas las
precauciones tomadas, desconecte inmediatamente la copiadora.
Desenchufe el cable de suministro de corriente. Consulte a su
representante del servicio de asistencia técnica de Minolta.
➜ No tire al fuego los botes de tóner vacíos.
➜ No toque las zonas marcadas con etiquetas de seguridad.
➜ Guarde los artículos, como el tóner, fuera del alcance de los niños.
➜ Asegúresedequela copiadoraestásituadasobreunabase establey
no corre el riesgo de volcarse.
PELIGRO
El uso incorrecto del cable de suministro de corriente puede
provocar un incendio y/o una sacudida eléctrica.
La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje. El uso
incorrecto del cable de suministro de corriente de la copiadora puede
provocarel deterioro del cable. Esto podría provocar un incendioy/ouna
sacudida eléctrica. Observe siemprelas siguientes precauciones de
seguridad para evitar daños y el deterioro del dispositivo.
➜ Compruebe que el cable de suministro de corriente no esté dañado.
Si la copiadora sufre algún daño, apáguela inmediatamente.
Desenchufe el cable de suministro de corriente. Consulte a su
representante del servicio de asistencia técnica de Minolta.
2-10Di200
Familiarícese con la copiadora
➜ No tire directamentedel cable de suministro de corriente al
desenchufar la copiadora.
➜ Antes de desplazar la copiadora, desenchúfela.
➜ No coloque nunca objetos pesados sobre el cable de suministro de
corriente.
➜ No tire ni doble el cable de suministro de corriente.
➜ No coloque la copiadora encima de cables de otros dispositivos.
➜ Asegúrese de que los cables de otros dispositivos no queden
atrapados en la copiadora.
➜ Compruebe que el cable de suministro esté bien introducido en la
toma de corriente.
➜ Asegúrese siempre de que la toma de corriente esté visible y
accesible en todo momento.
➜ No utilice ningún cable de extensión. Si necesita un cable de
extensión para conectar la copiadora a un suministro de corriente,
póngase en contacto con el servicio deasistenciatécnicade Minolta.
➜ Nunca conecte la copiadora a un cable de extensión con varios
enchufes.
➜ Desenchufe el cable de corriente al menos una vez al año. Limpie el
polvo que se pueda haber acumuladoen las conexiones o cerca de
las mismas.
2
PELIGRO
El sobrecalentamiento del dispositivo puede provocar un incendio
y/o una sacudida eléctrica.
La copiadora está equipada con componentes de alto voltaje. El uso o
funcionamiento incorrecto de la copiadora puede provocar el
sobrecalentamiento de la unidad.Observe siempre las siguientes
precauciones de seguridad para evitar daños y el deterioro del
dispositivo.
➜ Si la copiadora se calienta demasiado, apáguela inmediatamente.
Desenchufe el cablede suministro de corriente. Consulte a su
representante del servicio de asistencia técnica de Minolta.
➜ Asegúresedequelas ranuras de ventilación delacopiadoranoestán
cubiertas.
PRECAUCION
El uso incorrecto puede provocar el deterioro de la copiadora.
El uso incorrectopuede provocar el deterioro de la copiadora. Observe
siempre las siguientes precaucionespara evitar el deterioro del
dispositivo.
➜ No coloque nunca objetos de más de 3 kg sobre la copiadora.
➜ No copie hojas con clip o grapadas, papel de carbón ni de aluminio.
➜ No abra nuncaninguna de las puertas mientras la copiadora está en
funcionamiento.
➜ No desconecte nunca la copiadora mientras está en funcionamiento.
➜ Proteja la unidad del tóner o el tambor de imagen de cualquiergolpe.
➜ No lance la unidad del tóner ni el tambor de imagen.
➜ Utilice la copiadora solamentepara las tareasque se describen en
este manual.
PRECAUCION
Durante el funcionamientonormal de la copiadora se genera una
cantidad insignificante de ozono.
Elozonoquedesprendela copiadora no es perjudicialparalasalud, pero
puede tener un olor desagradable. Para conseguir un entorno de
funcionamientocómodo, saludable y seguro,le recomendamos que la
habitación donde se coloque la copiadora esté bien ventilada.
➜ Ubique la copiadora en una habitaciónbien ventilada.
2-12Di200
Familiarícese con la copiadora
PRECAUCION
Ciertos factores externos pueden afectar a la copiadora y a sus
accesorios.
Observesiemprelassiguientesprecauciones para evitareldeteriorodel
dispositivo.
➜ No someta la copiadora a vibraciones.
➜ No exponga la copiadora a cambios bruscos de temperatura ni a la
humedad.
➜ Asegúresedeque se mantienenlascondiciones ambientalesóptimas
para el funcionamiento de la copiadora.
➜ Asegúresedeque en el lugardondeestánsituados la copiadoraysus
accesorios no hay polvo, hollín, vapor, un pulverizador de agua o
cualquier otro factor externo que pudiese dañar la máquina.
➜ No acerque nunca a la copiadora objetos magnetizadoscercadeella.
➜ No coloque nunca objetos de más de 3 kg sobre la copiadora.
➜ No coloque unidades de tóner o tambores de imagen cerca de
disquetes, relojes u otros objetos sensibles al magnetismo.
➜ Coloque siempre las unidades de tóner en posición horizontal.
➜ No exponga las unidades de tóner,las unidades de imagen u otros
accesoriosde la copiadora a la luz directa del sol, altas temperaturas
o humedad.
➜ No saquelosaccesoriosdelacopiadoradelembalajeprotector hasta
que los necesite.
2
Seguridad láser
Esta copiadora está equipada con láser. Si la máquina se utiliza de
acuerdoconlas instruccionesde este manual,el láser nopresentaningún
peligro.
La radiación láser está totalmente limitada a la caja de la copiadora. El
rayo láser no puede salir de la caja en ningún momento durante
funcionamiento de la máquina.
Estamáquinacopiadoraestácertificada como producto láser de Clase1.
Esto significa que la unidad no genera ninguna radiación láser peligrosa.
Di2002-13
2
Familiarícese con la copiadora
Radiación láser interna
Potenciaderadiaciónmedia en la apertura láser de la unidad delcabezal
de impresión:
19,5 µW
Longitud de onda:770 - 795 nm
Esta máquina funciona con un diodo láser Clase IIIb que emite un rayo
láserinvisible.Eldiodo láser y el espejodelpolígonode escaneado están
incorporados en la unidad de cabezalde impresión.
La unidad de cabezal de impresiónNO ES UN ELEMENTO DE
SERVICIO DE CAMPO. No se debe abrir bajo ningunacircunstancia.
Cabezal de impresión
En las ilustracionesa la izquierda se indica la ubicación del cabezal de
impresión de la copiadora.
La ilustración a la derecha muestra la apertura láser del cabezal de
impresión.(Semuestra con lapuertaderechaabierta y despuésdehaber
quitado la unidad de imagen).
PELIGRO
¡Radiación láser peligrosa!
La operación de la copiadora de forma que no se ajuste a las
descripciones que se proporcionan en este manual puede provocar la
liberación de radiación peligrosa.
➜ Utilice la copiadora sólo de acuerdo con las instrucciones que se
proporcionan en este manual.
Ésta es una impresora láser de semiconductor.
2-14Di200
Apertura de láser
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.