Minolta Di181 User Manual [es]

Introducción

1 Introducción

1.1 Deseamos que se sienta satisfecho como cliente

Gracias por escoger el sistema de copiadoras Minolta.
Para asegurar el mayor re ndim iento y el uso más efica z de su copi ad ora, este manual le propor ciona información sobre los siguientes aspect o s:
Por favor, lea atenta men te este manual antes de usar su copiadora y manténgalo siempr e al alcance. G uárdelo en el sop orte que se encu entra en el lateral trasero de la copiadora.
Para más información y asistencia en el caso de dificultades diríjase a:
G su representante del Servicio de Asistencia Técnica de Minolta; G la línea de consultas de Minolta, y G nuestra página Web, http://www.minolta.com.
Tenga siempre a mano el número de serie (registrado en la placa de la copiadora) y la fecha de sumin istro con el fin de garant izar una asist encia rápida y eficaz en caso de dificultades de funcionamiento.
. . . porque queremos que se sienta satisfecho como cliente.
1
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 1-1
1

1.2 ¿Qué es Energy Star®?

Introducción
Tras largos períodos de funcionamiento en estado de espera, las copiadoras Energy Star desconectan automáticamente. Esta función permite reducir los costes anuales de energía de la unidad hasta un 60%.
Las copiadoras que disponen de una alta veloci dad de copiado cambian automáticamente al modo de copia do de doble cara. Es ta medida p ermite reducir los costes correspondientes a los soportes de copi ado así como el consumo de papel.
¿Sabía que la producción de una hoja de papel requiere 10 veces más energía que la necesaria para realizar una copia?
El ahorro de papel es, por lo tanto, una medida que repercute directamente en el ahorro de energía.
Esta copiadora cumple los criterios de eficacia en cuanto a energía de Energy Star
®
.
®
pasan al modo de ahorro de energía o se
1-2 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Introducción

1.3 Guía sobre este manual

¿Cómo está estructurado este manual?

Si no sabe exactamente cómo encon trar la información que neces ita, consulte este apar tado. La siguiente tab la le ayudará en su búsqueda. Para una inf ormación más deta llada so bre as pectos esp ecíficos , consulte el índice situado al final del manual.
Nº Capítulo Descripción
1 Introducción Este capítulo contiene información introductoria,
2 Familiarícese con su
copiadora
3 Pasos iniciales . . . En este capítulo se ofrece la información necesaria
4 ¿Cómo le gustaría que fuese
su copiadora?
5 Configuraciones de las
Preferencias del usuario
6 Resolución de problemas Este capítulo contiene tablas e instrucciones que le
7Apéndice El apéndice contiene una recopilación de
especialmente concerniente al uso eficaz de este manual.
En este capítulo se famili ariz ará con la fotocopiadora y sus cara cte rísticas y se ofrece información sobre los siguientes aspectos:
El diseño de la copiadora
Utilización segura y fiable de la copiadora
Configuración de la copiadora
Encender y apagar la copiadora
para utilizar la fotocopiadora, por ejemplo:
Carga de originales
Instrucciones paso a paso sobre el copiado de los
Parada del ciclo de copiado
Reajuste de la copiadora a la configuración inicial
Cancelar el ciclo de copiado
Llenado de los casetes
Sustitución del bote de tóner
Este capítulo describe la aplicación eficaz de diferentes funciones de la copiadora.
En este capítulo se explica cómo personalizar los ajustes básicos de la copiadora según sus propias necesidades.
ayudarán a reconocer los posibles fallos y a solucionar problemas de funcionamiento como puede ser el atasco de papel.
información útil complementaria como por ejemplo:
Cuidado de la unidad
Especificaciones
Tamaño del papel de las copias y porcentajes del
•Índice
1
documentos
zoom
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 1-3
1
Introducción

Una breve explicación de las convenciones que se usan en este manual

En este manual se usa una variedad de convenciones y tipos de ilustraciones para destacar especialmente distin tas informaciones. Los siguientes ejem plos muestran las con venciones más importantes y cómo interpretarlas.
PRECAUCION Se trata de una advertenci a
Una adverte ncia se ñala un peli gro que puede r esulta r en gr ave s lesi one s físicas o la muerte, así como en daños en la unidad debidos a un funcionamiento incorrecto.
La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
[INICIO] El botón del panel de control que indica “Inicio“
ERROR Mensaje en el panel de visualización con el texto ERROR
Debe llevarse a cabo una acc ión individual
(sin más pasos a seguir)
Paso 1 de la secuenci a de a cciones
1
Paso 2 de la secuenci a de a cciones
2
etc.
Ayuda adicional.
?
La acción aquí descrita le
permitirá alcanza r los resultados que desea.
Aquí se indica lo que se debe hacer
Consejo útil
Los textos que se destacan de esta manera contienen pequeños consejos útiles aplicables al proce so de copiado.
1-4 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Introducción

Una explicación breve de los con ceptos y símbolos m ás importantes

Dirección de entrada del papel, anchura y longitud, apaisado y vertical son términos habituales. Se describen a continuación.
Original y copia
El original es el document o que se duplica durante el ci clo de copiado.
1
Original
(documento que se desea copiar)
Ciclo de copiado ampliación,
reducción, clasificación, grapado, taladrado . . .
Dirección de entrada
La dirección de entrada es el recorrido que hace el papel a través de la copiadora. En la sigu iente ilu stración, l a direc ción de en trada se simboliza mediante flechas.
(duplicado del documento original)
Copia
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 1-5
1
Introducción
Anchura y longitud
Cada vez que en este manual se especifican dimensiones del papel, el primer valor se refi ere siempre a la anchura (la do A) y el segundo a la longitud (lado B).
21 x 29,7 cm
Anchura del papel (lado A)
Apaisado y vertical
Cuando el lado A del formato de papel es menor que el lado B, lo llamamos apaisado.
Cuando el lado A del formato de papel es mayor que el lado B, lo llamamos vertical.
Longitud del papel (lado B)
21 x 29,7 cm 29,7 x 21 cm
Apaisado Vertical
1-6 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

2 Familiarícese con su copiadora

2.1 Visión de conjunto del sistema

Copiadora digital Di181

67 8 9
3 4
5
21
2
101112
Pos. Nombre Descripción
1 Bandeja de copias En ella se depos itan las co pias que sa len de la copiad ora. 2 Extensor de la bandeja de
copias
3 Puerta frontal Ábrala para: sustituir el bote de tóner, solucionar un
4 1er casete Contiene hasta 250 hojas de papel de distinto tamaño. 52º casete Contiene hasta 250 hojas de papel. 6 Panel de control Comprende las teclas y viso res que se utilizan p ara ha cer
7 Cubierta para originales Sujeta en s u sitio el ori gi nal colocado sob re el cristal de
8 Interruptor de encendido Conecta y desconecta la copiadora. 9 Entrada manual múltiple Contiene hasta 5 0 hojas, incluidos papel grueso ,
10 Extensor de bandeja de
entrada ma nu al 11 Puerta derecha Ábrala para solucionar un atasco de papel. 12 Contador de totales Indica el número total de copias realizadas.
Sáquelo hacia fuera cuando realice copias en papel de gran tamaño.
atasco de papel y l i mpiar la unidad de corona.
funcionar la copiadora.
los originales.
transparencias - OHP y otros tipos de papel especial. Sáquelo hacia fuera cuando utilice pap el de copias de
gran tamaño.
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-1
2
Familiarícese con su copiadora
3
2
4
1
5
Pos. Nombre Descripción
1 Palanca de desbloqueo
del depósito de la
copiadora 2 Soporte del bote de tóner Ábralo para sustituir el bote de tóner. 3 Almohadilla de los
originales 4 Cristal para los originales Coloque el original sobre el cristal con la cara que debe
5 Unidad de limpieza de la
unidad de corona
(superior/inferior) 6 Palanca de la unidad de
calentamiento
Levante esta palanca para abrir la parte superior de la copiadora.
Mantiene la posición del original sobre el cristal de los originales.
copiarse hacia abajo. Extraiga la unidad de limpieza de la unidad de corona
con ayuda de las palancas para limpiar los cables.
Incline esta palanca hacia la derecha para mover la unidad de calentamiento si es necesario para solucionar un atasco de papel.
6
PRECAUCION ¡Peligro de quemaduras produci das por la unida d de calentami ento!
La unidad de calentami ento puede alcanzar temperaturas de hasta 120°C.
Al inclinar la unidad de calentamiento hacia adelante, toque sólo el
mango marcado en amarillo.
2-2 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

Ampliación de memoria 8MB (opcional)

Amplía la capacidad de la memoria de la copiadora digita l.
Controlador de impresión Pi1800 (opción)
Si se instala en la copiad ora, ésta puede funcionar como una impresora.
Unidad de fax para Di181 (opción)
Si se instala en la copiad ora, ésta puede funcionar como un fax.

Entrada automática de documentos AF-5 ( opcional)

Carga los originales automáticamente.
2
12 3 45
Pos. Nombre Descripción
1 Bandeja de salida de
documentos
2 Extensor de la bandeja de
entrada de documentos
3 Bandeja de entrada de
documentos 4Guía de documentos Ajústela al tamaño de los originales. 5 Puerta de la unidad de
entrada de documentos
Recibe los originales que son expulsados por la entrada de documentos.
Sáquelo hacia fuera cuando copie originales de gran tamaño.
Coloque los originales boca arriba en esta bandeja.
Abra esta tapa para solucionar el atasco de la unidad de entrada de documentos.
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-3
2
Familiarícese con su copiadora

Depósito de entrada de papel (opcional)

Para el almacenamient o de me dios de copiado:
G Depósito de entrada de papel PF-207
con dos casetes que cont ienen hast a 500 hojas de 80 g/ m
G Depósito de entrada de papel PF-114
con un casete de gran capacidad que contiene hasta 2. 500 hojas de
2
80 g/m
.
PF-207
PF-114
1 2
2
cada una .
3 4
Pos. Nombre Descripción
1 3er casete Contiene hasta 500 hojas de papel. 24º casete Contiene hasta 500 hojas de papel. 3 Tecla de descenso de
papel para el casete de gran capacidad
4 3er casete
(casete de gran capacidad)
Presiónela para abrir el casete.
Contiene hasta 2.500 hojas de papel.
2-4 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

2.2 El uso seguro de su copiadora

El uso impropio de la copiadora puede provocar lesiones físicas, una sacudida eléctrica o incluso incendios. Observe siempre las siguientes indicaciones sobre el uso seguro de su copiadora.
PRECAUCION ¡Observe siempre la s siguientes indicacione s!
No coloque nunca objetos pesados sobre la copiadora.No someta la copiadora a vibraciones.No abra nunca ninguna de las puertas mientras la copiadora está en
funcionamiento.
No desconecte nunca la copiadora mientras está en funcionamiento.No acerque ningún objeto magnético a la copiadora.No utilice pulverizadores ni líquidos o gases inflamables cerca de la
copiadora.
No retire ni modifique ningún dispositivo de seguridad de la copiadora.
La copiadora contiene componentes que funcionan bajo alta tensión. El uso incorrecto de la copiadora puede provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
No introduzca nunca clips, grapas o cualquier otra pieza metálica
pequeña por los orificios de la copiadora. Esto podría provo c ar un incendio o una sacudida eléctrica. En caso de que alguna pieza metálica se introdujese por accidente en el interior de la copiadora, desconéctela inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
No coloque tazas de café, botellas o cualquier otro recipiente
contenedor de líquido sobre la copiadora. Si algún líquido se introduce en la copiadora, podría producirse un incendio o una sacudidad eléctrica. En caso de que algún líquido se introdujese en la copiadora, desconéctela inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Desenchufe siempre la copiadora si no va a s e r u tiliz a d a duran te un
periodo prolongado de tiempo.
Para prevenir sacudidas eléctricas, asegúrese de que sus manos están
secas antes de desenchufar la copiadora.
Desconecte la máquina inmediatamente y desenchufe el cable de
suministro de corriente si se caliente más de lo normal o en caso de humo u olores inusuales. Consulte a su representante del Servicio de Asistencia Técnica de Minolta.
Asegúrese de que la clavija del cable de suministro de corriente está
correctamente introducido en el enchufe y de que éste está siempre
2
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-5
2
Familiarícese con su copiadora
visible y accesible.
Para prevenir daños en el cable de suministro de corriente, no tire de él
para desenchufar la copiadora. Esto podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
No mueva la copiadora sin haberla desenchufado previamente; de esa
manera podrá evitar que el cable resulte dañado. De lo contrario podría provocar un incendio o un cortocircuito.
Para evitar daños en el cable de suministro de corriente, no coloque
nunca objetos pesados sobre él, no tire de él ni lo doble. Esto podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
Asegúrese de que la copiadora no está colocada sobre los cables de
otro equipo eléctrico. Esto podría provocar un incendio o el mal funcionamiento del equipo afectado.
Asegúrese de que ningún cable de cualquier otro dispositivo eléctrico
queda atrapado por la copiadora. Esto podría provocar un incendio o el mal funcionamiento del equipo afectado.
Asegúrese de que el suministro de corriente corresponde a la tensión
correcta para la copiadora. Una tensión incorrecta podría provo car un incendio o una sacudida eléctrica.
Nunca conecte la copiadora a un cable de extensión con varios
enchufes. Esto podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
Si el cable de suministro de corriente resulta dañado, desconecte la
copiadora inmediatament, desenchúfela y póngase en contacto con el Servicio de Asisten c ia Técnica. De lo contrario podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
Si es necesario el uso de un cable de extensión, use uno con una
capacidad equivalente o superior al consumo de energía de la copiadora. El uso de cables de extensión con una capacidad insuficiente puede ocasionar sobrecalentamientos o incendios.
Desenchufe siempre el cable de suministro de corriente inmediatamente
en caso de que ocurra cualquier cosa inusual durante el funcionamiento de la copiadora.
PRECAUCION Una cantidad i nsignificante de oz ono se genera durante el
funcionamiento normal de esta co piadora.
A pesar de que no puede causar daños físicos, puede desprender un olor desagradable. Es recomendable que la habitación en la que se encuentra la copiadora esté bien ventilada.
Ubique la copiadora en una habitación bien ventilada.
2-6 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

Seguridad de láser

Esta copiadora está equipada con láser. Si la máquina se utiliza de acuerdo con las ins trucciones de este m anual, el láser no present a ningún peligro.
La radiación láse r está totalmente limitada a la caja de la copiadora. El rayo láser no puede salir de la caja en ningún momento del funcionamiento de la máquina.
Esta máquina es tá certificada como producto láser de 1ª Clase. Esto significa que la uni dad no genera ninguna radiación láser peligrosa.

Radiación láser interna

Potencia radiante media:
15.6 µW al abrir el láser de la unidad del cabezal de impresión. Longitud de onda: 770- 795 (nm) Esta máquina funciona con un diodo láser Clase IIIb que emite un rayo
láser invisible. El diodo láser y el espejo exploratorio poligonal están incorporados a la unidad del cabezal de impresión.
La unidad del cabezal de impresión NO ES UN ARTICULO DE REPARACION IN SITU. No se debe abrir bajo ninguna circunstancia.
2
Cabezal de impresión
La ilustración anterior muestra la visión i nterna de la impresora con l a tapa del lado derecho abier ta y la unidad de revelado extraída.
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-7
2
Familiarícese con su copiadora
PRECAUCION ¡Radiación láser peligrosa!
La operación de la impresora de forma que no se ajuste a las descripcione s que se proporcionan en este man ual puede provocar la liberación de radiación peligrosa.
Utilice la impresora sólo de acuerdo con las instrucciones que se
proporcionan en est e Man ual del Operador.
Ésta es una impresor a láser de semiconducto r. La capacidad de r adiación máxima del diodo láser es de 5mW. La longitud de onda es de 770-795nm.

Etiqueta de seguridad

Etiqueta de seguridad
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE
1 PRODUKT
La etiqueta de seguridad está colocada en la posición que se marca arriba. La placa de ident ificación del fabrican te también está situada en el mi smo lugar. Tome nota de l modelo y número de serie que se especifican en la etiqueta de tipo de la tabla inferior.
Modelo:
Número de serie:
2-8 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

2.3 Transporte de la copiadora

Si necesita transportar la copiadora, consulte al Servicio Técnico.

2.4 Configuración de la copiadora

Requisitos medioambient ales

Los requisitos medioambientales ópti mo s de la copiadora son los siguientes.
G Temperatura entre 10°C y 30°C
(fluctuación máxima de 10°C por hora)
G Humedad entre 15% y 85%
(fluctuación máxi ma de l 20% por hor a).

Lugar de instalación

El lugar de instalación debe cumplir las siguientes condicio nes:
G Debe ser una área seca y libre de polvo. G Debe ser una superficie a nivel libre de vibraci ones indebidas. G Debe disponer de una buena vent il ación. G Debe ser un lugar alejado de cortinas o cualquier otro material
fácilmente inflamabl e.
La unidad debe estar protegida de las siguient es inf luencias:
G Líquidos salpicantes G Radiación directa del sol G Grandes fluctuaciones de temperatura G Flujo directo de aire procedente de sistemas de calefacción o
acondicionamiento de aire.
2
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-9
2
Familiarícese con su copiadora

Necesidades de espacio de la copiadora

Asegúrese de dejar una separación de 150 mm o más en la parte posterior de la copiadora para garantiz ar una ventilación adec uada.
Escala: mm
1230
1190
890
650240 300
1390
1038
913
Vista frontal Vista lateral
1155
450 705

Almacenamiento de recambi os

Asegúrese de almacenar los recambios:
G En su envoltorio original sell ado. G Protegidos de la radiación directa del sol y cual quier otra fuente de
calor.
G En un lugar fresco, seco y libre de polvo. G Fuera del alcance de los niños.
PRECAUCION ¡El tóner puede resultar perjudici al para la salud!
Su ingestión resulta dañina par a la sal ud.
Si se mancha las m anos con tóner, lávelas bien inmediatamente con
agua fría y jabón.
2-10 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

2.5 Acondicionamiento

Tolerancias de tensión y frecuencia

La copiadora necesi ta una fuente de energía fiabl e y c on s i s t e nte. En caso necesario, cons ulte a su técnico personal.
G Tensión ± 10% G Frecuencia ± 0,3%.

2.6 Encender y apagar la copiadora

Encender la copiadora

Sitúe el interruptor de enc endido en
la posición ON.
2
ON OFF
Después de unos segundos: La tecla de [INICIO] se vuelve naranja.
Después de unos 30 segundos: La tecla de [INICIO] se vuelve verde..
Bienvenido A ×1.000 AUTO
Calentamiento A ×1.000 AUTO
Prep. Copiar
1
1
1
A ×1.000 AUTO
Modo Inicial:
G Número de copias: 1 G Porcentajes del zoom :×1,000 G papel: Modo Auto Papel G Exposición: Modo de Exposición Aut o m ática G Modo de copiado: De originales por una cara a copias por una
cara
G Acabado: No clasificar
Clasificar (con entrada automática de documentos).
El modo inicial se puede modif icar en Preferencia s del usuario, véase página 5-1.
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-11
2
Familiarícese con su copiadora

Apagar la copiadora

Presione el interruptor de
encendido hasta la pos ición OFF.
ON OFF
¡Ayude a ahorrar energía!
La función de "Modo de Desactivación" desconecta la copiadora después de un período inactivo especificad o. Est a me dida ayuda a ahorrar energía. Si desea más información, véase página 5-7.
2-12 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

2.7 Teclas e indicadores del panel de control

Lado izquierdo del panel de control

1 234 56 7
Pos. Nombre Descripción
1 Tecla de Menú Impresión Pulse esta tecla para introducir el modo de impresora.
2 Teclas de la función de fax Pulse estas teclas para introducir los ajustes del fax.
3 F1: Tecla 2en1 Pulse esta tecla para sacar una copia por una sola cara
4 F2: Tecla de Detección de
Originales Mixtos 5 F3: Tecla de Margen Pulse esta tecla para añadir un margen a las copias. 6 F4: Tecla de Borra
Recuadro 7 F5: Tecla No Clasif. Pulse esta tecla para seleccionar entre los modos
8 Tecla de recuperación de
trabajo (Rella.Trabajo) 9 Tecla Intro Trabajo Pulse esta tecla para guardar en memoria un programa
10 Tecla del tóner Pulse esta tecla para activar el tóner adicional, cuando
11 Tecla del deshumidificador Pulse esta tecla para eliminar la condensación que se
12 Tecla del contador Púlsela para visualizar los valores del contador de
(sólo disponible, si la unidad de control está conectada)
(sólo disponible si la unidad de fax está conectada)
de dos originales para adaptarlos a una hoja de papel. Pulse esta tecla para activar y desactiva la Detección
de originales mixtos.
Pulse esta tecla para borrar cualquier cosa que pueda aparecer alrededor del marco del documento.
"Clasificar" y "No Clasificar". Pulse esta tecla para recuperar un programa guardado.
de trabajo de copiado.
las imágenes de la copia salgan demasiado claras.
haya formado en la superficie del tambor PC.
totales y del contador de tamaños.
2
89101112
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-13
2
Familiarícese con su copiadora

Lado derecho del panel de control

123
Pos. Nombre Descripción
1 Panel de visualizaciónAquí se muestra información sobre el ciclo de copiado. 2 Teclado numérico Utilícelo para introducir diversos valores. 3 Tecla de ahorro de
energía
4 Tecla de borrado Pulse esta tecla para cambiar el número de copias a 1
5 Tecla de reinicio del panel Púlsela para establecer la copiadora en el modo inicial. 6 Tecla de parada Púlsela para parar un ciclo de copiado. 7 Tecla de inicio Púlsela para iniciar un ciclo de copiado. 8 Tecla de Papel Auto/
Tamaño Auto
9 Tecla de papel Púlsela para seleccionar manualmente un casete.
10 Tecla de escala normal Pulse esta tecla para reajustar el porcentaje del zoom
11 Tecla del zoom Púlsela para seleccionar el porcentaje del zoom. 12 Teclas del control de
exposición
Púlsela para activar el modo de ahorro de energía.
y configurar todos los valores que se hayan introducido mediante el teclado numérico.
Púlsela para seleccionar los modos de "Papel Automático" y "Tamaño Automático".
al tamaño normal.
Utilícelas para ajustar manualmente el nivel de exposición.
456789101112
2-14 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Familiarícese con su copiadora

Panel de visualización

123 4
A=Auto P=Photo Function No.
B4 A4
A4 A3
0.816
A4
B4
A3
0.707
B5
B4
0.707
B4
B5
A3
B5 1.154
A4
Lighter Darker
Auto/Photo
A
Pos. Nombre Descripción
1 Indicador de Añadir Papel Indic a que
2 Indicador de Añadir Tóner Indica que es preciso cambiar la botella de tóner. 3 Indicador de Avisos al
Servicio Técnico /
Indicador de Atascos 4 Panel de visualización Muestra los ajustes especificados y los mensajes
9
1.414
8
1.414
1.154
Full Size Auto Paper/Auto Size
×
0.5~2.0
5
1
6
2 3
7
4
PaperZoom
el casete está vacío,
el casete está abierto, o
una puerta de la copiadora está abierta.
Indica que
se ha averiado la copiadora, o
que se ha producido un atasco de papel.
(véase la ilustración abajo).
ABC DEF
321
JKLGHI MNO
654
TUVPQRS WXYZ
987
2
C0
Mensaje Número de copias
Exposición
FunciónNºZoom
Porcentaje
Papel Casete Nº
Tamaño del papel
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 2-15
2
Familiarícese con su copiadora

2.8 Debe observar las siguientes medidas de precaución

. . . al usar su copiadora:
G No coloque nunca objetos pesados sobre la copiadora. G No abra ningu na puerta ni apague la copiadora m ientras se e ncuentr a
realizando copias.
G No acerque nunca objetos magnetizados ni ut ilice pulverizadores
combustibles cer ca de la copiadora.
G No utilice nunca objetos afilados en el in terior de la copiadora.

2.9 Uso adecuado de su copiadora

La copiadora debe usars e únicamente con los propósitos descritos en este manual. Cualquier otra aplicación se considera inapropiada.
Ciertos tipos de document os no deb en ser copi ados para su uso post erior o con el propósito de hacerlo s pasar por originale s.
Entre tales document os se incluyen:
G Dinero G Sellos (mata sellados o no) G Tarjetas de i dentificación perso na l G Documentos de propiedad de vehículos G Materiales que tengan todos los derechos reservados (si n la
autorización del poseedor de los derechos).
Si no está seguro de si un documento puede ser copiado o no, consult e a las autoridades públicas correspondientes.
2-16 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Pasos iniciales . . .

3 Pasos iniciales . . .

3.1 Cómo realizar copias, paso a paso

Esta fotocopiadora le ofrece una amplia variedad de opciones para realizar copias. Mantenga siempre una secuencia específica para seleccionar los modos. Así podrá estar seguro de que no ha olvidado ningún paso.
Colocación del origi nal:
1
Cargue los originales boca arriba en la entrada automática de
documentos.
o
Levante la tapa de los originales y coloque el original boca abajo
encima del cristal de l o s ori ginales.
Si lo desea, puede cambiar
2
cualquiera de las configuraciones básicas:
PapelZoomExposición
3
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 3-1
3
Si lo desea, seleccione el modo
3
auxiliar:
2en1MargenBorrado de recuad ro
Pasos iniciales . . .
Si lo desea, seleccione el modo de
4
acabado:
No clasificarCl asificar
3-2 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Pasos iniciales . . .
Use el teclado numérico para
5
establecer el número de copias que va a realizar.
¿Ha introducido mal el número?
?
Pulse la tecla [C] e introduz ca el
número correcto.
Para iniciar el ciclo de copiado
6
pulse [INICIO].
¿Desea anular el ciclo de
?
copiado?
Pulse la tecla de [PARADA].
ABC DEF
321
JKLGHI MNO
654
TUVPQRS WXYZ
987
3
C0
1134P342DA
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 3-3
3
Pasos iniciales . . .

3.2 Colocación de los originales sobre el cristal de los originales

Originales de papel y transparentes

Levante la cubier ta par a originales
1
hasta por lo menos 15°. Los originales no se detectan
automáticamente si la tapa no se abre hasta un ángul o de por lo menos 15°.
Coloque el origin al boca enci ma del
2
cristal de los originales.
Alinee el extremo izqui erdo
3
posterior del or iginal con las m arcas con flecha. Presione el borde trasero del original contra la bandeja de colocaci ón de originales.
¿Sólo para originales
?
transparentes?
Coloque una hoja de papel en
blanco del mismo tamaño que el del original encima del original.
Cierre la cubierta para originales.
4
3-4 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Bandeja de colocación de originales
Marcas con flecha
Sólo para originales transparentes
Pasos iniciales . . .

Libros y originales encuadernados

Levante la cubierta para originales
1
hasta por lo menos 15°. Los originales no se detectan
automáticamente si la tapa no se abre hasta un ángulo de por lo menos 15°.
Coloque el libro boca abaj o encima
2
del cristal de los originales.
Alinee el extremo izqui erdo
3
posterior con el marcado en la escala de anchura de lo s originales. Presione el borde trasero del original contra l a bandeja de colocación de originales.
Cierre la cubierta para originales.
4
¿Es el libro demasi ado grueso y
?
no permite cerrar la cubierta para originales?
Deje la cubierta abierta.Para evitar quedar deslumbr ado
por la luz extremadamente brillante de la copiadora, no mire hacia el cristal de los originales durante el ciclo de copiado.
Escala de Longitud de los Originales
3
PRECAUCION El funcionamiento i ncorrect o pue de dañar e l cri stal de lo s origi nales
Si coloca libros que pesen más de 3 kg o presiona el libro con fuerza, se puede dañar el cristal de los originales.
Nunca coloque libros que pesen más de 3 kg e nci ma del c rist al de los
originales.
No presione un libro abierto contra el cristal de los originales.
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 3-5
3
Pasos iniciales . . .

3.3 Utilización de la entrada automática de documentos

Si la copiadora está equipada con una entrada automática de documentos, se pue den cargar los originales automáticamente.
Use sólo originales adecuados para la entrada de docum entos duplicados.
Entre los original es no adecuados se encuentr an:
- Papel carbón, papel de parafina y otros originales muy finos,
- Papel grueso,
- Originales mayores que un A3 o menores que un A5L,
- Tr ansparencias OHP, papel translúcido,
- Originales doblados, grapados o con las esquinas dobladas,
- Originales perforados o sujetos con clips,
- Originales con el dorso autocopiativo.
Coloque los original es que no sean adecuados para la ent rada de
documentos duplicados en el cristal de los originales manualmente, véase página 3-4.
3-6 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Pasos iniciales . . .

Entrada automática de documentos

Para ahorrar tiempo, los originales pue den procesarse mediante la entrada automática de documentos. Esto le permite cargar los originales a la vez, y luego se cargan automáticamente uno por uno.
¿Qué originales pueden usarse con la entrada automática?
Hojas individuales de papel liso estándar
Papel sin grapas ni taladros
A3L, B4L, A4L, A4C, 210× 330mm, A5L
Originales de 1 cara: de 50 a 110 g/m
en el "Modo de detección de originales mezclados": de 60 a 90 g/m con el "Modo de originales de poco peso": de 40 a 110 g/m
Coloque los original es boca arriba
1
en la bandeja de entrada de documentos.
A4 o menor:
hasta 50 originales
A3 ó B4:
hasta 30 originales
Deslice la guía del antera hacia
2
atrás para que se ajuste al tam año de los originales.
¿Está copiando originales
?
grandes?
Despliegue el extensor de la
bandeja de entrada de documentos.
¿La entrada de documentos
?
no introduce los origi nales correctamente?
Asegúrese de que la guía de
documentos está debidamente ajustada y colocada a ras del papel.
3
2
2
2
Rev. 1.1.0/10.08.99 Di181 3-7
3
Pasos iniciales . . .

Utilización del modo de carga automática de documentos individuales (Modo SADF)

La entrada manual múltiple se utiliza para cargar originales que no se hayan podido procesar mediante la entrada automática de documentos. Coloque los original es en la entrada manual múltiple de uno en uno. El ciclo de copiado se ini ciará automáticamente una vez que se haya introducido el original.
¿Qué originales pueden usarse con la entrada automática?
Hojas individuales de papel liso estándar
Hojas no grapadas
de 35 a 160 g/m
A3 hasta A5A
Abra la bandeja de entrada de
1
documentos y ajuste la guía de documentos al tamaño del original.
Espere hasta que la tecla de
2
[INICIO] se vuelva verde.
Introduzca el orig inal boca abaj o en
3
la entrada manual múltiple. El original se introduce
automáticamente y se ini cia el ciclo de copiado.
2
¿Qué funciones no están disponibles?
Modo 2en1
Clasificar
Modo de detección de originales
mezclados
Cuando la tecla de inicio vuelva
4
a iluminarse en verde, puede introducir el siguiente original.
3-8 Di181 Rev. 1.1.0/10.08.99
Loading...
+ 86 hidden pages