Minolta Di1611, Di2011 User Manual [pl]

Di1611/Di2011

Instrukcja Obsługi
Spis treści
1 Wprowadzenie
1.1 Twoja satysfakcja jest dla nas najważniejsza........................... 1-1
1.2 Konwencje terminologiczne instrukcji ...................................... 1-2
1.3 Instrukcja obsługi – w formie drukowanej i cyfrowej............... 1-3
Instrukcja obsługi (wersja drukowana) .......................................1-3
Rozszerzona instrukcja obsługi (wersja cyfrowa
na płycie CD-R) ..........................................................................1-3
1.4 Wyjaśnienie podstawowych pojęć i symboli............................. 1-4
Podawanie papieru.....................................................................1-4
“Szerokość” i “Długość”.............................................................1-4
Orientacja papieru......................................................................1-5
1.5 Energy Star® ................................................................................ 1-6
Co to jest produkt zgodny z ENERGY STAR®? ........................1-6
1.6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................... 1-7
Symbole ostrzegawcze ..............................................................1-7
Znaczenie symboli......................................................................1-7
OSTRZEŻENIE ...........................................................................1-8
UWAGA ......................................................................................1-9
Ogólne ostrzeżenia dotyczące obsługi ....................................1-10
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
Oznaczenie CE (Deklaracja Zgodności) ...................................1-11
Bezpieczne działanie lasera .....................................................1-12
Dotyczy użytkowników w Europie............................................1-13
Dotyczy użytkowników w Danii................................................1-13
Dotyczy użytkowników w Finlandii i Szwecji............................1-13
Dotyczy użytkowników w Norwegii..........................................1-14
Etykieta dotycząca bezpiecznego działania lasera..................1-15
Emisja ozonu ............................................................................1-15
Hałas.........................................................................................1-15
2 Środki ostrożności
2.1 Środki ostrożności podczas instalacji urządzenia ................... 2-1
Miejsce ustawienia .....................................................................2-1
Źródło zasilania ..........................................................................2-1
Wymagania dotyczące powierzchni do obsługi .........................2-2
Di1611/Di2011
2.2 Bezpieczeństwo eksploatacji......................................................2-3
Środowisko pracy......................................................................2-3
Prawidłowa eksploatacja ........................................................... 2-3
Transport kopiarki...................................................................... 2-5
Dbałość o materiały eksploatacyjne maszyny ...........................2-5
Przechowywanie kopii ............................................................... 2-5
2.3 Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania............................ 2-6
2.4 Podzespoły kopiarki i ich funkcje...............................................2-7
2.5 Nazwy części kopiarki i ich funkcje............................................2-9
Jednostka główna...................................................................... 2-9
Wnętrze urządzenia głównego................................................. 2-11
Podajnik oryginałów (opcjonalny) ............................................2-12
Uniwersalny podajnik ręczny (opcjonalny)...............................2-13
Kaseta na papier (opcja)..........................................................2-14
Separator prac (opcjonalny)..................................................... 2-15
2.6 Nazwy i elementy panelu sterowania i ich funkcje ................. 2-16
Elementy panelu sterowania i ich funkcje................................2-16
Wskazania wyświetlacza..........................................................2-19
Regulacja kąta ustawienia wyświetlacza [LCD].......................2-19
2.7 Zasilanie ......................................................................................2-20
Aby włączyć maszynę.............................................................. 2-20
Aby wyłączyć maszynę............................................................ 2-20
Ustawienie domyślne...............................................................2-20
Automatyczne resetowanie panelu..........................................2-22
Tryb Oszczędzania Energii.......................................................2-22
Automatyczne wyłączanie maszyny ........................................2-23
Ustawianie zadań kopiowania w kolejce .................................2-23
3 Podstawowa obsługa
3.1 Wykonywanie kopii.......................................................................3-1
Aby wykonywać proste kopiowanie ..........................................3-1
3.2 Ładowanie papieru....................................................................... 3-3
Ładowanie papieru do pierwszej kasety.................................... 3-4
Ładowanie papieru do drugiej kasety........................................3-6
3.3 Ładowanie oryginałów.................................................................3-8
Ładowanie oryginałów do podajnika oryginałów.......................3-8
Umieszczanie oryginału na szybie oryginału ...........................3-10
Umieszczanie przezroczystych oryginałów na szybie
oryginału .................................................................................. 3-11
Umieszczanie Książki na szybie oryginału............................... 3-12
Ładowanie oryginałów o różnych rozmiarach do podajnika
oryginałów [CD] ......................................................................3-13
Di1611/Di2011
3.4 Zatrzymanie/Ponowne uruchamianie/Anulowanie zadania
kopiowania ................................................................................. 3-14
3.5 Tryb potwierdzania [CD] ........................................................... 3-14
3.6 Ograniczanie zużycia energii [CD]........................................... 3-14
4 Użyteczne operacje
4.1 Definiowanie ustawienia Zoom [CD] ........................................ 4-1
4.2 Korzystanie z funkcji “Auto/Foto” [CD] ................................... 4-1
4.3 Kopiowanie na różnego rodzaju mediach ................................. 4-1
Aby kopiować na foliach przezroczystych OHP.........................4-1
Aby wykonywać kopie na arkuszach etykiet [CD] ....................4-3
Aby wykonywać kopie na kopertach (o rozmiarach
niestandardowych) [CD] .............................................................4-3
Aby wykonywać kopie na pocztówkach [CD] ..........................4-3
5 Zanim zaczniesz wykonywanie kopii
5.1 Papier............................................................................................ 5-1
Typy papieru...............................................................................5-1
Formaty papieru .........................................................................5-3
Pojemność kasety ......................................................................5-4
Papier nieodpowiedni.................................................................5-5
5.2 Obszar drukowania...................................................................... 5-6
5.3 Przechowywanie papieru............................................................ 5-6
5.4 Wykonywanie kopii przy ręcznym podawaniu papieru ............ 5-7
Rodzaje papieru, które mogą być podawane ręcznie................5-7
Regulacja Uniwersalnego podajnika ręcznego ..........................5-8
Ładowanie papieru normalnego do podajnika ręcznego...........5-9
Umieszczanie pocztówek w podajniku ręcznym [CD]..............5-10
Umieszczanie kopert w podajniku ręcznym [CD].....................5-10
Ładowanie foli przezroczystych OHP
do podajnika ręcznego.............................................................5-10
Umieszczanie arkuszy etykiet w podajniku ręcznym [CD] .......5-10
Kopiowanie na ręcznie podawanym papierze
z podajnika ręcznego ...............................................................5-11
Kopiowanie na ręcznie podawanym papierze
z uniwersalnego podajnika ręcznego.......................................5-14
Di1611/Di2011
5.5 Wybór ustawień źródła papieru ................................................5-17
Wykonywanie kopii z wykorzystaniem funkcji
Automatyczny wybór papieru..................................................5-17
Kopiowanie z ręcznie wybranym rozmiarem papieru ..............5-18
Ładowanie papieru specjalnego do pierwszego
podajnika [CD] ......................................................................... 5-18
Automatyczny wybór źródła papieru [CD) ...............................5-18
Zamawianie urządzenia do automatycznego
przełączania kaset na papieru [CD] ......................................... 5-18
5.6 Oryginały .....................................................................................5-19
Korzystanie z podajnika oryginałów ........................................5-19
Rodzaje oryginałów..................................................................5-19
Oryginały o jednolitych formatach ........................................... 5-20
Dokumenty o różnych formatach o mieszanej
szerokości (AFR-19)................................................................. 5-20
Ostrzeżenia dotyczące oryginałów ..........................................5-21
5.7 Określanie ustawienia zoom .....................................................5-22
Ustawienia Zoom..................................................................... 5-22
Wykonywanie kopii z wykorzystaniem
funkcji “Automatyczne” ustawianie zoom................................ 5-23
Wykonywanie kopii z wykorzystaniem funkcji
ustawianie stałego zoom .........................................................5-24
Wykonywanie kopii z wykorzystaniem funkcji ustawiania
określonego zoom ...................................................................5-25
Wykonywanie kopii z użyciem funkcji “Zoom X/Y” [CD]..........5-25
5.8 Określanie nasycenia kopiowania (Funkcja “Auto/Foto”)......5-26
Wykonywanie kopii po określeniu nasycenia kopiowania ...... 5-27
5.9 Przerwanie zadań kopiowania [CD]..........................................5-27
6 Zaawansowane operacje kopiowania
6.1 Kopie jednostronne [CD]............................................................. 6-1
Wykonywanie kopii z użyciem funkcji kopiowania “2w1”
(lub “4w1”) [CD] .......................................................................6-1
Wykonywanie kopii z użyciem funkcji
“Separacja Książki” [CD]............................................................6-1
6.2 Kopie dwustronne ........................................................................6-1
Kopiowanie dwustronne nie jest możliwe w następujących
warunkach: ................................................................................ 6-3
Wykonywanie kopii dwustronnych z użyciem szyby
oryginału .................................................................................... 6-3
Wykonywanie kopii dwustronnych z użyciem
podajnika oryginałów................................................................. 6-5
Di1611/Di2011
6.3 Wykańczanie kopii (funkcje “Sortuj” i “Grupowanie”).............. 6-6
Uwagi odnośnie korzystania z funkcji
“Sortowanie” i “Grupowanie”.....................................................6-7
Sortowanie z przesunięciem ......................................................6-8
Sortowanie krzyżowe .................................................................6-8
Grupowanie z przesunięciem .....................................................6-8
Grupowanie krzyżowe ................................................................6-8
Definiowanie funkcji wykańczania..............................................6-9
6.4 Kasowanie fragmentu kopii [CD] ............................................. 6-10
6.5 Kopiowanie w funkcji Negatyw/Pozytyw [CD]........................ 6-10
6.6 Wykonywanie kopii do umieszczania w segregatorach
(funkcja “Margines”) [CD] ......................................................... 6-10
6.7 Programowane zadania kopiowania [CD]............................... 6-10
6.8 Numery dostępowe [CD]........................................................... 6-10
7 Tryb Użytkowe – Funkcje Kopiowania [CD]
8 Komunikaty błędów
8.1 Gdy pojawi się komunikat “BRAK TONERA” ........................... 8-1
Wymiana zasobnika z tonerem .................................................8-2
8.2 Gdy pojawi się komunikat “ZACIĘCIE PAPIERU”..................... 8-4
Aby usunąć papier zablokowany w zespole dupleksu...............8-4
Usuwanie zacięć papieru w jednostce głównej
lub z 1. podajnika .......................................................................8-5
Usuwanie papieru zablokowanego w kasecie na papier ...........8-8
Usuwanie papieru zablokowanego w uniwersalnym
podajniku ręcznym .....................................................................8-9
8.3 Gdy pojawi się komunikat “ZACIĘCIE ORYGINAŁU” ............. 8-11
Usuwanie papieru zablokowanego w automatycznym
podajniku oryginałów (AFR-12) ................................................8-11
Usuwanie papieru zablokowanego w podajniku
dokumentów do dwustronnego kopiowania (AFR-19).............8-13
8.4 Podstawowe komunikaty błędu i sposoby
postępowania z nimi.................................................................. 8-15
9 Wyszukiwanie i usuwanie usterek
9.1 Gdy drukowane są nieprawidłowe kopie................................... 9-1
9.2 Gdy kopiowanie nie przebiega prawidłowo............................... 9-3
Di1611/Di2011
10 Dodatek
10.1 Dane techniczne.........................................................................10-1
Jednostka główna Di1611/Di2011........................................... 10-1
Podajnik dokumentów do dwustronnego
kopiowania AFR-19 .................................................................10-2
Dokumenty o różnych formatach o mieszanej
szerokości (AFR-19)................................................................. 10-3
Automatyczny podajnik dokumentów AF-12...........................10-3
Kaseta na papier PF-126.........................................................10-4
Zespół do przesuwania OT-103............................................... 10-4
Separator prac JS-204 ............................................................10-4
Uniwersalny podajnik ręczny MB-6 .........................................10-5
10.2 Konserwacja urządzenia ...........................................................10-6
Czyszczenie części urządzenia................................................ 10-6
Obudowa ................................................................................10-6
Szyba oryginału .......................................................................10-6
Wkładka dociskowa dokumentu.............................................. 10-6
Panel sterowania......................................................................10-7
10.3 Tabela kombinacji funkcji [CD].................................................10-7
10.4 Tabele formatów papieru i wartości
współczynnika Zoom [CD].........................................................10-7
11 Indeks
Di1611/Di2011
Wprowadzenie

1 Wprowadzenie

1.1 Twoja satysfakcja jest dla nas najważniejsza
Dziękujemy za wybranie tego urządzenia.
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje funkcje, procedury obsługi, środki zaradcze i podstawowe sposoby usuwania usterek tego urządzenia. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia prosimy przeczytać uważnie niniejszą Instrukcję obsługi w celu uzyskania pewności, że urządzenie będzie wykorzystywane efektywnie. Po zapoznaniu się z jej treścią, umieść ją w kieszeni z boku maszyny i trzymaj zawsze pod ręką.
Prosimy wziąć pod uwagę, że niektóre ilustracje maszyny pokazane w tej Instrukcji obsługi mogą się różnić od faktycznego wyglądu maszyny.
1
Di1611/Di2011 1-1
1

1.2 Konwencje terminologiczne instrukcji

Symbole i sposób sformatowania tekstu instrukcji opisano poniżej.
OSTROŻNIE Nie przestrzeganie zaleceń wyróżnionych w ten sposób może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
§ Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kopiarki, należy zwracać
uwagę na wszelkie ostrzeżenia.
UWAGA Nie przestrzeganie zaleceń wyróżnionych w ten sposób może
spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenia mienia.
§ Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kopiarki należy reagować
właściwie na każdy komunikat.
Wprowadzenie
Uwaga*
(*Może również pojawić się jako “Ważne” lub “Wskazówka”) Tekst wyróżniony w ten sposób zawiera informacje i wskazówki, użyteczne dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji kopiarki.
1 Cyfra 1 w takiej postaci oznacza
pierwszy krok w sekwencji czynności.
Rysunek wstawiony w tym
2 Kolejne cyfry w takiej postaci
oznaczają kolejne kroki w sekwencji czynności.
W ten sposób sformatowane
?
zostały dodatkowe wskazówki.
§ Tekst wyróżniony w ten sposób opisuje czynności, które należy
wykonać, aby zapewnić osiągnięcie żądanych rezultatów.
Klawisz [Kopiowanie] Nazwy przycisków na panelu sterowania opisane są jak wyżej.
1-2 Di1611/Di2011
miejscu pokazuje, jakie
czynności należy wykonać.
Wprowadzenie
1
1.3 Instrukcja obsługi – w formie drukowanej i cyfrowej
Nowoczesne systemy kopiujące oferują w dzisiejszych czasach wiele różnych funkcji. System kopiujący może być skonfigurowany indywidualnie z określeniem osobistych potrzeb. Indywidualne określenie systemu kopiującego ma miejsce przeważnie w przypadku wykwalifikowanych użytkowników lub administratorów systemów. Jedna ogólna instrukcja obsługi poprzez zawarty w niej ogrom informacji, którym zainteresowani są jedynie wykwalifikowani użytkownicy i administratorzy systemów, stałaby się szybko w zwykłym użytkowaniu nieprzejrzysta. Z tego powodu dajemy Ci do dyspozycji dwie instrukcje obsługi. Zdecyduj sam, która instrukcja odpowiada Twoim potrzebom podczas kopiowania.
Instrukcja obsługi (wersja drukowana)
W wersji drukowanej instrukcji obsługi znajdziesz wszelkie informacje potrzebne do bezpiecznego i prawidłowego użytkowania systemu kopiującego podczas normalnej eksploatacji. Tę instrukcję należy przechowywać zawsze w dostępnym miejscu w pobliżu systemu kopiującego.
Znajdziesz tu wiele użytecznych informacji, jak np.:
G Właściwe umieszczanie oryginałów oraz stosowanie podajników
oryginałów.
G Ustawianie trybu Kopiowanie. G Wykonywanie jaśniejszej lub ciemniejszej kopii.
Rozszerzona instrukcja obsługi (wersja cyfrowa na płycie CD-R)
Rozszerzona wersja instrukcji obsługi została przygotowana w formacie pdf i jest skierowana w szczególności do wykwalifikowanych użytkowników i administratorów systemów.
Znajdziesz tam – obok wszystkich informacji zawartych w wersji drukowanej – także inne informacje, jak np.:
G Zmiana podstawowych ustawień G Stosowanie funkcji pomocniczych G Ustawianie przebiegu wykonywania kopii i kodów dostępu
administratora
G Wywoływanie i zapisywanie w pamięci indywidualnych formatów
papieru i współczynników zoom
Czy zainstalowano już Acrobat Reader?
Do uruchomienia rozszerzonej instrukcji obsługi wymagany jest program Acrobat Reader. Na płycie CD-R znajduje się wersja Acrobat Reader, którą można w razie potrzeby zainstalować.
Di1611/Di2011 1-3
1
Wprowadzenie
1.4 Wyjaśnienie podstawowych pojęć i symboli
Słowa i symbole występujące w niniejszej instrukcji zostały wyjaśnione poniżej.

Podawanie papieru

Podczas drukowania papier jest pobierany z prawej strony urządzenia i podawany w kierunku tacy odbiorczej na górze lub z lewej strony urządzenia tak, że zadrukowana strona jest skierowana do dołu. Kierunek podawania papieru pokazują strzałki na poniższym rysunku.
“Szerokość” i “Długość”
Gdy wspomina się o rozmiarach papieru pierwsza wartość odnosi się do szerokości (przedstawiona jako “X” na ilustracji) a druga do długości (przedstawiona jako “Y”).
1-4 Di1611/Di2011
Wprowadzenie

Orientacja papieru

Wzdłuż ( ) Jeśli szerokość (X) papieru jest mniejsza od długości (Y), papier ma orientację pionową lub portretową, wskazaną albo literką “L”, albo .
W poprzek ( ) Jeśli szerokość (X) papieru jest większa od długości (Y), papier ma orientację poziomą lub krajobrazową, wskazaną albo literką “C”, albo .
1
Di1611/Di2011 1-5
1

1.5 Energy Star®

Wprowadzenie
Jako partner ENERGY STAR® dbamy o to, aby urządzenie spełniało wymagania ENERGY STAR

Co to jest produkt zgodny z ENERGY STAR®?

Produkt ENERGY STAR automatyczne przełączanie urządzenia w “tryb oszczędzania energii”, po określonym czasie od momentu wykonania ostatniego zadania. Produkt ENERGY STAR Twoje pieniądze i przyczyniając się w ten sposób do ochrony środowiska naturalnego.
®
używa mniej energii i bardziej efektywnie, oszczędzając
®
w zakresie oszczędności energii.
®
ma specjalną cechę, która umożliwia
1-6 Di1611/Di2011
Wprowadzenie
1.6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W tej sekcji znajdują się szczegółowe informacje na temat obsługi i konserwacji kopiarki. Aby uzyskać optymalną jakość eksploatacji urządzenia, wszyscy operatorzy powinni dokładnie zapoznać się i zastosować do zawartych tu wskazówek. Instrukcja ta powinna zawsze znajdować się w łatwo dostępnym miejscu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższym rozdziałem. Zawiera on ważne informacje w kwestii bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapobiega problemom związanym z eksploatacją urządzenia.
Sprawdź, czy zapoznałeś się ze wszystkimi środkami ostrożności zawartymi w instrukcji.
*Ver06
Niektóre fragmenty niniejszego rozdziału mogą nie dotyczyć zakupionego urządzenia.

Symbole ostrzegawcze

1
OSTRZEŻENIE:
UWAGA:

Znaczenie symboli

Symbol trójkąta oznacza sytuację niebezpieczną.
Symbol ten ostrzega przed możliwością oparzenia.
Linia ukośna oznacza, że takie działanie jest niedozwolone.
Symbol ten informuje, że nie wolno rozmontowywać urządzenia.
Czarne kółko oznacza działanie, które należy bezwzględnie wykonać.
Symbol ten oznacza, że należy odłączyć kopiarkę od zasilania.
Zignorowanie takiego ostrzeżenia grozi śmiercią lub zniszczeniem urządzenia.
Zignorowanie takiego ostrzeżenia grozi uszkodzeniem ciała lub zniszczeniem mienia.
Di1611/Di2011 1-7
1
OSTRZEŻENIE
• Nie należy modyfikować urządzenia, gdyż może to spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu. Jeżeli w urządzeniu wykorzystywany jest laser, jego promieniowanie może spowodować utratę wzroku.
• Nie należy zdejmować pokryw i paneli, przymocowanych na stałe do urządzenia. Niektóre części urządzenia są zasilane prądem o wysokim napięciu, bądź zawierają źródło promieniowania laserowego. Zdjęcie pokryw może być przyczyną porażenia prądem lub utratą wzroku.
• Należy korzystać wyłącznie z przewodu zasilającego dostarczonego razem z urządzeniem. Jeśli przewód zasilający nie został dostarczony, należy stosować taki przewód z wtyczką, jaki został opisany w INSTRUKCJI DOTYCZĄCEJ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Korzystanie z innego przewodu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Należy korzystać wyłącznie z przewodu zasilającego dostarczonego dla tego urządzenia i NIGDY nie należy używać go do zasilania innych wyrobów. Nie stosowanie się do tego ostrzeżenia może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Należy korzystać ze źródła zasilania o podanym napięciu. Nie przestrzeganie tego może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Nie należy korzystać z rozgałęziaczy do dołączania innych odbiorników prądu i maszyn. Korzystanie z gniazdek o nominalnie wyższym natężeniu prądu niż dopuszczalne, może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy wkładać ani wyjmować wtyczki mokrymi rękami, gdyż może to być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Wprowadzenie
Należy zawsze starannie i do końca wkładać wtyczkę do gniazdka. Niedokładne włożenie wtyczki może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Nie dopuszczać do uszkodzenia mechanicznego przewodu zasilającego, do jego przegrzania, nie należy umieszczać na nim ciężkich przedmiotów i nie dopuszczać do skręcenia ani do spętlenia. Zastosowanie uszkodzonego przewodu zasilającego (z odsłoniętymi przewodami żyłowymi, zerwanym przewodem, itd.) może spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia. Jeżeli ma miejsce jakikolwiek z tych przypadków, należy natychmiast WYŁĄCZYĆ zasilanie, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
• Jako zasadę należy przyjąć, nie stosowanie przedłużaczy. Ich wykorzystanie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Nie należy umieszczać naczyń z wodą, metalowych spinaczy lub innych małych, metalowych przedmiotów na kopiarce. Rozlana woda lub metalowe przedmioty, które mogą dostać się do wnętrza kopiarki, mogą być przyczyną pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zniszczenia urządzenia. Jeżeli do środka kopiarki dostanie się woda, drobny metalowy przedmiot lub inne ciało obce, należy natychmiast wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
1-8 Di1611/Di2011
Wprowadzenie

UWAGA

• Nie należy korzystać z kopiarki jeżeli jest nadmiernie rozgrzana, wydostaje się z niej dym, nietypowy zapach lub hałas. Natychmiast należy wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Jeżeli kopiarka będzie nadal używana, może to być przyczyną pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zniszczenia urządzenia.
• Nie należy używać kopiarki, jeżeli upadnie lub gdy zostanie uszkodzona jej pokrywa. Natychmiast należy wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Jeżeli kopiarka będzie nadal używana, może to być przyczyną pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zniszczenia urządzenia.
Nigdy nie należy wrzucać tonera, ani zasobników na toner do otwartego ognia. Gorący toner może rozsypać się i spowodować poparzenia lub inne uszkodzenia.
Przewód zasilający należy podłączać tylko do gniazda z uziemieniem.
• W pobliżu urządzenia nie należy używać łatwopalnych środków w aerozolach, cieczy, ani gazów, gdyż może to spowodować pożar.
• Nie wolno pozostawiać zasobnika z tonerem lub zespołu bębna w miejscu, do którego dzieci mają łatwy dostęp. Polizanie lub połknięcie którejkolwiek z tych rzeczy, może spowodować problemy ze zdrowiem.
• Nie należy dopuszczać do tego, aby otwory wentylacyjne kopiarki zostały przesłonięte. Wzrost temperatury wewnątrz urządzenia może być przyczyną pożaru lub jego nieprawidłowego działania.
• Nie należy stawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych lub w pobliżu innych źródeł ciepła lub klimatyzacji. Może to spowodować zmiany temperatury wewnątrz urządzenia i w rezultacie być przyczyną pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zniszczenia urządzenia.
• Nie należy stawiać kopiarki w miejscach zapylonych lub tam, gdzie występuje sadza lub para wodna, tzn. w pobliżu kuchni, łazienki lub nawilżaczy. Może to być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub awarii.
• Nie należy umieszczać urządzenia na niestabilnych lub pochyłych podstawach, ani w miejscach narażonych na wibracje lub uderzenia. Urządzenie może spaść i spowodować obrażenia personelu lub ulec mechanicznemu uszkodzeniu.
• Urządzenie należy montować na stabilnej i silnej podstawie. Jeżeli kopiarka przesuwa się lub spadnie, może spowodować zagrożenie dla zdrowia personelu.
• Nie należy przechowywać zasobników z tonerem, ani zespołu bębna do kopiarki, w pobliżu dyskietek lub zegarków, gdyż są one wrażliwe na pola magnetyczne. Może to spowodować ich nieprawidłowe działanie.
Wewnątrz urządzenia występują bardzo gorące elementy, które mogą spowodować oparzenia. Podczas sprawdzania wnętrza urządzenia, np., przy zablokowaniu się papieru, nie należy dotykać elementów (znajdujących się w pobliżu zespołu utrwalającego, itp.), które zostały oznaczone etykietą z napisem “UWAGA GORĄCE CZĘŚCI”.
1
Di1611/Di2011 1-9
1
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu gniazdka zasilającego, które mogłoby spowodować trudności z odłączeniem zasilania w razie wystąpienia zagrożenia.
Gniazdko zasilania powinno być zainstalowane blisko maszyny i powinno być łatwo dostępne, ponieważ później w razie niebezpieczeństwa, może wystąpić problem z wyjęciem wtyczki przewodu zasilania.
• Kopiarka powinna być zawsze użytkowana w pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Eksploatacja urządzenia w warunkach niedostatecznej wentylacji może w dłuższym okresie czasu spowodować utratę zdrowia. Należy regularnie wietrzyć pomieszczenie.
• Zmieniając miejsce pracy urządzenia, należy pamiętać o odłączeniu przewodów zasilających i innych kabli. Nieprawidłowości w tym względzie mogą spowodować uszkodzenie przewodów i w rezultacie być przyczyną pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zniszczenia urządzenia.
• Podczas zmiany miejsca pracy urządzenia, należy czynić to w sposób wskazany w instrukcji użytkownika lub innych dokumentach. Jeżeli urządzenie upadnie może spowodować zagrożenie dla zdrowia personelu. Urządzenie może też zostać zniszczone lub uszkodzone.
• Przynajmniej raz w roku odłączaj przewody od źródła zasilania i oczyść elementy gniazdka i wtyczki. Kurz, który gromadzi się pomiędzy wtykami wtyczki może być przyczyną pożaru.
• Podczas odłączania przewodów od źródła zasilania, należy trzymać je wyłącznie za wtyczkę. Wyciąganie wtyczek z gniazdka za przewód może spowodować uszkodzenie elementów połączeniowych i przewodu oraz być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące obsługi
Wprowadzenie
• Nie należy przechowywać zasobników z tonerem, zespołu bębna ani innych materiałów eksploatacyjnych w miejscach o dużym nasłonecznieniu, wysokiej temperaturze i wilgotności, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków i nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie należy wymieniać zasobników z tonerem ani zespołu bębna w miejscach o dużym nasłonecznieniu. Wystawienie zespołu bębna na silne światło, może spowodować obniżenie jakości wydruków.
• Zasobniki z tonerem i zespół bębna należy rozpakować dopiero przed ich zamontowaniem. Nie należy pozostawiać rozpakowanych już materiałów. Należy zainstalować je natychmiast, opóźnienie może spowodować obniżenie jakości wydruków.
• Nie należy odwracać zasobników z tonerem, ani zespołu bębna do pozycji pionowej, ani do góry dnem, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków.
• Nie należy rzucać, ani upuszczać zasobnika z tonerem, ani zespołu bębna, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków.
• Nie należy używać kopiarki w miejscach gromadzenia się amoniaku i innych gazów lub chemikaliów. Wszelkie nieprawidłowości w tym względzie, mogą spowodować skrócenie czasu eksploatacji urządzenia, jego uszkodzenie lub pogorszenie osiągów.
• Nie należy używać kopiarki w temperaturze wykraczającej poza zakres podany w instrukcji, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie.
• Nigdy nie należy próbować umieszczać w kopiarce zszytych arkuszy papieru, kalki ani folii aluminiowej, gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub pożar.
1-10 Di1611/Di2011
Wprowadzenie
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Oznaczenie CE (Deklaracja Zgodności)
Niniejszy wyrób spełnia wymagania następujących dyrektyw Unii Europejskiej: 89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC. Niniejsza deklaracja obowiązuje dla obszaru Unii Europejskiej.
Urządzenie to musi być użytkowane z wykorzystaniem ekranowanych kabli interfejsów. Wykorzystanie nieekranowanych kabli interfejsów może doprowadzić do powstawania zakłóceń w komunikacji radiowej i zgodnie z dyrektywami Unii Europejskiej jest zabronione.
Nie należy dotykać i dopuszczać do zarysowania powierzchni zasobnika z tonerem, rolek wywołujących, ani zespołu bębna, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków.
Należy wykorzystywać wyłącznie materiały eksploatacyjne zalecane przez sprzedawcę. Wykorzystanie innych materiałów eksploatacyjnych niż zalecane, może spowodować obniżenie jakości wydruków i uszkodzenie urządzenia.
1
Di1611/Di2011 1-11
1
Wprowadzenie
Bezpieczne działanie lasera
Niniejsza maszyna jest maszyną cyfrową, która działa wykorzystując laser. Nie ma zagrożenia ze strony zainstalowanego lasera pod warunkiem, że urządzenie będzie eksploatowane zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Wiązka lasera nie ma możliwości wydostania się na zewnątrz urządzenia w dowolnej fazie jego obsługi przez Użytkownika, ponieważ promieniowanie emitowane przez laser jest całkowicie ukryte w obudowie ochronnej.
Niniejsza maszyna została sklasyfikowana jako produkt laserowy klasy 1: Oznacza to, że nie wytwarza ona niebezpiecznego promieniowania laserowego.
Wewnętrzne promieniowanie lasera
Średnia moc promieniowania przy przysłonie lasera jednostki głowicy drukującej: 6,32 µW.
Długość fal: 770-795 nm
Urządzenie wykorzystuje diodę laserową klasy 3b, emitującą niewidzialną wiązkę promieniowania laserowego.
Dioda laserowa i lustro wielokątne skanujące są wbudowane w zespół głowicy drukującej.
Zespół głowicy drukującej NIE JEST ELEMENTEM DO KONSERWACJI NA MIEJSCU:
Dlatego nie wolno pod żadnym pozorem otwierać zespołu głowicy drukującej.
Głowica drukująca
1-12 Di1611/Di2011
Przysłona lasera zespołu głowicy drukującej
Wprowadzenie
Dotyczy użytkowników w Europie
UWAGA Wykorzystywanie elementów sterowniczych, procedur regulacyjnych, czy eksploatacyjnych, innych niż podane w niniejszej instrukcji, może spowodować narażenie Użytkownika na działanie niebezpiecznego promieniowania.
Jest to laser półprzewodnikowy. Maksymalna moc diody laserowej wynosi 15 mW, a długość fali 770-800 nm.
Dotyczy użytkowników w Danii
ADVARSEL Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 5 mW og břlgelćngden er 770-795 nm.
Dotyczy użytkowników w Finlandii i Szwecji
LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
1
VAROITUS! Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770-795 nm.
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770-795 nm.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Di1611/Di2011 1-13
1
Wprowadzenie
Dotyczy użytkowników w Norwegii
ADVERSEL Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770-795 nm.
1-14 Di1611/Di2011
Wprowadzenie
Etykieta dotycząca bezpiecznego działania lasera
Etykieta dotycząca bezpiecznego działania lasera zamocowana jest na zewnątrz urządzenia tak, jak pokazano poniżej.

Emisja ozonu

UWAGA Należy ustawić maszynę w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
§ Podczas procesu kopiowania emitowana jest niewielka ilość ozonu.
Jednak, w czasie intensywnej eksploatacji, nieprzyjemny zapach może być wyczuwalny w pomieszczeniach o niedostatecznej wentylacji. Dla wygody, zdrowia i bezpieczeństwa miejsca pracy, zaleca się aby pomieszczenie było odpowiednio wentylowane.
1
REMARQUE = Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée = Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
Hałas
Dotyczy użytkowników w Europie
Przepis dotyczący hałasu emitowanego przez maszyny 3 GSGV, z dn.
18.01.1991: poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy operatora, według normy EN 27779 jest równy lub mniejszy niż 70 dB(A).
Di1611/Di2011 1-15
1
Wprowadzenie
1-16 Di1611/Di2011
Środki ostrożności
2 Środki ostrożności
2.1 Środki ostrożności podczas instalacji urządzenia

Miejsce ustawienia

W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa oraz uniknięcia ewentualnych nieprawidłowości działania, usytuowanie maszyny powinno spełniać następujące warunki:
- Znajdować się z dala od zasłon i tym podobnych przedmiotów, które
łatwo mogą ulec zapaleniu.
- W miejscu nie narażonym na zalanie wodą lub innymi płynami.
- Nie powinno być narażone na silne nasłonecznienie.
- Nie powinno być narażone na silny przepływ powietrza z urządzeń
klimatyzacyjnych i grzejników, oraz na silne wahania temperatury.
- Z dobrą wentylacją.
- Bez dużej wilgotności.
- Bez nadmiernego zapylenia.
- Bez wibracji podłoża.
- W stabilnym i poziomym położeniu.
- Gdzie nie występują opary amoniaku i innych gazów.
- Miejsce, w którym operator nie będzie zmuszony do przebywania w
strumieniu powietrza pochodzącego z kopiarki.
- W oddaleniu od urządzeń grzewczych
2
Źródło zasilania
Wymagania dotyczące źródła zasilania są następujące.
G Wahania wartości napięcia: Maksymalnie ±10 % G Maksymalne wahania wartości częstotliwości ±3 Hz H Należy używać źródła zasilania o jak najmniejszych wahaniach
wartości napięcia i częstotliwości.
Di1611/Di2011 2-1
2
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące powierzchni do obsługi
Aby zapewnić kopiarce odpowiednie warunki pracy i możliwość wymiany materiałów eksploatacyjnych i obsługi, należy stosować się do przedstawionych poniżej wymagań.
Di1611
*100 **400
Di2011
*100
599
599
1099
1099
356
**400
356
995
1100
1352
1024
1069
252
Jednostka miary: mm
Uwaga
Ponieważ otwór wentylacyjny znajduje się po lewej stronie maszyny, należy zwracać uwagę, aby pozostawić odstęp wynoszący *100 mm lub więcej z lewej strony maszyny.
Należy pozostawić odstęp wynoszący **400 mm lub więcej po prawej stronie maszyny, tak aby można było otworzyć pokrywę boczną.
2-2 Di1611/Di2011
Środki ostrożności
2.2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Środowisko pracy
Wymagania w odniesieniu do środowiska pracy, zapewniające właściwe działanie kopiarki są następujące.
G Temperatura: 10 °C do 30 °C wahania nie większe niż 10 °C na
godzinę
G Wilgotność: 15 % do 85 %, wahania nie większe niż 10 % na godzinę
Prawidłowa eksploatacja
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy przestrzegać następujących zaleceń.
- Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na szybie oryginału, ani
nie narażać jej na drgania.
- Nie należy otwierać drzwiczek urządzenia, ani wyłączać urządzenia w
czasie wykonywania kopii, gdyż może to spowodować zacięcie papieru.
- Nie należy narażać urządzenia na oddziaływanie silnych pól
elektromagnetycznych, nie używać w pobliżu łatwopalnych środków w aerozolu, cieczy lub gazów.
Należy zawsze sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włączona do
gniazdka zasilającego.
- Należy zawsze sprawdzić, czy wtyczka kabla zasilającego jest
widoczna, łatwo dostępna i nie zasłonięta przez urządzenie.
Jeżeli planuje się dłuższą przerwę w eksploatacji, należy zawsze
wyłączyć urządzenie z sieci.
Podczas intensywnej eksploatacji, należy zwrócić szczególną uwagę
na zapewnienie właściwej wentylacji pomieszczenia.
2
UWAGA Jeżeli przewód wentylacyjny znajdujący się z lewej strony
urządzenia zostanie zablokowany, wewnątrz urządzenia będzie się gromadzić ciepło, co może spowodować jego nieprawidłowe działanie lub pożar.
§ Należy pozostawić odstęp wynoszący 100 mm lub więcej po lewej
stronie maszyny, dla otworu wentylacyjnego.
Di1611/Di2011 2-3
2
Środki ostrożności
UWAGA Obszar wokół zespołu utrwalającego jest bardzo gorący.
§ Nie należy dotykać gorących miejsc wokół zespołu utrwalającego i
innych wymienionych w instrukcji, aby zminimalizować ryzyko oparzenia. Szczególną uwagę, należy zwrócić na miejsca oznaczone etykietami ostrzegawczymi i obszary z nimi sąsiadujące.
§ Jeżeli ulegnie się oparzeniu, natychmiast należy schłodzić oparzone
miejsce zimną wodą i zasięgnąć porady lekarza.
2-4 Di1611/Di2011
Środki ostrożności

Transport kopiarki

Jeżeli występuje konieczność transportu urządzenia na większą odległość, należy zwrócić się o pomoc do serwisu technicznego.
Dbałość o materiały eksploatacyjne maszyny
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi (zasobniki na toner, papier, itd.) należy stosować następujące środki ostrożności.
Miejsce do przechowywania materiałów eksploatacyjnych, powinno
odpowiadać następującym wymaganiom: zacienione, z dala od urządzeń grzewczych, niska wilgotność i zapylenie.
Papier wyjęty z opakowania, a nie załadowany do kasety, należy
przechowywać w szczelnych torbach plastikowych, w miejscach ciemnych i chłodnych.
- Należy używać wyłącznie tonera, który został wyprodukowany z
przeznaczeniem dla tej maszyny. Nigdy nie należy stosować tonera innego typu.
- Materiałów eksploatacyjnych nie należy umieszczać w miejscach
łatwo dostępnych dla dzieci.
2
UWAGA Środki ostrożności przy przenoszeniu tonera:
§ Nie dopuść, aby toner dostał się do wnętrza kopiarki, na Twoje ręce
ani ubranie.
§ Jeżeli Twoje ręce miały kontakt z tonerem, natychmiast umyj je wodą
z mydłem.
§ W przypadku zaprószenia tonerem oka, natychmiast przepłukać je
wodą i zasięgnąć porady lekarza specjalisty.

Przechowywanie kopii

Kopie, które mają być przechowywane przez dłuższy czas, należy
przechowywać w miejscu zacienionym, aby nie wyblakły.
- W przypadku papieru, na którym znajduje się substancja klejąca na
bazie rozpuszczalnika (np., klej w sprayu), toner może ulec rozpuszczeniu.
Di1611/Di2011 2-5
2
Środki ostrożności
2.3 Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania
Pewne rodzaje dokumentów nie mogą być kopiowane, gdyż mogłyby zostać użyte jako oryginały.
Poniższa, niepełna lista prezentuje jedynie przykłady pomocne w odpowiedzialnej pracy.
Dokumenty finansowe
G Czeki osobiste G Czeki podróżne G Przekazy pieniężne G Zaświadczenia depozytowe G Papiery wartościowe lub inne świadectwa dłużne G Świadectwa maklerskie
Dokumenty prawne
G Bony żywnościowe G Znaczki pocztowe (ostemplowane lub nie) G Czeki lub weksle wystawione przez agencje rządowe G Krajowe znaczki skarbowe (stemplowane lub nie) G Paszporty G Dokumenty imigracyjne G Dokumenty rejestracyjne pojazdów i prawa jazdy G Dokumenty prawne, stanowiące o tytule własności nieruchomości
lub innych dóbr
Inne
G Karty identyfikacyjne, plakietki i inne insygnia G Materiały chronione prawem autorskim, bez zezwolenia właściciela
tych praw
Dodatkowo, pod żadnym pozorem niedopuszczalne jest, kopiowanie krajowych i zagranicznych środków płatniczych lub dzieł sztuki bez zezwolenia właściciela.
W razie wątpliwości, odnośnie charakteru dokumentu, należy zasięgnąć opinii prawnej.
2-6 Di1611/Di2011
Loading...
+ 110 hidden pages