Minolta Di1610F User Manual [pt]

Di1610f
Manual de Operação
Conteúdo
1 Introdução
1.1 A satisfação do cliente é o nosso objectivo...............................1-1
Marca CE (Declaração de conformidade) ..................................1-1
For U.S.A. Users
FCC Part 15-Radio Frequency Devices .....................................1-1
For Canada Users Interference-Causing Equipment Standard
(ICES-003 Issue 3).....................................................................1-2
Para utilizadores em países sujeitos às
regulamentações da Class B......................................................1-2
Para utilizadores em países não sujeitos às
regulamentações da Class B......................................................1-2
1.2 Informações sobre segurança.....................................................1-3
Símbolos de aviso e precaução .................................................1-3
Significado dos símbolos............................................................1-3
AVISO.........................................................................................1-4
CUIDADO...................................................................................1-5
Precauções para a utilização de rotina ......................................1-7
Diversos......................................................................................1-7
Segurança laser .........................................................................1-8
Radiação laser interna................................................................1-8
Para utilizadores europeus.......................................................1-10
Para utilizadores na Dinamarca ...............................................1-10
Para utilizadores na Finlândia e na Suécia ..............................1-10
Para utilizadores na Noruega...................................................1-11
Etiqueta de Segurança Laser...................................................1-12
Libertação de Ozono................................................................1-12
Ruído Acústico .........................................................................1-13
Aviso para baterias Ni-MH........................................................1-13
1.3 Energy Star® ...............................................................................1-14
O que é um produto ENERGY STAR®?..................................1-14
1.4 Explicação das convenções do manual ...................................1-15
1.5 O manual – impresso e digital...................................................1-16
Manual (versão impressa)........................................................1-16
Manual completo (versão digital em CD-R)..............................1-16
Di1610f -1
1.6 Explicação de símbolos e conceitos básicos.......................... 1-17
Alimentação de Papel.............................................................. 1-17
“Largura” e “Comprimento” ......................................................1-18
Orientação do Papel ................................................................1-18
2 Precauções
2.1 Precauções de instalação............................................................ 2-1
Localização de Instalação.......................................................... 2-1
Fonte de Alimentação................................................................ 2-1
Requisitos de Espaço ................................................................ 2-2
2.2 Precauções de Operação............................................................. 2-3
Ambiente de Trabalho................................................................2-3
Utilização adequada .................................................................. 2-3
Transportar a máquina............................................................... 2-4
Cuidados com os consumíveis.................................................. 2-4
2.3 Restrições Legais ao Processo de Cópia.................................. 2-5
3 Antes de fazer cópias
3.1 Funcionalidades disponíveis ...................................................... 3-1
3.2 Componentes e Respectivas Funções....................................... 3-2
3.3 Nomes das Peças e Respectivas Funções ................................ 3-3
Unidade principal .......................................................................3-3
Alimentador Automático de Documentos................................... 3-5
Dentro da máquina .................................................................... 3-6
Ajustar o Ângulo da Tabuleiro de Cópias .................................. 3-7
Opções....................................................................................... 3-8
3.4 Painel de Controlo........................................................................ 3-9
Nomes das Peças do Painel de Controlo e
Respectivas Funções................................................................. 3-9
Indicações do ecrã................................................................... 3-12
3.5 Ligar e Desligar a Máquina e o Modo Inicial............................ 3-15
Ligar/desligar a máquina.......................................................... 3-15
Para ligar a máquina................................................................ 3-15
Para desligar a máquina.......................................................... 3-15
Quando a máquina está ligada................................................ 3-15
Predefinições ........................................................................... 3-16
-2 Di1610f
3.6 Funções Úteis..............................................................................3-17
Reposição do Painel.................................................................3-17
Reposição Automática do Painel..............................................3-17
Poupança de Energia...............................................................3-17
Início Automático da Impressão ...............................................3-18
Mudança Automática de Tabuleiro...........................................3-18
3.7 Introduzir texto............................................................................3-19
Exemplo de introdução.............................................................3-20
3.8 Papel de cópia.............................................................................3-22
Especificações de Papel ..........................................................3-22
Precauções para Colocar Papel...............................................3-23
Papel Inadequado ....................................................................3-23
Colocar papel ...........................................................................3-24
Colocar Papel no Tabuleiro1....................................................3-26
Colocar Papel no Tabuleiro de Alimentação Manual ...............3-28
Colocar Papel no Tabuleiro2 (opcional)...................................3-29
3.9 Colocar Originais........................................................................3-30
Duas Formas de Colocar o Original .........................................3-30
Tipos de Originais Específicos .................................................3-30
Colocar Originais no Alimentador Automático
de Documentos ........................................................................3-30
Precauções para Colocar Papel no Alimentador
Automático de Documentos .....................................................3-30
Colocar Originais no Alimentador Automático
de Documentos ........................................................................3-31
Colocar o Original no Vidro de Originais ..................................3-32
Precauções para Colocar o Original no Vidro
de Originais ..............................................................................3-32
Posicionar um Original em Folha .............................................3-33
Posicionar Originais Muito Transparentes................................3-34
Posicionar Livros......................................................................3-35
3.10 Verificar o Estado da Máquina...................................................3-36
Verificar as Contagens de “PAG. TOTAL”................................3-37
Verificar o “RESULTADO TX/RX” ............................................3-38
Para produzir um relatório/lista.................................................3-39
RELAT.RESULTADO TX .........................................................3-40
RELAT.RESULTADO RX.........................................................3-40
RELAT.ACTIVIDADE ...............................................................3-41
LISTA DADOS MEMORIA........................................................3-41
IMPR.IMAGEM MEMORIA.......................................................3-41
LISTA UM-TOQUE...................................................................3-42
Di1610f -3
LISTA MARC.RÁPIDA............................................................. 3-42
LISTA AJUSTE TECL.............................................................. 3-42
ESTADO MAQUINA ................................................................ 3-42
PÁG.CONFIGURAÇÃO ...........................................................3-42
3.11 Área de impressão ..................................................................... 3-43
4 Fazer Cópias
4.1 Fazer uma Cópia Básica .............................................................. 4-1
4.2 Seleccionar o Papel...................................................................... 4-3
Selecção de Papel Manual ........................................................ 4-3
Seleccionar Papel de Alimentação Manual ............................... 4-3
Seleccionar o Formato do Papel Manualmente......................... 4-4
Especificar o Formato e o Tipo do Papel
Alimentado Manualmente ..........................................................4-5
4.3 Especificar a Taxa de Zoom ........................................................ 4-9
Definições da Taxa de Zoom..................................................... 4-9
Definir a Taxa de Zoom ........................................................... 4-10
4.4 Definir a Densidade de Imagem ............................................... 4-11
Definição de Densidade de Imagem........................................ 4-11
Definir a Densidade de Imagem .............................................. 4-12
4.5 Efectuar cópias 2em1.................................................................4-14
Especificar Definições de Cópias 2em1 .................................. 4-14
4.6 Acabamento de cópias .............................................................. 4-15
Especificar a Separação.......................................................... 4-16
5Fax
5.1 Marcação....................................................................................... 5-1
Para enviar um fax introduzindo o número
de fax directamente com o teclado ............................................ 5-2
Para enviar um fax com a marcação de um toque .................... 5-3
Para enviar um fax utilizando a marcação rápida...................... 5-4
Para enviar um fax com a marcação em grupo [CD]................. 5-5
Para enviar um fax utilizando a marcação
programada [CD] .......................................................................5-5
Para enviar faxes utilizando a agenda telefónica [CD] .............. 5-5
Para procurar na agenda telefónica [CD] .................................. 5-5
Para voltar a marcar o último número marcado [CD]................. 5-5
5.2 Definições de transmissão.......................................................... 5-6
Ajustar a resolução do fax ......................................................... 5-6
Para especificar a resolução...................................................... 5-6
-4 Di1610f
5.3 Envio básico por fax.....................................................................5-7
Para enviar um fax com o Alimentador
Automático de Documentos .......................................................5-7
Para enviar por fax documentos posicionados
no Vidro de Originais..................................................................5-9
Se a memória ficar cheia durante a leitura
de documentos fax...................................................................5-10
5.4 Verificar os resultados da transmissão....................................5-11
Para verificar o resultado da transmissão................................5-11
6 Métodos de transmissão/recepção fax
6.1 Métodos de transmissão..............................................................6-1
Transmissão de memória...........................................................6-1
Para especificar TX Memória .....................................................6-1
Transmissão manual ..................................................................6-3
Para enviar um fax manualmente...............................................6-3
Transmissão batch [CD].............................................................6-5
Transmissão por difusão [CD]....................................................6-5
Transmissão temporizada [CD]..................................................6-5
Transmissão para caixa de correio [CD] ....................................6-5
Transmissão iniciada por relé [CD] ............................................6-5
Transmissão polling [CD] ...........................................................6-5
Cancelar (eliminar) um documento em espera
na memória para transmissão [CD]............................................6-6
6.2 Método de recepção .....................................................................6-7
Recepção manual.......................................................................6-7
Para receber um fax manualmente ............................................6-7
Recepção para memória............................................................6-7
Recepção para caixa de correio [CD].........................................6-8
Recepção polling [CD]................................................................6-8
6.3 Utilizar códigos F [CD]..................................................................6-9
7 Utilizar o Modo Utilitário [CD]
8 Quando Aparecer uma Mensagem
8.1 Quando Aparecer a Mensagem “SEM PAPEL”..........................8-1
Colocar Papel no Tabuleiro1......................................................8-2
Colocar Papel no Tabuleiro de Alimentação Manual .................8-2
Colocar Papel no Tabuleiro2 (opcional).....................................8-3
8.2 Quando Aparecer a Mensagem “SEM TONER” .........................8-4
Substituir o Cartucho de Toner...................................................8-5
Di1610f -5
8.3 Quando Aparecer a Mensagem “PAPEL ENCRAVADO”.......... 8-8
Limpar um Encravamento de Papel nos tabuleiros ................... 8-8
8.4 Quando aparecer a Mensagem “ENCRAV. PAPEL”................ 8-11
Desencravar Papel .................................................................. 8-11
8.5 Quando a mensagem “ENCRAVAM. ORIGINAL.”
aparecer....................................................................................... 8-14
Limpar um Encravamento de Papel no
Alimentador Automático de Documentos................................. 8-14
8.6 Quando Aparecer a Mensagem “ERRO FORMATO
PAPEL”........................................................................................ 8-16
Para Tabuleiro1 ....................................................................... 8-16
Para o Tabuleiro de Alimentação Manual................................ 8-17
8.7 Quando Aparecer a Mensagem “ANOMALIA MAQUINA”....... 8-18
8.8 Qual o significado de cada mensagem?.................................. 8-19
8.9 Quando são produzidas cópias incorrectas............................ 8-21
8.10 A máquina não está a funcionar devidamente........................ 8-24
8.11 Quando o envio por fax não é correctamente
efectuado..................................................................................... 8-25
Não é possível enviar faxes..................................................... 8-25
Não é possível receber faxes .................................................. 8-26
Não é possível enviar chamadas............................................. 8-27
9 Diversos
9.1 Especificações..............................................................................9-1
Di1610f....................................................................................... 9-1
Alimentador Automático de Documentos................................... 9-2
Cassete de Alimentação do Papel PF-125................................ 9-2
9.2 Cuidados com a máquina............................................................ 9-3
Limpeza ..................................................................................... 9-3
Exterior....................................................................................... 9-3
Vidro de Originais ...................................................................... 9-3
Cobertura de Originais............................................................... 9-4
Painel de Controlo ..................................................................... 9-4
9.3 Matriz de Combinação de Funções ............................................9-5
Condições para Funções Combinadas......................................9-5
9.4 Glossário....................................................................................... 9-6
Termos e definições...................................................................9-6
9.5 Tabelas de formato de papel e taxa de zoom ............................ 9-8
Formatos do Papel.....................................................................9-8
Taxas de Zoom.......................................................................... 9-9
-6 Di1610f
10 Índice
Di1610f -7
-8 Di1610f
Introdução

1 Introdução

1.1 A satisfação do cliente é o nosso objectivo

Obrigado por preferir a Di1610f. Este Manual do Utilizador descreve as funções, procedimentos de
operação, precauções e resolução básica de problemas para a copiadora Di1610f.
Antes de utilizar esta máquina, leia atentamente o Manual do Utilizador para assegurar que a utiliza eficazmente. Após ter lido o manual, guarde­o no suporte para o ter à mão em qualquer altura.
Repare que algumas das ilustrações utilizadas no Manual do Utilizador podem ser diferentes daquilo que efectivamente se vê na máquina.

Marca CE (Declaração de conformidade)

Este produto cumpre as seguintes directivas UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC. Esta declaração é válida para a União Europeia.
Este dispositivo deve ser utilizado com cabos de interface protegidos. A utilização de cabos não blindados pode provocar uma interferência com comunicações de rádio e é proibida pelas directivas da UE.
1

For U.S.A. Users FCC Part 15-Radio Frequency Devices

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
Di1610f 1-1
1
Introdução
This device must be used with shielded interface cables. The use of non­shielded cable is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules.

For Canada Users Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 Issue 3)

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Para utilizadores em países sujeitos às regulamentações da Class B

Este dispositivo deve ser utilizado com cabos de interface protegidos. A utilização de cabos não blindados pode causar interferências com as comunicações de rádio e é proibida, nos termos das regras CISPR 22 e das regras locais.

Para utilizadores em países não sujeitos às regulamentações da Class B

AVISO Este produto é de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferências de rádio e, nesse caso, o utilizador por ser obrigado a tomar medidas adequadas.
Este dispositivo deve ser utilizado com cabos de interface protegidos. A utilização de cabos não blindados pode causar interferências com as comunicações de rádio e é proibida, nos termos das regras CISPR 22 e das regras locais.
1-2 Di1610f
Introdução

1.2 Informações sobre segurança

Esta secção contém instruções pormenorizadas sobre o funcionamento e manutenção desta máquina. Para obter a melhor utilização deste aparelho, todos os operadores devem ler e seguir atentamente as instruções deste manual. Este manual deve ser mantido num local acessível, perto da máquina.
Leia esta secção antes de utilizar o aparelho. Esta secção contém informações importantes relacionadas com a segurança do utilizador e a prevenção de problemas com a máquina.
Certifique-se de que respeita todas as precauções mencionadas neste manual.
*Ver06
Note que algumas partes do conteúdo desta secção podem não corresponder ao produto adquirido.

Símbolos de aviso e precaução

Ignorar este aviso pode provocar ferimentos graves ou mesmo
AVISO:
CUIDADO:
mortais.
Ignorar este aviso pode provocar ferimentos ou danos à propriedade.
1

Significado dos símbolos

Um triângulo indica um perigo contra o qual devem ser tomadas precauções.
Este símbolo alerta para possíveis causas de queimaduras.
Uma linha diagonal indica uma acção proibida.
Este símbolo avisa contra a desmontagem do dispositivo.
Um círculo preto indica uma acção imperativa.
Este símbolo indica que deve desligar o dispositivo.
Di1610f 1-3
1

AVISO

Introdução
• Não modifique este produto; ao fazê-lo, pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou avaria do aparelho. Se o produto incorporar um laser, a fonte de raios laser pode provocar cegueira.
• Não tente remover as tampas e os painéis que fazem parte do produto. Alguns produtos contêm uma peça de alta tensão ou uma fonte de raios laser que podem provocar um choque eléctrico ou cegueira.
• Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido na embalagem. Se não tiver sido fornecido um cabo de alimentação, utilize exclusivamente o cabo e a ficha de alimentação especificados na secção de INSTRUÇÕES SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO. Se não for utilizado o cabo indicado, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Utilize o cabo de alimentação incluído na embalagem exclusivamente nesta máquina e NUNCA em qualquer outro produto. Se esta precaução não for tomada, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Utilize apenas a tensão especificada. Se não for utilizada a tensão especificada, existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não utilize um adaptador de tomadas múltiplas para ligar outras aplicações ou máquinas. A utilização de uma tomada de corrente para um valor superior ao marcado pode levar a um incêndio ou choque eléctrico.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Se o fizer, corre o risco de choque eléctrico.
Ligue o cabo de alimentação inserindo-o completamente na tomada de corrente. Se este procedimento não for seguido, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não risque, raspe, aqueça, torça, dobre, puxe, danifique nem coloque objectos pesados sobre o cabo de alimentação. A utilização de um cabo de alimentação danificado (fios expostos ou partidos, etc.) pode causar incêndio ou avaria do aparelho. Se se verificar uma destas condições, DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados.
• Por princípio, não utilize cabos de extensão. A utilização de um cabo de extensão pode provocar incêndio ou choque eléctrico. Contacte os serviços técnicos autorizados, se for necessário um cabo de extensão.
Não coloque um vaso de flores ou outro recipiente com água, clips de metal ou outros objectos metálicos de pequenas dimensões sobre este produto. A água ou os objectos metálicos introduzidos no produto podem provocar incêndio, choque eléctrico ou avaria. Se um objecto metálico, água ou qualquer outro corpo estranho for introduzido no produto, DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados.
• Interrompa a utilização deste produto, caso se verifique um aumento excessivo da temperatura, emissão de fumo ou odor ou ruído anormais. DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados. Se continuar a utilizar o produto, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Interrompa a utilização deste produto, se o deixar cair ou se a tampa estiver danificada. DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados. Se continuar a utilizar o produto, existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
1-4 Di1610f
Introdução

CUIDADO

Não atire o cartucho de toner nem o toner para o fogo. O toner quente pode espalhar-se e provocar queimaduras ou outros danos.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica equipada com um terminal de terra.
• Não utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis junto do produto, pois existe risco de incêndio.
• Não deixe as unidades de toner nem as unidades de tambor ao alcance das crianças. Lamber ou ingerir qualquer uma destas substâncias pode ser prejudicial à saúde.
• Não deixe que os orifícios de ventilação deste produto sejam obstruídos por quaisquer objectos. O calor pode acumular-se no interior do produto, e provocar incêndio ou avaria.
• Não instale o produto num local exposto à luz solar directa ou perto de um aparelho de ar condicionado ou aquecimento. As alterações de temperatura resultantes no interior do produto podem provocar anomalias, incêndio ou choque eléctrico.
• Não coloque o produto num local exposto ao pó, fuligem ou vapor, perto de uma mesa de cozinha, banheira ou humidificador. Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou avaria.
• Não coloque o produto numa superfície instável ou inclinada, ou num local sujeito a choques e vibração elevada. O aparelho poderia cair e provocar lesões pessoais ou falhas mecânicas.
• Após a instalação do produto, proceda à montagem numa base segura. Se a unidade se mover ou cair, pode provocar danos pessoais.
• Não armazene unidades de toner nem unidades de tambor PC perto de uma disquete ou relógio sensíveis ao magnetismo. Estes objectos podem provocar avarias.
O interior deste produto inclui áreas sujeitas a altas temperaturas, o que pode provocar queimaduras. Ao procurar uma anomalia no interior da unidade, como um encravamento de papel, não toque nas peças (em torno da unidade de fusão, etc.) identificadas com um sinal de chamada de atenção para aquecimento excessivo “CAUTION HOT”.
Não coloque quaisquer objectos perto da ficha de corrente, pois pode ser difícil desligá-la numa emergência.
1
A tomada deve estar junto da máquina e ser facilmente acessível, uma vez que pode ser difícil desligar a ficha em caso de emergência.
Di1610f 1-5
1
Introdução
• Utilize sempre este produto num local bem ventilado. O funcionamento do produto numa sala mal ventilada por um período de tempo extenso pode prejudicar a saúde. Areje a sala regularmente.
• Sempre que necessitar de movimentar o produto, desligue o cabo de alimentação e os outros cabos. Se não o fizer o cabo pode ficar danificado, e pode provocar incêndio, choque eléctrico ou avaria.
• Ao mover o produto, segure-o sempre pelos locais especificados no Manual de Operação ou outros documentos. Se a unidade cair pode provocar danos pessoais graves. O produto pode também sofrer danos ou anomalias.
• Retire a ficha da tomada mais do que uma vez por ano e limpe a área entre os terminais. O pó acumulado entre os terminais pode provocar incêndio.
• Ao desligar o cabo de alimentação, segure bem a ficha. Se puxar pelo cabo de alimentação pode danificá-lo, e provocar incêndio ou choque eléctrico.
1-6 Di1610f
Introdução

Precauções para a utilização de rotina

• Não armazene unidades de toner, unidades de tambor PC e outros consumíveis em locais expostos à luz solar directa e a níveis elevados de temperatura e humidade. Se o fizer, pode causar avarias e má qualidade de imagem.
• Não tente substituir a unidade de toner nem a unidade de tambor PC num local exposto à luz solar directa. Se o tambor PC for exposto a luz intensa, pode ter como resultado uma má qualidade de imagem.
• Não desembale uma unidade de toner ou unidade de tambor PC antes da altura da utilização. Não deixe uma unidade desembalada em pé. Instale­a imediatamente, para evitar uma má qualidade de imagem.
• Não mantenha unidades de toner e unidades de tambor PC na perpendicular ou voltadas para baixo, o que pode provocar uma má qualidade de imagem.
• Não atire nem deixe cair uma unidade de toner ou de tambor PC, o que pode provocar uma má qualidade de imagem.
• Não utilize este produto numa área onde estejam presentes amoníaco ou outros gases ou químicos. O não cumprimento destes procedimentos pode reduzir a vida útil do produto, causar lesões ou diminuir o desempenho.
• Não utilize este produto num ambiente cuja temperatura saia do intervalo especificado no Manual do Utilizador. Se o fizer pode causar mau funcionamento ou avaria.
• Não tente fornecer papel agrafado, papel químico ou folha de alumínio à copiadora, o que poderia provocar anomalia ou incêndio.
Não toque nem arranhe a superfície da unidade de toner, rolo de desenvolvimento e tambor PC, o que pode provocar uma má qualidade de imagem.
Utilize consumíveis recomendados pelo revendedor. A utilização de consumíveis não recomendad os pode causar avaria ou uma m á qualidade da imagem.
1

Diversos

• Não apoie todo o peso no Painel de Controlo, pois pode ocorrer uma anomalia.
• Em determinadas alturas pode não ser possível estabelecer comunicações internacionais normais, dependendo das condições da linha.
• Se for utilizada água da torneira ou de um poço no humidificador, as impurezas da água são descarregadas no ar e podem ficar depositadas dentro da impressora, tendo como resultado uma má qualidade de imagem. Recomenda-se a utilização de água pura sem impurezas no humidificador.
• A ventoinha pode ser activada automaticamente, mas isto não constitui problema.
• A máquina contém baterias de Ni-MH (níquel metal hídrico) como baterias de memória de segurança. Descarte-as de acordo com os regulamentos federais, estatais e locais.
Di1610f 1-7
1
Introdução
A fotocopiadora foi aprovada de acordo com a Decisão do Conselho 1999/5/EC para ligação de terminal individual pan­europeia à rede telefónica pública comutada. No entanto, devido às diferenças entre os RTPCs individuais fornecidos nos diferentes países, a aprovação, só por si, não garante o funcionamento com êxito incondicional em todos os pontos terminais da rede RTPC.
Se houver problemas, deve contactar imediatamente o fornecedor do equipamento.
Nota: O fabricante deve certificar-se de que o vendedor e utilizador do equipamento estão bem informados através da embalagem e/ou manuais de operação ou outras formas de instruções ao cliente.
Este produto só está aprovado para marcação DTMF. Quando ligado directamente à rede telefónica pública comutada (modo RTPC) a marcação por impulsos não pode ser utilizada. (A marcação por impulsos só pode ser utilizada quando este produto estiver ligado a um PPCA.)

Segurança laser

Esta máquina é digital e funciona utilizando um laser. Não existe perigo, se o laser fornecido com a máquina for utilizado em conformidade com as instruções deste manual.
Uma vez que as radiações emitidas pelo laser estão completamente confinadas dentro de um invólucro protector, não existe o perigo do raio laser se escapar da máquina durante as diversas fases de funcionamento.
Esta copiadora foi certificada como produto laser da Classe 1. Isto significa que a unidade não origina quaisquer emissões prejudiciais de radiação laser.

Radiação laser interna

Potência de Radiação Média Máxima: 36,903 µW com a abertura de laser da unidade das cabeças de impressão.
Comprimento de onda: 770-800 nm Este produto utiliza um díodo de laser Classe 3b que emite um raio laser
invisível. O díodo laser e o espelho poligonal de varrimento estão integrados na
unidade da cabeça de impressão.
1-8 Di1610f
Introdução
1
A unidade da cabeça de impressão NÃO NECESSITA DE MANUTENÇÃO.
Como tal, a unidade da cabeça de impressão não deve ser aberta, em nenhuma circunstância.
Cabeça de Impressão
Abertura Laser da Unidade da Cabeça de Impressão
Existe uma abertura laser como mostra a figura, que NUNCA deve ser vista directamente pelo utilizador.
Di1610f 1-9
1
Introdução

Para utilizadores europeus

CUIDADO A utilização de controlos, ajustes ou desempenho de procedimentos para além dos especificados neste manual podem causar uma exposição perigosa a radiações.
Trata-se de um laser semicondutor. A potência máxima do díodo laser é 15 mW e o comprimento de onda é 770-800 nm.

Para utilizadores na Dinamarca

ADVARSEL Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 770-800 nm.

Para utilizadores na Finlândia e na Suécia

LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS! Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770-800 nm.
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och våglängden är 770-800 nm.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
1-10 Di1610f
Introdução

Para utilizadores na Noruega

ADVERSEL Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass
1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 770-800 nm.
1
Di1610f 1-11
1
Introdução

Etiqueta de Segurança Laser

É anexada uma etiqueta de segurança laser à parte exterior da máquina, tal como se indica abaixo.

Libertação de Ozono

NOTA Instale a máquina numa sala bem ventilada. Durante o funcionamento do equipamento, é gerada uma pequena quantidade de ozono. Contudo, pode ser detectado um odor desagradável, em salas com pouca ventilação durante períodos de funcionamento longos. Para trabalhar em condições de conforto, saúde e segurança, recomenda-se a utilização de uma sala bem ventilada.
REMARQUE = Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée = Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
1-12 Di1610f
Introdução
1

Ruído Acústico

Para utilizadores europeus Regulamento do Ruído de Equipamento 3 GSGV, 18.01.1991: o nível de
pressão de som na posição do operador segundo EN 27779 é igual ou inferior a 70 dB(A).

Aviso para baterias Ni-MH

Estão instaladas dentro do equipamento baterias de Ni-MH (níquel metal hídrico) como baterias de memória de segurança. Descarte-as de acordo com os regulamentos federais, estatais e locais.
Di1610f 1-13
1
Introdução
1.3 Energy Star
Na qualidade de parceiro ENERGY STAR® determinámos que este equipamento satisfaz as orientações ENERGY STAR® relativas à eficácia energética.

O que é um produto ENERGY STAR®?

Os produtos ENERGY STAR® têm uma funcionalidade especial que lhes permite mudar automaticamente para um modo de baixo consumo, após um período de inactividade. Os produtos ENERGY STAR® utilizam a energia de forma mais eficaz, poupam dinheiro e ajudam a proteger o ambiente.
®
1-14 Di1610f
Introdução

1.4 Explicação das convenções do manual

As marcas e formatos de texto utilizados no manual encontram-se descritos em seguida.
AVISO O incumprimento das instruções realçadas desta forma pode causar
ferimentos graves ou mortais.
§ Observe todos os avisos de forma a assegurar uma utilização mais
segura do equipamento.
CUIDADO A não observação das instruções realçadas deste modo pode
resultar em feriments graves ou danos à propriedade.
§ Observe todas as precauções de forma a assegurar uma utilização
mais segura do equipamento.
1
Nota*
(*Também pode aparecer como “Importante” ou “Sugestão”) O texto assim realçado contém informações e sugestões úteis para assegurar uma utilização segura da máquina.
1 O número 1 com esta formatação
indica o primeiro passo de uma sequência de acções.
Uma ilustração inserida
2 Os números subsequentes com
esta formatação indicam passos subsequentes numa sequência de acções.
O texto assim formatado
?
fornece assistência adicional.
§ O texto formatado deste modo descreve a acção que assegura os
resultados pretendidos.
Tecla [Cópia] Os nomes das teclas no painel de controlo estão escritos como mostra a figura acima.
Di1610f 1-15
aqui mostra as operações
que devem ser efectuadas.
1
1.5 O manual – impresso e digital
Os avançados sistemas de cópia actuais oferecem uma grande diversidade de funções. Um sistema de cópia pode ser configurado para requisitos muito específicos e adaptado para satisfazer as suas necessidades pessoais. Geralmente, são os utilizadores avançados ou os administradores do sistema que configuram o sistema de cópia de acordo com as necessidades individuais. Um único manual que incluísse todas as informações possíveis, muitas das quais apenas relevantes para utilizadores experientes ou administradores do sistema, seria demasiado extenso e complexo para o uso quotidiano. Por este motivo, são fornecidos dois manuais. O utilizador poderá decidir por si próprio qual deles corresponde às suas necessidades.

Manual (versão impressa)

A versão impressa do manual contém todas as informações necessárias para a utilização quotidiana do sistema de cópia. Este manual deve ser guardado junto ao sistema de cópia para que possa ser consultado a qualquer altura.
Contém muitas informações úteis, tais como:
G Colocar originais correctamente e utilizar o alimentador duplex de
documentos.
G Definir um modo de cópia. G Fazer cópias mais claras e mais escuras.
Introdução

Manual completo (versão digital em CD-R)

A versão avançada do manual é fornecida como ficheiro PDF e é recomendada a utilizadores com experiência e administradores de sistema.
Esta versão contém – juntamente com as informações presentes na versão impressa – informações adicionais, tais como:
G Alterar definições básicas. G Utilizar as funções auxiliares. G Configurar registo de cópias e números dos administradores. G Guardar e chamar formatos de papel e taxas de zoom individuais.
O Acrobat Reader está instalado?
O Acrobat Reader é necessário para ler o manual completo. O CD-R inclui uma versão do Acrobat Reader para que o possa instalar no seu computador, se necessário.
1-16 Di1610f
Introdução

1.6 Explicação de símbolos e conceitos básicos

As palavras e símbolos utilizados neste manual são explicados abaixo.

Alimentação de Papel

Durante a impressão, o papel é introduzido pela parte da frente da máquina e fornecido ao tabuleiro de cópias superior com a superfície impressa da página voltada para baixo. A direcção de alimentação do papel é apresentada pelas setas no diagrama abaixo.
1
Di1610f 1-17
1
Introdução

“Largura” e “Comprimento”

Sempre que são mencionadas dimensões do papel neste manual, o primeiro valor refere-se sempre à largura do papel (apresentada como “A” na ilustração) e o segundo ao comprimento (apresentado como “B”).
A: Largura B: Comprimento

Orientação do Papel

Longitudinal ( ) Se a largura (A) do papel é mais curta
que o comprimento (B), o papel tem uma orientação vertical ou de retrato, indicada por “L” ou .
Transversal ( ) Se a largura (A) do papel é mais longa
que o comprimento (B), o papel tem uma orientação horizontal ou de paisagem, indicada por “C” ou .
1-18 Di1610f
Precauções

2 Precauções

Tenha em atenção as precauções que se seguem para manter a máquina nas melhores condições.

2.1 Precauções de instalação

Localização de Instalação

Para assegurar a maior segurança e evitar possíveis anomalias, instale a máquina num local com as seguintes características:
- Um local afastado de cortinados, etc. que possam incendiar-se
facilmente
- Um local não exposto a água ou outros líquidos
- Um local longe da luz solar directa
- Um local não directamente exposto a ar condicionado ou
aquecimento nem a temperaturas muito altas ou muito baixas
- Um local bem ventilado
- Um local sem muita humidade
- Um local sem muito pó
- Um local com pouca vibração
- Um local estável e nivelado
- Um local onde não seja produzido amoníaco nem qualquer outro gás
orgânico
- Um local que não exponha directamente o operador ao gás de saída
do escape
- Um local que não esteja perto de qualquer dispositivo de aquecimento
2

Fonte de Alimentação

Os requisitos da fonte de alimentação são os seguintes.
G Flutuação da tensão: ±10 % (127 V: +6 %, -10 %) G Flutuação de frequência: ±3 Hz H Utilize uma fonte de alimentação com um mínimo de flutuações de
frequência ou tensão.
Di1610f 2-1
2
Precauções

Requisitos de Espaço

Para assegurar facilidade de funcionamento da máquina, substituição de peças e manutenção, cumpra os requisitos de espaço recomendados pormenorizados abaixo.
508
848
835
Nota
Para assegurar facilidade de manutenção e substituição de consumíveis, deve ser deixado livre um espaço adequado à volta da máquina.
Ao levantar a máquina, faça-o segurando as pegas dos lados esquerdo e direito, que se encontram na parte de trás da máquina. Se a máquina for levantada pela parte da frente, pode ficar desequilibrada e cair.
2-2 Di1610f
Loading...
+ 132 hidden pages