Minolta Di1610, Di1610P User Manual [cz]

Page 1
Di1610/Di1610p
Uživatelská příručka
7
8
9
4
5
6
1
2
3
0
Page 2
Page 3
Obsah
vod
1.1 Přejeme si, abyste byli spokojenými zákazníky........................ 1-1
Označení CE (prohlášení o shodě).............................................1-1
For U.S.A. Users
FCC Part 15-Radio Frequency Devices .....................................1-1
For Canada Users Interference-Causing Equipment Standard
(ICES-003 Issue 3)......................................................................1-2
Pro uživatele v zemích s normami třídy B ..................................1-2
Pro uživatele v zemích bez norem třídy B..................................1-2
1.2 Informace k bezpečnosti............................................................. 1-3
Výstražné a informační značky...................................................1-3
Význam značek ..........................................................................1-3
VÝSTRAHA.................................................................................1-4
UPOZORNĚNÍ ............................................................................1-5
Pokyny pro běžné užívání...........................................................1-6
Bezpečnost laseru......................................................................1-7
Vnitřní záření laseru....................................................................1-7
Pro uživatele v Evropě................................................................1-8
Pro uživatele v Dánsku...............................................................1-8
Pro uživatele ve Finsku, Švédsku...............................................1-8
Pro uživatele v Norsku................................................................1-9
Bezpečnostní štítek laseru .......................................................1-10
Uvolňování ozónu.....................................................................1-10
Hlučnost ...................................................................................1-10
1.3 Energy Star®.............................................................................. 1-11
Co je to výrobek ENERGY STAR®?.........................................1-11
1.4 Vysvětlení konvencí používaných v této příručce................... 1-12
1.5 Vysvětlení základních pojmů a značek.................................... 1-13
Podávání papíru .......................................................................1-13
“Šířka” a “délka”.......................................................................1-14
Orientace papíru.......................................................................1-14
2 Požadavky
2.1 Instalace........................................................................................ 2-1
Stanoviště...................................................................................2-1
Napájení .....................................................................................2-1
Prostorové požadavky................................................................2-2
Di1610/Di1610p
Page 4
2.2 Provozní požadavky.....................................................................2-3
Provozní prostředí......................................................................2-3
Správné používání .....................................................................2-3
Přemisť ování stroje ...................................................................2-4
Péče o spotřební materiál..........................................................2-4
2.3 Právní omezení kopírování ..........................................................2-5
3 Než začnete kopírovat
3.1 Možnosti........................................................................................3-1
3.2 Jednotlivé části a jejich funkce...................................................3-2
3.3 Názvy částí a jejich funkce..........................................................3-3
Hlavní jednotka ..........................................................................3-3
Uvnitř stroje................................................................................3-5
Nastavení sklonu přihrádky na kopie.........................................3-6
Volitelné příslušenství ................................................................3-7
3.4 Ovládací panel ..............................................................................3-8
Názvy částí ovládacího panelu a jejich funkce ..........................3-8
Zobrazení na displeji..................................................................3-9
3.5 Zapínání a vypínání stroje a počáteční režim ..........................3-10
Zapínání a vypínání stroje ........................................................3-10
Zapínání stroje: ........................................................................3-10
Vypínání stroje: ........................................................................3-10
Po zapnutí stroje......................................................................3-10
Výchozí nastavení ....................................................................3-11
3.6 Užitečné funkce..........................................................................3-12
Nulování panelu .......................................................................3-12
Automatické nulování panelu...................................................3-12
Režim úspory energie ..............................................................3-12
Automatické spuštění kopírování............................................. 3-13
Automatické přepínání zásobníků............................................3-13
3.7 Kopírovací papír .........................................................................3-14
Parametry papíru .....................................................................3-14
Pokyny pro vkládání papíru .....................................................3-15
Nevhodný papír........................................................................3-15
Vkládání papíru ........................................................................3-16
Vkládání papíru do 1. zásobníku..............................................3-18
Vkládání papíru do ručního podavače.....................................3-20
Vkládání papíru do 2. zásobníku (volitelného)..........................3-21
Di1610/Di1610p
Page 5
3.8 Vkládání originálů....................................................................... 3-22
Dva způsoby vkládání originálu................................................3-22
Různé typy originálů.................................................................3-22
Vkládání originálů do automatického podavače originálů........3-22
Pokyny pro vkládání originálů do automatického podavače
originálů....................................................................................3-22
Vkládání originálů do automatického podavače originálů........3-23
Pokládání originálu na osvitové sklo ........................................3-24
Pokyny pro pokládání originálu na osvitové sklo.....................3-24
Pokládání originálů v listech.....................................................3-25
Pokládání velmi průsvitných originálů ......................................3-26
Pokládání knih..........................................................................3-27
3.9 Kontrola stavu stroje................................................................. 3-28
Kontrola stavu stroje ................................................................3-28
Kontrola stavu “CELKEM STRAN”...........................................3-28
Vytištění zprávy nebo seznamu................................................3-30
Konfig. stranka .........................................................................3-30
Seznam pisem PCL..................................................................3-30
3.10 Tisknutelná plocha..................................................................... 3-31
4 Kopírování
4.1 Základní kopírování ..................................................................... 4-1
4.2 Volba papíru.................................................................................. 4-3
Ruční volba papíru .....................................................................4-3
Volba ručně podávaného papíru................................................4-3
Ruční volba formátu papíru........................................................4-4
Zadávání formátu a typu ručně podávaného papíru ..................4-5
4.3 Nastavení reprofaktoru................................................................ 4-9
Nastavení reprofaktoru...............................................................4-9
Nastavení reprofaktoru.............................................................4-10
4.4 Nastavení sytosti obrazu........................................................... 4-11
Nastavení sytosti obrazu..........................................................4-11
Nastavení sytosti obrazu..........................................................4-12
4.5 Kopírování 2 v 1.......................................................................... 4-14
Nastavení pro kopírování 2 v 1.................................................4-14
4.6 Výstupní zpracování kopií ......................................................... 4-15
Nastavení třídění.......................................................................4-16
Di1610/Di1610p
Page 6
5 Použití režimu Nástroje
5.1 Režim nástroje..............................................................................5-1
5.2 Nastavení stroje............................................................................5-1
Nabídka “NASTAVENI STROJE” ............................................... 5-3
Nastavení pro “AUT. NUL. PANELU” ........................................5-4
Nastavení pro “USPORNY REZIM” ........................................... 5-5
Nastavení pro “SYTOST (ADF)”.................................................5-5
Nastavení pro “SYTOST (KNIHA)”............................................. 5-6
Nastavení pro “SYTOST TISKU” ...............................................5-6
Nastavení pro “KONTRAST LCD”..............................................5-7
Nastavení pro “JAZYK”..............................................................5-7
Nastavení “CASOVANI VYP LAMPY”........................................ 5-8
5.3 Nastavení zdrojů papíru...............................................................5-9
Nabídka “NAST. ZDROJE PAPIRU” ..........................................5-9
Nastavení pro “PAPIR ZAS.1” .................................................5-10
Nastavení pro “Nast. zásobníku”............................................. 5-12
5.4 Nastavení funkcí správce (nabídka “FUNKCE UZIVATELE”)..5-13
Volba nabídky “FUNKCE UZIVATELE”....................................5-13
5.5 Nastavení kopírování..................................................................5-14
Nabídka “NAST. KOPIROVANI”...............................................5-15
Nastavení pro “PREDNOSTNI PAPIR”..................................... 5-16
Nastavení pro “PREDNOSTNI SYTOST”.................................5-16
Nastavení pro “UROVEN SYTOSTI (A)”...................................5-17
Nastavení pro “UROVEN SYTOSTI (R)”................................... 5-17
Nastavení pro “PREDNOSTNI VYSTUP” ................................. 5-18
Nastavení pro “ROZLISENI” ....................................................5-18
6 Když se objeví hlášení
6.1 Když se objeví hlášení “DOSEL PAPIR”.....................................6-1
Vkládání papíru do 1. zásobníku................................................6-2
Vkládání papíru do ručního podavače.......................................6-2
Vkládání papíru do 2. zásobníku (volitelného)............................6-3
6.2 Když se objeví hlášení “DOSEL TONER” ...................................6-4
Výměna tonerové kazety............................................................ 6-6
6.3 Když se objeví hlášení “VÁLEC ŽIVOT.”.....................................6-9
Výměna jednotky válce............................................................6-10
6.4 Když se objeví hlášení “ZASEKLY PAPIR”...............................6-13
Odstraňování záseků v zásobnících papíru .............................6-13
6.5 Když se objeví hlášení “ZASEK PAPIRU”.................................6-16
Odstraňování záseků papírů ve stroji.......................................6-16
Di1610/Di1610p
Page 7
6.6 Když se objeví hlášení “ZASEK DOKUMENTU”...................... 6-19
Odstraňování zaseklého papíru v automatickém podavači
originálů....................................................................................6-19
6.7 Když se objeví hlášení “CHYBA FORMATU PAPIRU” ............ 6-21
Pro 1. zásobník.........................................................................6-21
Pro ruční podavač....................................................................6-22
6.8 Když se objeví hlášení “ZAVADA STROJE”............................. 6-24
6.9 Význam jednotlivých hlášení..................................................... 6-25
6.10 Když nevznikají dobré kopie..................................................... 6-26
6.11 Kopírovací stroj nefunguje správně......................................... 6-29
7Různé
7.1 Technické údaje........................................................................... 7-1
Di1610/Di1610p..........................................................................7-1
Automatický podavač originálů AF-11.......................................7-2
Velkokapacitní podstavný zásobník PF-125 ..............................7-2
7.2 Péče o stroj................................................................................... 7-3
Čištění částí stroje......................................................................7-3
Kryt.............................................................................................7-3
Osvitové sklo..............................................................................7-3
Přítlačná vložka ..........................................................................7-3
Ovládací panel............................................................................7-4
7.3 Tabulka kombinace funkcí.......................................................... 7-5
Podmínky pro kombinace funkcí................................................7-5
7.4 Tabulky formátů papíru a reprofaktorů...................................... 7-6
Formáty papíru...........................................................................7-6
Reprofaktory...............................................................................7-7
8Rejstřík
Di1610/Di1610p
Page 8
Di1610/Di1610p
Page 9
Úvod

vod

1.1 Přejeme si, abyste byli spokojenými zákazníky
Děkujeme, že jste se rozhodli pro Di1610/Di1610p.
Tento návod k použití popisuje funkce, postupy obsluhy, opatření a základní postupy odstraňování závad Di1610/Di1610p.
Než začnete stroj používat, nejprve si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste dokázali stroj účinně využívat. Po přečtení příručku uložte do držáku, aby byla vždy po ruce.
Některá vyobrazení stroje použitá v návodu k použití se mohou lišit od skutečného vzhledu stroje.
Označení CE (prohlášení o shodě)
Tento výrobek vyhovuje následujícím normám EU: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC. Prohlášení se vztahuje na země Evropské unie.
Zařízení musí být používáno se stíněnými propojovacími kabely. Při použití nestíněných kabelů může vznikat rušení na rádiových frekvencích, proto je dle směrnic EU zakázáno.
1

For U.S.A. Users FCC Part 15-Radio Frequency Devices

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
Di1610/Di1610p 1-1
Page 10
1
Úvod
This device must be used with shielded interface cables. The use of non­shielded cable is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules.

For Canada Users Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 Issue 3)

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme ŕ la norme NMB-003 du Canada.
Pro uživatele v zemích s normami třídy B
Zařízení musí být používáno se stíněnými propojovacími kabely. Při použití nestíněných kabelů může vznikat rušení na rádiových frekvencích, proto je zakázáno dle předpisů CISPR 22 a místních předpisů.
Pro uživatele v zemích bez norem třídy B
VÝSTRAHA Toto je výrobek typu třídy A. V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rušení na rádiových frekvencích, v takovém případě musí uživatel sjednat nápravu.
Zařízení musí být používáno se stíněnými propojovacími kabely. Při použití nestíněných kabelů může vznikat rušení na rádiových frekvencích, proto je zakázáno dle předpisů CISPR 22 a místních předpisů.
1-2 Di1610/Di1610p
Page 11
Úvod
:
1.2 Informace k bezpečnosti
Tato část obsahuje podrobné pokyny k obsluze a údržbě stroje. Aby mohlo být zařízení optimálně využito, měl by si každý uživatel pozorně přečíst tento návod k vhodném místě poblíž stroje.
Než začnete zařízení používat, přečtěte si, prosím, následující část. Obsahuje důležité informace týkající se bezpečnosti uživatele a předcházení potíží se zařízením.
Dodržujte veškeré pokyny uvedené v této příručce.
* Některé položky obsahu této části nemusí odpovídat zakoupenému výrobku.
Výstražné a informační značky
VÝSTRAHA:
UPOZORNĚNÍ
Význam značek
použití a postupovat podle něj. Příručku si uložte na
Nerespektování této výstrahy může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu.
Nerespektování tohoto upozornění může vést k poranění nebo poškození majetku.
1
Trojúhelník označuje nebezpečí, na které je třeba dávat pozor.
Tato značka varuje před nebezpečím popálení.
Šikmá čára označuje zakázanou činnost.
Tato značka varuje před rozebíráním zařízení.
Černý kruh označuje činnost, kterou je nutno provést.
Tato značka upozorňuje, že musíte odpojit zařízení.
Di1610/Di1610p 1-3
Page 12
1
VÝSTRAHA
• Neupravujte toto zařízení, neboť může dojít k požáru, úrazu elektřinou nebo
• Nepokoušejte se odstranit kryty nebo panely připevněné k výrobku.
• Používejte pouze napájecí kabel, který je dodáván se zařízením. Pokud
• Dodaný napájecí kabel používejte pouze pro tento stroj a NIKDY jej
• Používejte pouze napájecí zdroj s uvedeným napětím. Pokud tak
• Nepoužívejte zásuvkový rozbočovač k napájení dalších zařízení. Při
Neodpojujte a nezapojujte napájecí kabel vlhkýma rukama, neboť by mohlo dojít k
Vidlici napájecího kabelu zasuňte do zásuvky až na doraz. Pokud tak neučiníte, může dojít k
Úvod
poruše. Pokud výrobek obsahuje laser, může laserový paprsek poškodit zrak.
V
některých výrobcích se nachází zdroj vysokého napětí nebo zdroj laserového záření, mohlo by proto dojít k zraku.
napájecí kabel není součástí dodávky, používejte pouze takový kabel a
konektor, jak je uvedeno v POKYNECH K NAPÁJECÍMU KABELU. Pokud nepoužijete takový kabel, může dojít k elektřinou.
nepoužívejte pro jiné zařízení. Při nedodržení těchto zásad může dojít k
požáru nebo úrazu elektřinou.
neučiníte, může dojít k
použití síťové zásuvky dimenzované na nižší proud může dojít k nebo úrazu elektřinou.
úrazu elektřinou.
požáru nebo úrazu elektřinou.
požáru nebo úrazu elektřinou.
úrazu elektřinou nebo poškození
požáru nebo úrazu
požáru
• Dbejte, aby se napájecí kabel nepoškrábal, neodíral, aby na něm nestály těžké předměty, aby na něj nepůsobilo teplo, nebyl zkroucen, ohýbán, nebylo za něj taháno nebo nebyl poškozen. Použití poškozeného napájecího kabelu (obnažený vodič, přerušený vodič, atp.) může způsobit požár nebo poruchu. Nastane-li některý z těchto stavů, ihned vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky a obraťte se na servisního technika.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel. Použití prodlužovacího kabelu může způsobit vznik požáru nebo úraz elektřinou. Pokud by bylo třeba použít prodlužovací kabel, obraťte se na servisního technika.
Nepokládejte na tento výrobek vázu s květinami nebo jiné nádoby s vodou, nebo kovové sponky či jiné malé kovové předměty. Rozlitá voda nebo kovové předměty mohou po vniknutí do stroje způsobit vznik požáru, úraz elektřinou nebo poruchu zařízení. Pokud do výrobku vnikl kovový předmět, voda nebo jiný podobný cizí předmět, ihned vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky a obraťte se na servisního technika.
• Přestaňte výrobek používat, pokud se začne zahrívat, nebo z něj vychází kouř nebo nezvyklý zápach či zvuk. Ihned vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky a obraťte se na servisního technika. Budete-li stroj za takového stavu používat, může dojít k elektřinou.
• Přestaňte výrobek používat, dojde-li k jeho pádu nebo má poškozený kryt. Ihned vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky a
obraťte se na servisního technika. Budete-li stroj za takového stavu
používat, může dojít k
požáru nebo úrazu
požáru nebo úrazu elektřinou.
1-4 Di1610/Di1610p
Page 13
Úvod
Nevhazujte zásobník toneru nebo toner do otevřeného ohně. Horký toner se může rozptýlit a způsobit popálení nebo škody.
Napájecí kabel připojte do elektrické zásuvky s ochranou nulováním.
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte v blízkosti výrobku hořlavé spreje, kapaliny nebo plyny, neboť mohou způsobit vznik požáru.
• Nenechávejte tonerovou jednotku nebo jednotku s válcem na místě přístupném dětem. Olizováním nebo pozřením některých částí může být ohroženo zdraví.
• Dbejte, aby žádné předměty nezakrývaly ventilační otvory výrobku. Uvnitř výrobku může dojít ke kumulaci tepla a následnému požáru nebo závadě.
• Neinstalujte tento výrobek na místě s přímým dosahem slunečních paprsků, v teploty uvnitř výrobku mohou být příčinou závady, požáru nebo úrazu elektřinou.
• Neinstalujte výrobek na prašném místě nebo na místě s výskytem sazí nebo páry, poblíž kuchyňské linky, vany nebo zvlhčovače. Může dojít k
požáru, úrazu elektřinou nebo poruše.
• Nepokládejte výrobek na nestabilní nebo nerovný stůl, nebo na místo vystavené nadměrným vibracím či nárazům. Mohlo by dojít k výrobku a následnému poranění osob nebo mechanickému poškození.
• Výrobek při instalaci upevněte k pevné základně. Pokud dojde k pohybu nebo pádu jednotky, mohlo by dojít k
• Neskladujte tonerové jednotky a jednotky fotoválce v blízkosti disket nebo magneticky citlivých výrobků. Mohou způsobit jejich funkční poškození.
Některé díly uvnitř výrobku se zahřívají na vysokou teplotu a mohou způsobit popálení. Při zásahu dovnitř jednotky, například při záseku papíru, se nedotýkejte míst (oblast fixační jednotky atd.) označených výstražným štítkem “CAUTION HOT” (POZOR! VYSOKÁ TEPLOTA).
Nazakrývejte žádnými předměty vidlici napájecího kabelu, aby mohla být v
případě nutnosti snadno přístupná pro vytažení.
1
blízkosti klimatizačních nebo topných zařízení. Výsledné změny
pádu
poranění osob.
Síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti stroje a být snadno přístupná, aby mohla být v
případě nebezpečí vidlice snadno vytažena.
Di1610/Di1610p 1-5
Page 14
1
• Výrobek vždy používejte na dobře větraném místě. Dlouhodobým provozováním výrobku ve špatně větraných prostorách může dojít k
poškození zdraví. Místnost pravidelně větrejte.
• Při přemisťování výrobku musíte nejprve odpojit napájecí a propojovací kabel. Pokud tak neučiníte, může dojít k vzniku požáru, úrazu elektřinou nebo poruše.
• Tento výrobek při přemisťování uchopte pouze v místech označených v
návodu k použití nebo jiných materiálech. Jednotka může při pádu
způsobit vážné poranění, nebo může dojít k
• Alespoň jednou ročně vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky a očistěte prostor mezi svorkami. Prach, který se ukládá mezi stykovými plochami, může způsobit požár.
• Při odpojování napájecího kabelu od síťové zásuvky uchopte kabel za vidlici. Při tahu za samotný kabel může dojít k nebezpečím vzniku požáru nebo úrazu elektřinou.
Pokyny pro běžné užívání
• Neskladujte tonerové jednotky, jednotky fotoválce a ostatní spotřební materiál na místě vystaveném přímému dopadu slunečních paprsků, vlivu vysoké teploty a vlhkosti, neboť může dojít ke zhoršení obrazové kvality a
závadám výrobku.
• Nepokoušejte se vyměňovat tonerové jednotky a jednotky fotoválce na místě vystaveném přímému dopadu slunečních paprsků. Je-li fotoválec vystaven příliš intenzívnímu osvětlení, může dojít ke zhoršení obrazové kvality.
• Nevybalujte tonerovou jednotku a jednotku fotoválce, dokud je nebudete chtít použít. Nenechávejte jednotku vybalenou. Po vybalení ji ihned instalujte, neboť může dojít ke zhoršení obrazové kvality.
• Neskladujte tonerové jednotky a jednotky fotoválce v kolmé nebo převrácené poloze, neboť může dojít ke zhoršení obrazové kvality.
• Tonerovou jednotku a jednotku fotoválce nesmíte upustit, mohlo by dojít ke zhoršení obrazové kvality.
• Nepoužívejte tento výrobek v místě s výskytem čpavku nebo jiných plynů a chemických látek. Při nerespektování tohoto pokynu může dojít ke snížení životnosti výrobku, poškození nebo zhoršení funkce.
• Nepoužívejte tento výrobek v prostředí o teplotě mimo rozsah stanovený v
návodu k použití, mohlo by dojít k jeho poruše nebo poškození.
• Nepokoušejte se podávat do stroje sešitý nebo sepnutý papír, papír s
uhlíkovou vrstvou nebo hliníkovou fólii, mohlo by dojít k závadě nebo
vzniku požáru.
Nedotýkejte se a nepoškrábejte povrch tonerové jednotky, vývojnice a
fotoválce, mohlo by dojít ke zhoršení obrazové kvality.
Úvod
poškození kabelu a následně ke
poškození či závadě jednotky.
poškození kabelu s možným
Používejte materiál a spotřební materiál doporučený prodejcem. Při použití jiného než doporučen ého materiálu a spotřebního materiálu by mohlo dojít ke zhoršení obrazové kvality a závadám.
1-6 Di1610/Di1610p
Page 15
Úvod
1
Bezpečnost laseru
Tento digitální stroj pracuje s využitím laseru. Tento laser nepředstavuje žádné nebezpečí za předpokladu, že je stroj provozován v
pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
s
Laserový paprsek nemůže za žádných okolností vyzařovat ze stroje ven, protože je dokonale odstíněn ochranným krytem.
Stroj je nositelem osvědčení laserového výrobku třídy 1. Jinými slovy to znamená, že zařízení není zdrojem nebezpečného laserového záření.
Vnitřní záření laseru
Nejvyšší průměrný zářivý výkon: 36,903 µW v laserové apertuře jednotky tiskové hlavy.
Vlnová délka: 770-800 nm
Tento výrobek pracuje s laserovou diodou třídy 3b, která vyzařuje neviditelný laserový paprsek.
Laserová dioda a skenovací hranolové zrcadlo jsou součástí jednotky tiskové hlavy.
Jednotka tiskové hlavy NENÍ URČENA K OPRAVÁM.
Jednotka tiskové hlavy by proto neměla být za žádných okolností otevírána.
souladu
Tisková hlava
Di1610/Di1610p 1-7
Page 16
1
Úvod
Laserová apertura jednotky tiskové hlavy
Apertura laserové hlavy se nachází na místě označeném na obrázku, uživatel se však do tohoto místa NESMÍ přímo podívat.
Pro uživatele v Evropě
UPOZORNĚNÍ Použití jiných ovládacích, nastavovacích a provozních postupů, než jaké jsou uvedené v
této příručce, může způsobit vznik nebezpečného záření.
V zařízení se nachází polovodičový laser. Nejvyšší výkon laserové diody je 15 mW a vyzařuje na vlnové délce 770-800 nm.
Pro uživatele v Dánsku
ADVARSEL Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse for strĺling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW og břlgelćngden er 770-800 nm.
Pro uživatele ve Finsku, Švédsku
LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS! Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770-800 nm.
1-8 Di1610/Di1610p
Page 17
Úvod
VARNING! Om apparaten används pĺ annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är
mW och vĺglängden är 770-800 nm.
15
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrĺlning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strĺlen.
Pro uživatele v Norsku
ADVERSEL Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og břlgelengde er 770-800 nm.
1
Di1610/Di1610p 1-9
Page 18
1
Úvod
Bezpečnostní štítek laseru
Bezpečnostní štítek laseru se nachází na vnější stěně stroje, jak je vidět na obrázku.
Uvolňování ozónu
POZNÁMKA = Stroj umístěte do dobře větrané místnosti = Během normální činnosti tohoto stroje vzniká zanedbatelné množství ozónu! Ve špatně větraných místnostech však může při velmi intenzivní činnosti vznikat nepříjemný zápach. Místnost je doporučeno dobře větrat, aby bylo pracovní prostředí příjemné, zdravé a
bezpečné.
REMARQUE = Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée = Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
Hlučnost
Pro uživatele v Evropě
Norma hlučnosti stroje 3 GSGV, 18.01.1991: akustický tlak hluku způsobeného činností stroje v místě stojící obsluhy je dle EN 27779 roven nebo menší než 70 dB(A).
1-10 Di1610/Di1610p
Page 19
Úvod

1.3 Energy Star®

Jako partner ENERGY STAR® prohlašujeme, že tento stroj splňuje směrnice pro energetickou účinnost ENERGY STAR®.
Co je to výrobek ENERGY STAR®?
Výrobek ENERGY STAR® má zvláštní funkci, která umožňuje po uplynutí intervalu nečinnosti automaticky přepnout do režimu “sníženého příkonu”. Výrobek ENERGY STAR® využívá energii s vyšší účinností, šetří vaše peníze a pomáhá chránit životní prostředí.
1
Di1610/Di1610p 1-11
Page 20
1
1.4 Vysvětlení konvencí používaných v této příručce
V příručce jsou používány následující značky a formátování textu.
VÝSTRAHA Nedodržení pokynů zdůrazněných tímto způsobem může vést až
k
velmi závažným úrazům.
§ Bezpečné používání kopírovacího stroje zajistíte důsledným
respektováním všech výstrah.
POZOR Nedodržení pokynů zdůrazněných tímto způsobem může vést
k vzniku úrazů nebo poškození zařízení.
§ Bezpečné používání kopírovacího stroje zajistíte důsledným
respektováním všech upozornění.
Úvod
Poznámka*
(*Může se vyskytovat také jako “Důležité” nebo “Užitečná informace”) Text zvýrazněný tímto způsobem obsahuje užitečné informace a rady pro zajištění bezpečného provozu kopírovacího stroje.
1 Číslo 1 s tímto formátováním
představuje první krok v řadě prováděných činností.
Obrázek vložený na tomto
2 Další čísla označují následné kroky
v řadě prováděných činností.
Text formátovaný tímto
?
způsobem obsahuje další pomoc.
§ Takto formátovaný text popisuje činnost, která povede zaručeně
k požadovaným výsledkům.
Tlačítko [Kopie] Názvy tlačítek ovládacího panelu jsou v textu uváděny tímto způsobem.
1-12 Di1610/Di1610p
místě představuje činnost,
kterou je třeba provést.
Page 21
Úvod
1.5 Vysvětlení základních pojmů a značek
V této části naleznete vysvětlení pojmů a značek použitých v příručce.

Podávání papíru

Při tisku je papír odebírán z pravé strany kopírovacího stroje a je vysouván nahoru do výstupní přihrádky tištěnou stranou dolů. Směr podávání papíru je na obrázku dole označen šipkami.
1
Di1610/Di1610p 1-13
Page 22
1
Úvod
“Šířka” a “délka”
Kdykoli jsou v této příručce uváděny rozměry papíru, představuje první hodnota vždy jeho šířku (na obrázku označena jako “A” ) a druhá představuje jeho délku (označena jako “B”).
A: Šířka
B: Délka

Orientace papíru

Podélně ( )
Jestliže je šířka (A) papíru kratší než jeho délka (B), potom je papír ve svislé orientaci, respektive v orientaci na výšku, a označujeme jej “L” nebo .
Napříč ( )
Jestliže je šířka (A) papíru delší než jeho délka (B), potom je papír ve vodorovné orientaci, respektive v orientaci na šířku, a označujeme jej “C” nebo .
1-14 Di1610/Di1610p
Page 23
Požadavky
2 Požadavky
Aby vám kopírovací stroj co nejlépe fungoval, dodržujte následující požadavky.

2.1 Instalace

Stanoviště
Aby byla zaručena nejvyšší bezpečnost a předešlo se závadám, instalujte kopírovací stroj na místě, které vyhovuje následujícím požadavkům:
- Místo vzdálené od záclon nebo předmětů, jež jsou hořlavé a mohou
lehce vzplanout
- Místo, na kterém je vyloučeno zasažení proudem vody nebo jiné
tekutiny
- Místo mimo přímý dosah slunečních paprsků
- Místo mimo proud vzduchu z klimatizace, topení a místo bez výskytu
velmi nízkých nebo vysokých teplot
- Dobře větrané místo
- Místo bez vysoké vlhlkosti
- Místo s nízkou prašností
- Místo, jež není vystaveno nadměrným vibracím
- Pevné a vodorovné stanoviště
- Místo, na kterém se nevyskytuje čpavek nebo jiné organické plyny
- Místo, kde nemusí obsluha stát přímo v proudu vzduchu ze stroje
- Místo, které není poblíž žádného druhu topného zařízení
2

Napájení

Zařízení má následující požadavky na napájecí napětí.
G Kolísání napětí: 220-240 V st ± 10 % G Kolísání frekvence: ±3 Hz H Použijte zdroj napájení s co nejmenším kolísáním napětí a frekvence.
Di1610/Di1610p 2-1
Page 24
2
Požadavky
Prostorové požadavky
Pro zajištění snadné obsluhy, výměny spotřebního materiálu a údržby kopírovacího stroje dodržujte následující doporučené prostorové požadavky.
508
848
835
Poznámka
Pro zajištění snadné obsluhy, výměny spotřebního materiálu a údržby kopírovacího stroje dodržujte následující doporučené prostorové požadavky.
Při zvedání uchopte stroj zezadu za držadla na levé a pravé straně. Jestliže je zařízení zvedáno zepředu, může se naklonit a spadnout.
2-2 Di1610/Di1610p
Page 25
Požadavky
2.2 Provozní požadavky
Provozní prostředí
Pro správnou funkci kopírovacího stroje jsou stanoveny následující požadavky na provozní prostředí:
G Teplota: 10 °C až 30 °C (50 °F až 86 °F) s kolísáním nepřesahujícím
10
°C (50 °F) za hodinu
G Vlhkost: 15 % až 85 % s kolísáním nepřesahujícím 10 % za hodinu
Správné používání
Pro zajištění optimálního výkonu kopírovacího stroje dodržujte následující pokyny:
- Nikdy nepokládejte na osvitové sklo těžké předměty a nevystavujte je
nárazům.
- Nikdy během kopírování/tisku neotvírejte dvířka kopírovacího stroje,
ani jej nevypínejte; mohlo by dojít k záseku papíru.
- Nikdy nepřenášejte v blízkosti stroje magnetické předměty
a nepoužívejte hořlavé spreje a kapaliny.
Vždy se přesvědčte, jestli je vidlice napájecího kabelu zasunuta do
zásuvky až na doraz.
- Vždy dbejte na to, aby byla vidlice napájecího kabelu viditelná
a nebyla zakryta kopírovacím strojem.
Vždy odpojte kopírovací stroj od síťové zásuvky, pokud jej nebudete
delší dobu používat.
Vždy zajistěte dobré větrání, vytváříte-li najednou větší množství
kopií/výtisků.
2
POZOR Během normální činnosti tohoto stroje vzniká zanedbatelné
množství ozónu! Ve špatně větraných místnostech však může při velmi intenzivní činnosti vznikat nepříjemný zápach.
§ Aby bylo provozní prostředí příjemné, doporučuje se místnost dobře
větrat.
Di1610/Di1610p 2-3
Page 26
2
Požadavky
POZOR Prostor kolem fixační jednotky je mimořádně horký.
§ Dávejte pozor, abyste se v prostoru fixační jednotky nedotkli jiného
dílu, než uvádí tato příručka, a snížili tak nebezpečí popálení. Obzvláště si dávejte pozor, abyste se nedotkli dílů označených výstražnými štítky a jejich okolí.
Přemisťování stroje
Potřebujete-li přemístit kopírovací stroj na větší vzdálenost, poraďte se se servisním technikem.
Péče o spotřební materiál
Při manipulaci se spotřebním materiálem kopírovacího stroje (toner, papír atd.) dodržujte následující pokyny.
Spotřební materiál skladujte na místě, které vyhovuje následujícím
požadavkům: místo mimo přímý dopad slunečních paprsků místo vzdálené od topných zařízení místo, kde není zvýšená vlhkost místo, kde není zvýšená prašnost
Papír, který byl vybalen, ale nebyl vložen do kopírovacího stroje,
skladujte v plastovém obalu na chladném, tmavém místě.
- Používejte pouze toner, který byl vyroben speciálně pro tento
kopírovací stroj. Nikdy nepoužívejte jiný typ toneru.
- Spotřební materiál skladujte mimo dosah dětí.
POZOR Dávejte pozor, abyste nerozsypali toner uvnitř kopírovacího stroje
a nepotřísnili si jím šaty a ruce.
§ Potřísníte-li si ruce tonerem, ihned si je umyjte mýdlem a vodou.
2-4 Di1610/Di1610p
Page 27
Požadavky

2.3 Právní omezení kopírování

Určité typy dokumentů nesmí být nikdy tímto kopírovacím strojem kopírovány za účelem nebo se záměrem vydávat takové kopie za originály.
Následující seznam není vyčerpávající, má sloužit pouze jako upozornění na právní důsledky kopírování.
Finanční nástroje
G Šeky G Cestovní šeky G Peněžní poukázky G Depozitní certifikáty G Dlužní úpisy G Akcie
Právní dokumenty
G Potravinové lístky G Poštovní známky (platné či neplatné) G Losy státních loterií G Kolky (platné či neplatné) G Pasy G Imigrační doklady G Řidičské průkazy a technická osvědčení G Majetkové listiny a smlouvy
Všeobecné
G Průkazy totožnosti, odznaky nebo insignie G Díla chráněná autorským zákonem bez svolení majitele práv
Dále se za všech okolností zakazuje kopírovat místní nebo zahraniční měnu nebo umělecká díla bez svolení vlastníka autorských práv.
Jste-li na pochybách o povaze kopírovaného dokumentu, obraťte se na příslušnou právní autoritu.
2
Di1610/Di1610p 2-5
Page 28
2
Požadavky
2-6 Di1610/Di1610p
Page 29
Než začnete kopírovat
3 Než začnete kopírovat
3.1 Možnosti
Zde jsou uvedena hlavní nastavení pro kopírování. Bližší informace k jednotlivým činnostem naleznete na odkazovaných stránkách.
Kopie
G Jednostranné kopie (str. 4-1)
G Kopie 2 v 1 (str. 4-14)
Reprofaktor
G Zmenšení/1:1/zvětšení (str. 4-9)
3
Výstup
G Třídění (str. 4-15)
Di1610/Di1610p 3-1
Page 30
3
3.2 Jednotlivé části a jejich funkce
Hlavní jednotka
G Di1610/Di1610p
Automatický podavač originálů AF-11 (volitelný)
G Automaticky podává dokumenty ke
snímání po jednotlivých listech.
Velkokapacitní podstavný zásobník PF-125 (volitelný)
G Pojme až 500 listů papíru.
Než začnete kopírovat
Paměť 32 MB M32-5 (volitelná)
G Rozšiřuje paměť stroje. Po rozšíření paměti stroje lze skenovat více
stránek.
Mechanické počitadlo 2 (volitelně)
G Zobrazuje celkový počet kopií vytvořených do současnosti.
Karta síťového rozhraní NC-5 (volitelně)
G Po instalaci karty síťového rozhraní NC-5 v tomto stroji lze tisknout ze
síťového prostředí Windows nebo NetWare. Kartu síťového rozhraní lze instalovat pouze do Di1610p.
3-2 Di1610/Di1610p
Page 31
Než začnete kopírovat
3.3 Názvy částí a jejich funkce

Hlavní jednotka

10
9
3
1
2
3
4
5
11
14
13
12
8
7
6
Di1610/Di1610p 3-3
Page 32
3
Než začnete kopírovat
Č. Název části Popis
1 Kryt originálu Přidržuje originál na osvitovém skle.
2 Osvitové sklo Originál položte na toto sklo , aby jej mohl stroj sníma t. Originál
3 Přední kryt Otevřete při výměně zásobníku toneru nebo jednotky válce,
4 1. zásobník Pojme až 250 listů papíru a je snadno upravitelný pro různé
5 Ruční podavač Slouží k ručnímu podávání papíru.
6 Dvířka 1. zásobníku Je-li vložen papír formátu Legal, otevřete tato dvířka.
7 Přihrádka na kopie Přijímá kopie vysouvané ze stroje lícem dolů.
8 Ovládací panel Slouží ke spouštění kopírovacího cyklu a provádění
9 Osvitová lampa Tato lampa osvěcuje dokument při snímání. Lze nastavit čas,
10 Měřítka originálu Slouží k vyrovnání originálu. (str. 3-24)
11 Síťový vypínač Slouží k zapínání a vypínání stroje. (str. 3-10)
12 Port USB Blíže viz návod k použití tiskového řadiče.
13 Paralelní port Blíže viz návod k použití tiskového řadiče.
14 Kryt fixace Není použito
pokládejte lícem dolů. (
nebo při odstraňování zaseklého papíru
formáty papíru. Lze používat speciální papír. (str. 3-14)
Pojme až 10 listů papíru. Lze používat speciální papír. (str. 3-20)
Přihrádku na kopie lze nastavit do tří různých sklonů. Nastavte takový sklon přihrádky na kopie, který je vhodný pro vaše účely. (
str. 3-6)
potřeb ných nastavení. (
po kterém se osvitová lampa vypne. Blíže k nastavení viz
“Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
str. 3-24)
. (str. 6-4)
str. 3-8)
provedení tohoto
3-4 Di1610/Di1610p
Page 33
Než začnete kopírovat
Uvnitř stroje
Č. Název části Popis
1 Obrazová kazeta Vytváří obraz kopie.
3
1
Obrazová kazeta se skládá z kazety válce a tonerové kazety.
Di1610/Di1610p 3-5
Page 34
3
Než začnete kopírovat
Nastavení sklonu přihrádky na kopie
Přihrádku na kopie lze nastavit do tří různých sklonů. Nastavte takový sklon přihrádky na kopie, který je vhodný pro vaše účely.
1. Normální provoz (standardní pozice)
2. Při vysouvání stočeného papíru
3. Při odstraňování zaseklého papíru nebo výměně kazety válce nebo tonerové kazety
Poznámka
Upravte prodloužení přihrádky a zarážku papíru podle formátu papíru.
Pro papír formátu Legal
Pro papír formátu A4
Pro papír formátu Letter
3-6 Di1610/Di1610p
Page 35
Než začnete kopírovat
Volitelné příslušenství
3
1
2
5
Automatický podavač originálů AF-11
Č. Název části Popis
1 Přihrádka
podavače originálů
2 Kryt podavače
originálů
3 Vodicí lišty
originálu
4 Výstupní přihrádka
originálů
Originály vkládejte do podavače lícem nahoru. Lze vložit svazek originálů až o 50 listech. (str. 3-23)
Otevřete při odstraňování zaseklého originálu. (str. 6-19)
Vodicí lišty přisuňte podle formátu originálů. (str. 3-23)
Přijímá originály nasnímané strojem.
3
4
Velkokapacitní podstavný zásobník PF-125
Č. Název části Popis
5 2. zásobník Pojme až 500 listů papíru. (str. 3-21)
Di1610/Di1610p 3-7
Page 36
3

3.4 Ovládací panel

Názvy částí ovládacího panelu a jejich funkce
12 3 4 56 7 8
18 17 16 14 15 14 13 11 12 11 10 9
Č. Název části Popis
1 Tlačítko [Nástroje] Slouží ke spuštění režimu Nástroje.
2 Tlačítko [Tiskárna] Stisknutím přejde stroj do režimu tiskárny.
3 Indikátor chyby Indikátor se rozsvítí oranžově, pokud dojde k chybě nebo se
4 Displej Zobrazuje požadovaný počet kopií, reprofaktor a jiná
5 Tlačítko [Ne/C] • Stisknutím se nastaví počet kopií na “1”.
6 Tlačítko [Ano] • Slouží k potvrzení právě provedených nastavení.
7 Klávesnice Slouží k zadávání požadovaného počtu kopií a jiných
8 Tlačítko [Stop] • Slouží k zastavení tiskového cyklu.
9 Tlačítko [Nulování
panelu]
10 Tlačítko [Start] • Slouží ke spuštění snímání nebo tiskového cyklu.
Než začnete kopírovat
Blíže viz “Použití režimu Nástroje” na straně 5-1.
Blíže viz návod k použití tiskového řadiče.
objeví závada. Blíže viz “Když se objeví hlášení” na straně 6-1.
nastavení.
• Slouží k mazání různých nastavení.
• Slouží k návratu do předchozího zobrazení.
• Slouží k upřesnění různých nastavení.
• Slouží k upřesnění různých nastavení.
číselných dat.
• Slouží k zastavení sekvence snímání.
• Indikátor bliká oranžově, když je stroj pozastaven a během kopírování.
Slouží k vynulování všech kopírovacích funkcí a nastavení do výchozího stavu.
• Slouží k upřesnění různých nastavení.
• Indikátor se rozsvítí zeleně, když může kopírovací stroj přijímat kopírovací úlohy.
3-8 Di1610/Di1610p
Page 37
Než začnete kopírovat
Ö
Č. Název části Popis
11 Tlačítka [] [▼] •Slouží k nastavení reprofaktoru v rozsahu od × 0,50 do
12 Tlačítko
[Reprofaktor]
13 Tlačítko [Papír] Slouží k volbě zásobníku, který obsahuje požadovaný papír.
14 Tlačítka [ ] [ ] •Slouží k úpravě sytosti obrazu.
15 Tlačítko [Auto/foto] Slouží ke změně režimu sytosti obrazu.
16 Tlačítko [Třídit] Slouží k volbě funkce třídění.
17 Tlačítko [2 v 1] Slouží k volbě funkce 2 v 1.
18 Tlačítko [Stav] Slouží k zobrazení stavů počitadel. (str. 3-28)

Zobrazení na displeji

3
× 2,00 po krocích × 0,01.
•Slouží k postupnému procházení různých nastavení a
informací.
•Slouží k upřesnění různých nastavení.
Slouží k volbě jednoho ze standardně nastavených reprofaktorů.
Ö
•Slouží k upřesnění různých nastavení.
12 3
45
Zobrazení na
Č.
displeji
1 Typ dokumentu Zobrazuje typ dokumentu vybraný aktuálně pro sytost obrazu.
2 Reprofaktor Zobrazuje aktuálně zadaný reprofaktor.
3 Počet kopií Zobrazuje aktuálně zadaný počet kopií a počet sad kopií.
4 Sytost obrazu Zobrazuje aktuálně nastavenou sytost obrazu.
5 Papír Zobrazuje aktuálně zvolený zásobník papíru, formát papíru
Popis
a
typ papíru.
Di1610/Di1610p 3-9
Page 38
3
Než začnete kopírovat
3.5 Zapínání a vypínání stroje a počáteční režim

Zapínání a vypínání stroje

Zapínání stroje:

§ Přepněte síťový vypínač do polohy
(Zap).
|

Vypínání stroje:

§ Přepněte síťový vypínač do polohy
2 (Vyp).
Poznámka
Nevypínejte kopírovací stroj během vytváření kopií, mohlo by dojít k záseku papíru. Dříve než stroj vypnete, vždy se přesvědčte, jestli skončil aktuální kopírovací cyklus. Vypnutím stroje se inicializují všechna nastavení, kromě nastavení dříve naprogramovaných úloh v režimu Nástroje.
Není-li kopírovací stroj používán po dobu 15 minut, přejde automaticky do režimu úspory energie. Dobu, po které stroj přejde do režimu úspory energie, lze nastavit v režimu Nástroje. Blíže viz “Nastavení pro “USPORNY REZIM”” na straně 5-5 v kapitole “Použití režimu Nástroje”.

Po zapnutí stroje

Po zapnutí stroje se oranžově rozsvítí indikátor tlačítka [Start] na znamení, že je kopírovací stroj připraven zahájit kopírování.
V tuto dobu lze na stroji použít funkci automatického spuštění kopírování vložením dokumentu do automatického podavače originálů nebo položením dokumentu na osvitové sklo a stisknutím tlačítka [Start].
Po stisknutí tlačítka [Start] se pritom nezahájí ihned kopírovací cyklus. Musíte počkat asi 25 sekund (při okolní teplotě 23 °C).
3-10 Di1610/Di1610p
Page 39
Než začnete kopírovat
Výchozí nastavení
Po zapnutí kopírovacího stroje se na displeji na ovládacím panelu objeví zobrazení počátečního režimu. Zobrazení počátečního režimu se objeví na začátku všech činností.
Výrobní nastavení
G Počet kopií: 1 G Sytost obrazu: TEXT Auto G Reprofaktor: 100 % (1:1) G Papír: 1. zásobník G Výstupní zpracování: Netřídění
3
Užitečná informace
Výchozí nastavení lze měnit v režimu Nástroje. Blíže viz “Použití režimu Nástroje” na straně 5-1.
Di1610/Di1610p 3-11
Page 40
3
3.6 Užitečné funkce

Nulování panelu

Stisknutím tlačítka [Nulování panelu] se všechny režimy a funkce (reprofaktor, počet kopií, atd.) vrátí k výchozím nastavením. (Všechna zvolená nastavení jsou zrušena.)
Užitečná informace
Tlačítko [Nulování panelu] je užitečné pro současné zrušení všech zvolených nastavení. Aby nedocházelo k náhodnému použití funkcí z předchozí úlohy, stiskněte tlačítko [Nulování panelu], aby se všechny funkce a nastavení vrátily k výchozímu stavu, než provedete vlastní nastavení pro aktuální úlohu.

Automatické nulování panelu

Dokonce i když není tlačítko [Nulování panelu] stisknuto, stroj automaticky po uplynutí 1 minuty po skončení kopírovacího cyklu nebo posledním stisku tlačítka automaticky vynuluje všechny funkce a vrátí nastavení do výchozích stavů.
Než začnete kopírovat
Užitečná informace
Časový interval, po kterém kopírovací stroj automaticky vynuluje svá nastavení, lze nastavit od 1 min. do 5 min., nebo na 30 sekund. Funkci automatického nulování panelu lze také zakázat. Blíže viz “Nastavení pro “AUT. NUL. PANELU”” na straně 5-4.
Režim úspory energie
Stroj může namísto vypnutí přejít do pohotovostního režimu (režim úspory energie).
Pokud není stroj po nastavenou dobu používán, přejde automaticky do režimu úspory energie. Výchozí interval je 15 min.
Režim úspory energie zrušíte stisknutím libovolného tlačítka ovládacího panelu.
Užitečná informace
Časový interval, po kterém stroj přejde do režimu úspory energie, lze nastavit v rozsahu od 1 do 240 minut.
3-12 Di1610/Di1610p
Page 41
Než začnete kopírovat
Blíže viz “Nastavení pro “USPORNY REZIM”” na straně 5-5.
Automatické spuštění kopírování
Jestliže je do stroje po jeho zapnutí vložen dokument a je stisknuto tlačítko [Start] ještě dříve, než je připraven kopírovat, začne stroj ihned po skončení zahřívání automaticky kopírovat.
Automatické přepínání zásobníků
Jestliže dojde v používaném zásobníku během kopírovacího cyklu papír, a v druhém zásobníku se nachází papír stejného formátu a orientace, kopírovací stroj automaticky zvolí příslušný zásobník a pokračuje v kopírování.
Jestliže je instalován velkokapacitní podstavný zásobník, lze vytisknout bez přerušení až 750 stránek.
1. zásobník 2. zásobník (velkokapacitní podstavný zásobník)
2. zásobník (velkokapacitní podstavný zásobník) 1. zásobník
Užitečná informace
Automatické přepínání zásobníků lze zakázat. Blíže viz “Nastavení zdrojů papíru” na straně 5-9.
3
Di1610/Di1610p 3-13
Page 42
3

3.7 Kopírovací papír

Parametry papíru

V následující tabulce jsou uvedeny spolu s kapacitou zásobníků typy a formáty papíru vhodné pro použití v jednotlivých zásobnících.
1. zásobník Technické údaje
Typ papíru • Obyčejný papír, recyklovaný papír (60 g/m2 až 90 g/m2)
Formát papíru • A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L,
Kapacita • Obyčejný papír, recyklovaný papír: 250 listů (80 g/m2)
2. zásobník Technické údaje
Typ papíru Obyčejný papír, recyklovaný papír (60 g/m2 až 90 g/m2)
Formát papíru A4 L, Letter L
Kapacita 500 listů (80 g/m2)
Než začnete kopírovat
• Speciální papír: polokartón (91 g/m2 až 163 g/m2), projekční fólie, obálky
FLS (210 mm × 330 mm)
• Vlastní formát: šířka: 90 mm až 216 mm; délka: 140 mm až 356 mm
• Speciální papír: polokartón; 10 listů, projekční fólie; 5 fólií, obálky; 1 obálka
Ruční podavač Technické údaje
Typ papíru • Obyčejný papír, recyklovaný papír (60 g/m2 až 90 g/m2)
Formát papíru • A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L,
Kapacita • Obyčejný papír, recyklovaný papír: 10 listů (80 g/m2)
• Speciální papír: polokartón (91 g/m2 až 163 g/m2), projekční fólie, obálky, etikety
FLS (210 mm × 330 mm)
• Vlastní formát: šířka: 90 mm až 216 mm; délka: 140 mm až 356 mm
• Speciální papír: kartón - 1 list, projekční fólie - 1 list, obálky ­1
obálka
3-14 Di1610/Di1610p
Page 43
Než začnete kopírovat

Pokyny pro vkládání papíru

G Dodržujte specifikaci papíru pro jednotlivé zásobníky (typ papíru,
formát papíru a kapacitu), aby nedocházelo k
G Po vložení papíru do ručního podavače se objeví hlášení, oznamující,
že je třeba zadat formát papíru. Zadejte formát a typ vloženého papíru. Při podávání je dávána přednost papíru z ručního podavače.
G Formát FLS je přednastaven na 330 mm × 210 mm. Přejete-li si
změnit formát FLS, obraťte se na servisního technika.
Nevhodný papír
Následující typy papíru by neměly být používány, neboť by mohlo docházet ke snížení kvality tisku, zásekům papíru nebo poškození zařízení.
G Projekční fólie, které již prošly strojem
Fólii nepoužívejte, ani když je stále nepotištěná.
G Papír byl již potištěn v tiskárně s termickým přenosem nebo
v inkoustové tiskárně
G Mimořádně silný nebo tenký papír G Přeložený, zvlněný, pomačkaný nebo roztržený papír G Papír, který je již dlouho vybalen G Vlhký papír G Perforovaný papír nebo papír s děrovanými otvory G Mimořádně hladký nebo drsný papír, nebo papír s nerovným
povrchem
G Upravovaný papír, například s uhlíkovou vrstvou, teplocitlivý nebo
citlivý na tlak
G Papír zdobený fólií nebo reliéfem G Papír nestandardního tvaru (nepravidelného) G Slepovaný papír, sešívaný nebo sepnutý sponkami G Papír s nalepenými samolepkami G Papír s připevněnými stuhami, háčky, knoflíky, atp. G Zvlněný nebo pomačkaný papír G Ozdobný papír, papír s povrchovou vrstvou nebo papír do inkoustové
tiskárny
3
zásekům papíru.
Di1610/Di1610p 3-15
Page 44
3
Než začnete kopírovat

Vkládání papíru

Při vkládání papíru dodržujte následující pokyny.
G Jestliže je papír zvlněný, před
vložením jej vyrovnejte.
G Nevkládejte příliš mnoho papíru,
aby výška svazku nepřesahovala značku Ä nebo nebyl překročen povolený počet listů.
G Vedení papíru přisuňte těsně
k okrajům svazku papíru.
G Při doplňování papíru vyjměte
zbývající papír ze zásobníku, položte jej na svazek nového papíru a výsledný svazek před vložením řádně srovnejte.
3-16 Di1610/Di1610p
Page 45
Než začnete kopírovat
3
G Obálky vkládejte chlopní směrem
dolů, jak je vidět na obrázku vpravo.
Poznámka
Obálky po vložení stlačte směrem dolů, aby unikl všechen vzduch
sklady a chlopně neodstávaly,
a jinak může dojít ke zkrabatění obálek nebo jejich zasekávání.
Do 1. zásobníku a do ručního podavače lze vložit vždy jen jednu obálku.
Užitečná informace
Doporučujeme doplňovat papír až po jeho vypotřebování ze zásobníku.
Ruční podavač
1. zásobník
Di1610/Di1610p 3-17
Page 46
3
Než začnete kopírovat

Vkládání papíru do 1. zásobníku

1 Vyjměte přihrádku ručního
podavače.
2 Vložte papír do zásobníku lícem
nahoru (strana, která je po vybalení nahoře).
3 Vedení papíru přisuňte těsně
k okrajům svazku papíru.
H Při kládání papíru Legal otevřete
dvířka 1. zásobníku.
Při vkládání papíru formátu Legal
4 Vraťte přihrádku ručního podavače na původní místo.
3-18 Di1610/Di1610p
Page 47
Než začnete kopírovat
Poznámka
Jestliže je vkládán papír různých formátů nebo typů, musí být provedena urcitá nastavení v v režimu Nástroje. Pokud nejsou tato nastavení správně provedena, může se objevit chyba formátu papíru. Blíže viz “Nastavení pro “Nast. zásobníku”” na straně 5-12.
3
nabídce “NAST.ZDROJE PAPIRU”
Di1610/Di1610p 3-19
Page 48
3
Než začnete kopírovat
Vkládání papíru do ručního podavače
1 Vložte papír lícem nahoru (strana,
která je po vybalení nahoře).
2 Vedení papíru přisuňte těsně
k okrajům papíru.
Poznámka
Když je do ručního podavače vložen papír, musí se zadat formát a typ papíru, jinak může nastat chyba formátu papíru. Blíže viz “Zadávání formátu a typu ručně podávaného papíru” na straně 4-5.
3-20 Di1610/Di1610p
Page 49
Než začnete kopírovat

Vkládání papíru do 2. zásobníku (volitelného)

1 Vysuňte přihrádku 2. zásobníku.
2 Odstraňte kryt přihrádky a stlačte
zvedací lišty papíru dolů do blokované polohy.
3
3 Vložte papír do zásobníku lícem
nahoru (strana, která je po vybalení nahoře).
4 Vraťte zpět kryt přihrádky a zasuňte
přihrádku 2. zásobníku do původní polohy.
Di1610/Di1610p 3-21
Page 50
3
3.8 Vkládání originálů
Dva způsoby vkládání originálu
Originál může být vložen do automatického podavače originálů, nebo položen přímo na osvitové sklo. Zvolte vhodný způsob podle typu originálu.
Různé typy originálů
Než začnete kopírovat
Vkládání originálu
Automatický podavač originálů
Osvitové sklo Nejvyšší hmotnost originálů
Typ originálu Formát originálu
Obyčejný papír Gramáž originálů: 35 g/m2 až 128 g/m
v
listech, hmotnost knih nebo
trojrozměrných předmětů: 3 kg
2
A4 L, B5 L, A5 L, Legal L až Invoice, 16K
• Šířka originálu: 138 mm až 216 mm
• Délka originálu: 130 mm až 356 mm
Největší formát: Legal
L, FLS
Vkládání originálů do automatického podavače originálů
Automatický podavač originálů automaticky podává originály po jednotlivých listech tak, aby mohl kopírovací stroj jednotlivé originály snímat. Když kopírovací stroj skončí snímání, automatický podavač originálů vysune originál do výstupní přihrádky. Aby byla práce s automatickým podavačem originálů bezproblémová, používejte pouze originály vhodného typu.
Pokyny pro vkládání originálů do automatického podavače originálů
Níže uvedené typy originálů nejsou pro automatický podavač originálů vhodné, neboť se mohou zaseknout nebo se samy poškodit. Originály těchto typů pokládejte přímo na osvitové sklo.
G Průklepový papír, voskovaný papír a jiný tenký papír G Kartón G Originály větší než Legal L nebo menší než Invoice G Projekční fólie, průsvitný papír G Pomačkané, ohnuté, zvlněné nebo roztržené originály G Sepnuté nebo sešité originály G Originály s povrchovou úpravou, například s uhlíkovou vrstvou G Lze nasnímat a uložit do paměti až 25 stránek dokumentu formátu A4.
Je-li však nainstalována přídavná paměť, lze nasnímat a uložit až 180 stránek.
3-22 Di1610/Di1610p
Page 51
Než začnete kopírovat
Vkládání originálů do automatického podavače originálů
1 Vložte svazek originálů lícem
nahoru do přihrádky automatického podavače originálů.
Poznámka
Lze vložit dokument o nejvýše 50 listech.
Nevkládejte příliš mnoho originálů, aby výška svazku nepřesahovala značku
Vodicí lišty musíte prisunout těsně k okrajům dokumentu, jinak může být dokument podáván našikmo.
2 Přisuňte přední vodicí lištu podle
formátu originálů.
3 Proveďte potřebné nastavení pro
kopírování.
H “Kopírování” na straně 4-1
3
.
4 Po stisknutí tlačítka [Start] začne
podávání a kopírování originálů z vrcholu svazku.
Di1610/Di1610p 3-23
Page 52
3
Než začnete kopírovat

Pokládání originálu na osvitové sklo

Způsob pokládání závisí na typu použitého originálu.

Pokyny pro pokládání originálu na osvitové sklo

Při pokládání následujících typů originálů je třeba postupovat pozorně.
Originál nestandardního formátu:
G Formát originálu nelze detekovat automaticky. Stiskněte tlačítko
[Papír] nebo tlačítko [Reprofaktor] a zvolte požadovaný formát papíru (
str. 4-3) nebo reprofaktor (str. 4-9).
Velmi průsvitný originál (projekční fólie, průsvitný papír, atp.):
G Přeložte přes originál list bílého papíru stejného formátu.
Kniha nebo jiný trojrozměrný předmět:
G Nechejte stroj snímat s nadzvednutým krytem originálu nebo
nadzvednutým automatickým podavačem originálů. Netlačte nadměrnou silou na osvitové sklo, abyste zařízení nepoškodili. (Nejvyšší přípustné zatížení osvitového skla je 3 kg.)
Poznámka
Při snímání s nadzvednutým automatickým podavačem originálů nebo krytem originálu se nedívejte přímo do jasného světla, které může vyzařovat přes osvitové sklo. I když je světlo vyzařující přes osvitové sklo velmi jasné, nejedná se o laserový paprsek, proto není nebezpečné.
3-24 Di1610/Di1610p
Page 53
Než začnete kopírovat
Pokládání originálů v listech
Při pokládání obyčejného papíru nebo originálu, který není vhodný pro automatický podavač originálů, postupujte následovně.
1 Nadzvedněte automatický podavač originálů nebo kryt originálu.
2 Položte originál lícem dolů na
osvitové sklo.
3 Originál položte na osvitové sklo
rohem na značku šipky v horním levém rohu měřítek originálu.
4 Jemně sklopte automatický
podavač originálů nebo kryt originálu.
5 Proveďte potřebné nastavení pro kopírování.
H “Kopírování” na straně 4-1
3
6 Stisknutím tlačítka [Start] spusťte kopírovací cyklus.
Di1610/Di1610p 3-25
Page 54
3
Než začnete kopírovat
Pokládání velmi průsvitných originálů
Při kopírování projekčních fólií, průsvitného papíru nebo jiných velmi průsvitných materiálů pokládejte originál následovně.
1 Nadzvedněte automatický podavač originálů nebo kryt originálu.
2 Položte originál lícem dolů na
osvitové sklo.
3 Originál položte na osvitové sklo
rohem na značku šipky v horním levém rohu měřítek originálu.
4 Přeložte přes originál list bílého
papíru stejného formátu.
5 Jemně sklopte automatický
podavač originálů nebo kryt originálu.
6 Proveďte potřebné nastavení pro
kopírování.
H “Kopírování” na straně 4-1
7 Stisknutím tlačítka [Start] spusťte kopírovací cyklus.
3-26 Di1610/Di1610p
Page 55
Než začnete kopírovat

Pokládání knih

Otevřenou knihu nebo časopis pokládejte při kopírování následovně.
1 Nadzvedněte automatický podavač originálů nebo kryt originálu.
2 Položte originál lícem dolů na
osvitové sklo.
Poznámka
Nepokládejte na osvitové sklo knihy o hmotnosti vyšší než 3 kg. Knihou ani příliš netlačte proti sklu, neboť by se mohlo zařízení poškodit.
3 Originál položte na osvitové sklo
rohem na značku šipky v horním levém rohu měřítek originálu.
4 Jemně sklopte automatický
podavač originálů nebo kryt originálu.
3
Poznámka
Při snímání silné knihy nebo jiného trojrozměrného předmětu s nadzvednutým automatickým podavačem originálů nebo krytem originálu se nedívejte přímo do jasného světla, které může vyzařovat přes osvitové sklo. I když je světlo vyzařující přes osvitové sklo velmi jasné, nejedná se o laserový paprsek, proto není nebezpečné.
5 Proveďte potřebné nastavení pro kopírování.
H “Kopírování” na straně 4-1
6 Stisknutím tlačítka [Start] spusťte kopírovací cyklus.
Di1610/Di1610p 3-27
Page 56
3

3.9 Kontrola stavu stroje

Lze kontrolovat celkový počet kopírovaných a snímaných stránek od instalace stroje.

Kontrola stavu stroje

Nabídka Položka Popis
CELKEM STRAN CELK. POCET Zobrazuje celkový počet stránek
CELK. SNIM. Zobrazuje celkový počet stránek
ZPRAVA TISKARNY*
* TISK ZPRAVY se objeví jen u Di1610p.

Kontrola stavu “CELKEM STRAN”

1 Stiskněte tlačítko [Stav].
KONFIG. STRANKA Vytiskne informace o konfiguraci stroje.
SEZNAM PISEM PCL Vytiskne seznam písem.
Než začnete kopírovat
snímaných od instalace stroje. Tento počet však nezahrnuje stránky snímané při kopírování.
snímaných od instalace stroje.
2 Stiskněte tlačítko [Ano].
3-28 Di1610/Di1610p
Page 57
Než začnete kopírovat
3 Pomocí tlačítek [▼] a []
zkontrolujte stavy “CELK. POCET” nebo “CELK. SNIM.” skenovaných stran.
3
Di1610/Di1610p 3-29
Page 58
3
Než začnete kopírovat
Vytištění zprávy nebo seznamu
1 Stiskněte dvakrát tlačítko [Stav].
2 Stiskněte tlačítko [Ano].
3 Pomocí tlačítek [] a [] zvolte
zprávu nebo seznam, které chcete vytisknout, a stiskněte tlačítko [Ano].
Po vytištění dané zprávy nebo seznamu se opět objeví hlavní zobrazení. Lze vytisknout tyto zprávy a hlášení.

Konfig. stranka

Vytiskne se seznam nastavení tiskárny.

Seznam pisem PCL

Lze vytisknout a zkontrolovat seznam písem.
3-30 Di1610/Di1610p
Page 59
Než začnete kopírovat

3.10 Tisknutelná plocha

Části obrazu přesahující do níže vyznačené oblasti nejsou kopírovány.
G Okraj 4 mm (při 1:1) u čelního okraje papíru (A) G Okraj 4 mm (při 1:1) u koncového okraje papíru (B) G Okraj 4 mm (při 1:1) po obou stranách papíru (C)
Bližší informace o použití kopírovacího stroje s instalovaným tiskovým řadičem k
tisku z počítače naleznete v návodu k použití tiskového řadiče.
Směr výstupu papíru
3
A: 4 mm (při 1:1) B: 4 mm (při 1:1) C: 4 mm (při 1:1)
Di1610/Di1610p 3-31
Page 60
3
Než začnete kopírovat
3-32 Di1610/Di1610p
Page 61
Kopírování

4 Kopírování

4.1 Základní kopírování

Následující postup popisuje, jak vložit originál a základním způsobem z něj vytvořit kopii.
1 Vložte originál.
H “Vkládání originálů” na
straně 3-22
4
2 Zvolte zásobník papíru.
H “Volba papíru” na straně 4-3
3 Zadejte reprofaktor.
H “Nastavení reprofaktoru” na
straně 4-9
4 Nastavte sytost obrazu.
H “Nastavení sytosti obrazu” na
straně 4-11
Di1610/Di1610p 4-1
Page 62
4
Kopírování
5 Pomocí klávesnice zadejte
požadovaný počet kopií. Lze zadat libovolné číslo od 1 do 99.
6 Stiskněte tlačítko [Start].
Bude spuštěn kopírovací cyklus.
H Chcete-li zastavit kopírovací
cyklus uprostřed činnosti, stiskněte tlačítko [Stop].
H Chcete-li kopírovací úlohu
zrušit, stiskněte tlačítko [Ne] nebo tlačítko [Nulování panelu].
H Chcete-li kopírovací cyklus obnovit, stiskněte tlačítko [Start].
4-2 Di1610/Di1610p
Page 63
Kopírování

4.2 Volba papíru

Než začnete kopírovat, musí být zvolen zásobník s papírem, který bude používán. Je možno buďto zvolit zásobník papíru, nebo vložit papír do ručního podavače.
Ruční volba papíru
Zásobník obsahující požadovaný papír lze zvolit ručně.
Poznámka
Je vyžadován velkokapacitní podstavný zásobník papíru.
Volba ručně podávaného papíru
Když je požadovaný papír vložen do ručního podavače a je zadán formát a typ papíru, má papír z ručního podavače při podávání přednost.
4
Di1610/Di1610p 4-3
Page 64
4
Ruční volba formátu papíru
1 Vložte originál.
H “Vkládání originálů” na straně 3-22
2 Pomocí tlačítka [Papír] zvolte
zásobník, ve kterém je vložen požadovaný papír.
Poznámka
Pokud je do ručního podavače vložen papír, nejprve jej vyjměte.
Jestliže je zvolen 1. zásobník, musí být nejprve zadán formát a typ papíru. Blíže viz “Nabídka “NAST. ZDROJE PAPIRU”” na straně 5-9.
3 Proveďte ostatní potřebná nastavení.
H “Nastavení reprofaktoru” na straně 4-9 H “Nastavení sytosti obrazu” na straně 4-11
Kopírování
4980P551DA
4 Pomocí klávesnice zadejte požadovaný počet kopií a stiskněte
tlačítko [Start]. Bude zahájen kopírovací cyklus.
4-4 Di1610/Di1610p
Page 65
Kopírování
4
Zadávání formátu a typu ručně podávaného papíru
1 Vložte originál.
H “Vkládání originálů” na straně 3-22
2 Vložte papír do ručního podavače.
H “Vkládání papíru do ručního podavače” na straně 3-20
3 Objeví se vpravo uvedené hlášení.
Stiskněte tlačítko [Ano].
4 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
požadovaný typ papíru.
Ö
Ö
Užitečná informace
Při každém stisknutí tlačítka [ ] nebo [ ] se přesouvá výběr
Ö
” na jiný typ papíru.
Chcete-li se vrátit k předchozímu zobrazení, stiskněte tlačítko [Ne/C].
5 Stiskněte tlačítko [Ano].
Ö
Di1610/Di1610p 4-5
Page 66
4
Kopírování
6 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] nebo
tlačítka [] zvolte formát vloženého papíru. Jestliže není zvoleno “JINY”, pokračujte krokem 10.
H Jestliže je zvoleno “JINY”,
pokračujte kroky 7 až 10.
Ö
Ö
Poznámka
Jestliže je v kroku 4 zvoleno “FOLIE”, lze vložit pouze list formátu A4 nebo Letter.
Užitečná informace
Při každém stisknutí tlačítka [ ] nebo [ ] se přesouvá výběr
Ö
” na jiný formát papíru.
Chcete-li se vrátit k předchozímu zobrazení, stiskněte tlačítko [Ne].
Ö
4-6 Di1610/Di1610p
Page 67
Kopírování
7 Pomocí klávesnice zadejte šířku (X)
papíru.
H Chcete-li smazat zadanou
hodnotu, stiskněte tlačítko [C].
Poznámka
Šířku lze zadat v rozsahu od 90 mm do 216 mm.
Při zadávání formátu papíru sledujte na pravé straně displeje, jestli zadáváte šířku nebo délku.
4
1. zásobník
8 Stiskněte tlačítko [Ano].
Width(X)
Ruční podavač
Width(X)
Length(Y)
Length(Y)
Di1610/Di1610p 4-7
Page 68
4
Kopírování
9 Pomocí klávesnice zadejte délku (Y)
papíru.
Poznámka
Délku lze zadat v rozsahu od 140 mm do 356 mm.
10 Stiskněte tlačítko [Ano].
11 Proveďte ostatní potřebná
nastavení.
H “Nastavení reprofaktoru” na
straně 4-9
H “Nastavení sytosti obrazu” na straně 4-11
12 Pomocí klávesnice zadejte
požadovaný počet kopií a stiskněte tlačítko [Start].
Užitečná informace
Chcete-li změnit požadovaný počet kopií, vyjměte papír z ručního podavače a vložte nazpět. Opakujte kroky 11 a 12.
Poznámka
Do ručního podavače lze vložit nejvýše 1 obálku, 1 projekční fólii, 1 kartón, nebo 10 listů obyčejného papíru.
4-8 Di1610/Di1610p
Page 69
Kopírování

4.3 Nastavení reprofaktoru

Nastavením reprofaktoru lze kopii zvětšovat nebo zmenšovat.

Nastavení reprofaktoru

Nastavení reprofaktoru Popis
Pevné reprofaktory • Pro kopírování originálů běžně používaných formátů na
Nastavení reprofaktoru pomocí tlačítek [] a [▲]
1:1 Při tomto nastavení vznikají kopie stejného formátu jako
papír standardních formátů jsou k optimální reprofaktory.
× 0,50
× 0,70 (A4 A5)
× 0,81 (B5 A5)
× 1,15 (B5 A4)
× 1,41 (A5 A4)
× 2,00
Při dotyku tlačítka [] nebo [▲ ] se zvýší nebo sníží reprofaktor o
krok × 0,01.
Reprofaktor lze nadstavit v rozsahu od × 0,50 do × 2,00.
originál (
× 1,00).
4
dispozici následující
Di1610/Di1610p 4-9
Page 70
4

Nastavení reprofaktoru

1 Vložte originál.
H “Vkládání originálů” na straně 3-22
2 Pomocí tlačítka [Reprofaktor] zvolte
požadovaný pevný reprofaktor.
H Při každém stisknutí tlačítka
[Reprofaktor] se změní nastavení.
H Chcete-li nastavit jiný než pevný
reprofaktor, nastavte jej pomocí tlačítek [] a []. Každým stisknutím těchto tlačítek se změní reprofaktor o krok 1%.
Užitečná informace
Chcete-li rychle nastavit požadovaný reprofaktor, zvolte nejbližší pevný reprofaktor a pomocí tlačítek [▼] a [▲] upravte reprofaktor na požadovanou hodnotu.
Kopírování
3 Proveďte ostatní potřebná nastavení.
H “Nastavení sytosti obrazu” na straně 4-11
4 Pomocí klávesnice zadejte požadovaný počet kopií a stiskněte
tlačítko [Start].
4-10 Di1610/Di1610p
Page 71
Kopírování

4.4 Nastavení sytosti obrazu

Sytost obrazu lze v širokém rozsahu upravovat ve dvou režimech, “Text” a “Foto”.

Nastavení sytosti obrazu

G Textový režim:
Sytost obrazu lze upravit automaticky (Auto) nebo ručně v devíti krocích.
H Sytost obrazu je upravena automaticky podle kopírovaného originálu. H Ruční nastavení sytosti obrazu:
Sytost obrazu lze upravit v devíti krocích. Pro odstranění prosvítajícího obrazu při kopírování novin nebo časopisů zvolte pomocí tlačítka [ nevýrazných barev v jasných oblastech obrazu zvolte pomocí tlačítka [ ] tmavší nastavení.
Ö
Po zvolení tmavšího nastavení se může na kopii přenášet obraz ze zadní strany originálu, po zvolení světlejšího nastavení by mohl být obraz kopie příliš světlý: vhodnou úroveň proto zvolte podle použitého originálu.
G Režim fotografie:
Při kopírování originálu s velkými polotónovými obrazy, jako jsou fotografie, zvolte “Foto”.
4
Ö
] světlejší nastavení. Při reprodukci
Di1610/Di1610p 4-11
Page 72
4
Kopírování

Nastavení sytosti obrazu

1 Vložte originál.
H “Vkládání originálů” na straně 3-22
2 Pomocí tlačítka [Auto/Foto] na
ovládacím panelu zvolte požadovaný režim.
H Při každém stisknutí tlačítka
[Auto/foto] se změní nastavení tak, jak je vidět vpravo. Jestliže je zvolen textový režim, zobrazí se “TEXT”. Jestliže je zvoleno automatické nastavení, zobrazí se “[A]”. Jestliže je zvolen režim fotografie, zobrazí se “FOTO”.
Poznámka
V režimu fotografie nelze zvolit automatické nastavení.
3 Přejete-li si upravit sytost obrazu
ručně, zvolte požadované nastvení pomocí tlačítek [ ] a [ ].
Ö
Ö
Užitečná informace
Vpravo jsou zobrazeny úrovně pro ruční nastavení sytosti obrazu.
4-12 Di1610/Di1610p
Světlý (úroveň -4)
(úroveň -3) (úroveň -2)
(úroveň -1)
Standardní (úroveň 0)
(úroveň 1) (úroveň 2) (úroveň 3)
Tmavý (úroveň 4)
Page 73
Kopírování
4
4 Proveďte ostatní potřebná nastavení.
H “Volba papíru” na straně 4-3 H “Nastavení reprofaktoru” na straně 4-9
5 Pomocí klávesnice zadejte požadovaný počet kopií a stiskněte
tlačítko [Start].
Di1610/Di1610p 4-13
Page 74
4

4.5 Kopírování 2 v 1

Dva jednostranné originály lze kopírovat na jednu stranu jednostranné kopie.
Poznámka
Je vyžadován volitelný automatický podavač originálů.

Nastavení pro kopírování 2 v 1

1 Vložte originál.
Kopírování
originálu Kopie
Poznámka
Originály musíte vkládat tak, jak je vidět na obrázku vpravo.
2 Stiskněte tlačítko [2 v 1]
a zkontrolujte, jestli se rozsvítí indikátor.
3 Proveďte ostatní potřebná
nastavení.
H “Volba papíru” na straně 4-3 H “Nastavení sytosti obrazu” na
straně 4-11
4 Pomocí klávesnice zadejte požadovaný počet kopií a stiskněte
tlačítko [Start].
4-14 Di1610/Di1610p
Page 75
Kopírování
4.6 Výstupní zpracování kopií
Při tisku dvou nebo více sad lze tisknout jednotlivé sady samostatně (tříděné).
Poznámka
Aby mohly být listy na výstupu tříděny, je vyžadován automatický podavač originálů.
Způsoby výstupního zpracování
G Netřídění:
Kopie jsou skládány na sebe v tom pořadí, jak jsou vytvářeny
4
Kopírování 1 sady
Kopírování 3 sad
G Třídění:
Dokumenty obsahující více stránek lze při kopírování automaticky rozdělit do více sad.
Di1610/Di1610p 4-15
Kopírování 3 sad
Page 76
4
Kopírování
Nastavení třídění
1 Vložte originály do automatického podavače originálů
H “Vkládání originálů” na straně 3-22
2 Stiskněte tlačítko [Třídit]
a zkontrolujte, jestli se rozsvítí indikátor.
Poznámka
Pokud indikátor třídění nesvítí, je nastaveno netřídění.
3 Proveďte ostatní potřebná nastavení.
H “Volba papíru” na straně 4-3 H “Nastavení reprofaktoru” na straně 4-9 H “Nastavení sytosti obrazu” na straně 4-11
4 Pomocí klávesnice zadejte požadovaný počet kopií a stiskněte
tlačítko [Start].
4-16 Di1610/Di1610p
Page 77
Použití režimu Nástroje
5 Použití režimu Nástroje
5.1 Režim nástroje
V režimu Nástroje jsou k dispozici čtyři nabídky.
Č. Název Popis
1 NASTAVENI
STROJE
2 NAST.ZDROJE
PAPIRU
3 FUNKCE
UZIVATELE
4 NAST.
KOPIROVANI

5.2 Nastavení stroje

Z nabídky “NASTAVENI STROJE” lze provádět různá nastavení pro provozní prostředí stroje. Jednotlivé funkce blíže popisuje následující tabulka.
Slouží k zadání nastavení pro provozní prostředí stroje.
Slouží k nastavení formátu a typu papíru vloženého do 1. zásobníku. Pro každý zásobník lze navíc povolit automatické přepínání zásobníků.
Slouží k nastavení po výměně jednotky válce.
Slouží k vytvoření výchozího nastavení pro jednotlivé kopírovací funkce.
5
Č. Název Popis
1 AUT. NUL.
PANELU
2 USPORNY REZIM Pokud stroj po nastavenou dobu neprovede žádnou činnost,
3 SYTOST (ADF) Lze upravit sytost snímání pomocí automatického podavače
Lze zvolit, jestli zakázat funkci automatického nulování panelu, nebo nastavit čas (0,5 4
min. nebo 5 min.), po kterém se stroj po skončení kopírování/tisku nebo provedení poslední operace vynuluje do původních nastavení. Jestliže je povolena funkce automatického nulování panelu, všechny funkce se automaticky vynulují do výchozích nastavení.
• Výrobní nastavení je 1 min.
přejde automaticky do režimu úspory energie. Časový interval, po kterém stroj přejde do režimu úspory energie, lze nastavit v
• Výrobní nastavení je 15 min.
originálů. Režim 1: pro tisk světlejších kopií tmavých dokumentů, chcete-li se vyhnout ztmavení kopií. Režim 2: pro tisk kopií se stejnou sytostí, jako u originálů.
• Výrobní nastavení je “Režim 1”.
rozsahu od 1 do 240 minut (po krocích 1 min.).
min., 1 min., 2 min., 3 min.,
Di1610/Di1610p 5-1
Page 78
5
Použití režimu Nástroje
Č. Název Popis
4 SYTOST (KNIHA) Lze upravit sytost snímání z osvitového skla.
5 SYTOST TISKU Sytost kopie/tisku lze upravit na jednu ze šesti úrovní
6 KONTRAST LCD Jas displeje lze nastavit na jednu ze čtyř úrovní v rozsahu od
7 JAZYK Lze zvolit jazyk zobrazení na displeji.
8 CASOVANI VYP
LAMPY
Režim 1: pro tisk kopií se stejnou sytostí, jako u originálů. Režim 2: pro tisk světlejších kopií tmavých dokumentů, chcete-li se vyhnout ztmavení kopií.
• Výrobní nastavení je “Režim 1”.
v
rozsahu od -3 do +2. Od normální sytosti tisku 0 bude při zvolení nižšího čísla výtisk světlejší, při zvolení vyššího čísla bude výtisk tmavší.
• Výrobní nastavení je “0” (normální).
-1 do +2.
• Výrobní nastavení je “0” (normální).
• Výrobní nastavení je “English”.
Lze upravit čas, po kterém se vypne osvitová lampa. Režim 1: Když uplynou čtyři hodiny od poslední činnosti Režim 2: Když přejde stroj do režimu úspory energie
• Výrobní nastavení je “Režim 1”.
5-2 Di1610/Di1610p
Page 79
Použití režimu Nástroje

Nabídka “NASTAVENI STROJE”

1 Stiskněte tlačítko [Nástroje].
Objeví se “NASTAVENI STROJE”.
2 Na klávesnici zvolte stisknutím tlačítka ([1] až [8]) funkci NASTAVENI
STROJE, kterou si přejete nastavit.
H Funkce NASTAVENI STROJE:
1 AUT. NUL. PANELU 2 USPORNY REZIM 3 SYTOST (ADF) 4 SYTOST (KNIHA) 5 SYTOST TISKU 6 KONTRAST LCD 7 JAZYK 8 CASOVANI VYP LAMPY
5
Užitečná informace
Nastavování stroje ukončíte stisknutím tlačítka [Ne]. Objeví se “KONEC NASTAVENI?”. Stisknutím tlačítka [Ano] ukončíte nastavování.
Di1610/Di1610p 5-3
Page 80
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “AUT. NUL. PANELU”

1 Zvolte “AUT.NUL.PANELU”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí tlačítka [ ] nebo [ ] zvolte
“ZAP” nebo “VYP” a poté stiskněte tlačítko [Ano].
Zvolíte-li “VYP”, objeví se znovu “NASTAVENI STROJE”.
Ö
Ö
Poznámka
Zvolíte-li “VYP”, bude funkce automatického nulování panelu zakázána.
3 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
požadovaný interval (min).
4 Stiskněte tlačítko [Ano].
Ö
Ö
ZAP
VYP
ANO
5-4 Di1610/Di1610p
Page 81
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “USPORNY REZIM”

1 Zvolte “USPORNY REZIM”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí klávesnice zadejte
požadovaný interval, po kterém kopírovací stroj přejde do režimu úspory energie.
Užitečná informace
Časovač lze nastavit v rozsahu od 1 min do 240 min.
Jestliže zadáte nesprávnou hodnotu, stiskněte tlačítko [Ne] a zadejte správnou hodnotu.
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
5

Nastavení pro “SYTOST (ADF)”

1 Zvolte “SYTOST (ADF)”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“Režim 1” nebo “Režim 2”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
Di1610/Di1610p 5-5
Page 82
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “SYTOST (KNIHA)”

1 Zvolte “SYTOST (KNIHA)”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“Režim 1” nebo “Režim 2”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].

Nastavení pro “SYTOST TISKU”

1 Zvolte “SYTOST TISKU”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte pro
tisk jednu ze sedmi úrovní sytosti mezi “SVETLY” a “TMAVY”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
5-6 Di1610/Di1610p
Page 83
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “KONTRAST LCD”

1 Zvolte “KONTRAST LCD”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
5
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte pro
zobrazení na displeji jednu ze čtyř úrovní kontrastu mezi “SVETLY” a “TMAVY”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].

Nastavení pro “JAZYK”

1 Zvolte “JAZYK”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí tlačítka [▼] a [] zvolte
požadovaný jazyk.
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
Di1610/Di1610p 5-7
Page 84
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení “CASOVANI VYP LAMPY”

1 Zvolte “CASOVANI VYP LAMPY”.
H Viz “Nabídka “NASTAVENI STROJE”” na straně 5-3.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“Režim 1” nebo “Režim 2”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
5-8 Di1610/Di1610p
Page 85
Použití režimu Nástroje
5.3 Nastavení zdrojů papíru
Z nabídky “NAST.ZDROJE PAPIRU” lze provést různá nastavení pro každý zásobník papíru.
Č. Název Popis
1 PAPIR ZAS.1 Slouží k nastavení formátu a typu papíru vloženého do 1.
2 Nast. zásobníku Lze nastavit, jestli bude nebo nebude povoleno přepínání

Nabídka “NAST. ZDROJE PAPIRU”

1 Stiskněte dvakrát tlačítko
[Nástroje]. Objeví se “NAST.ZDROJE PAPIRU”.
2 Na klávesnici zvolte stisknutím
tlačítka ([1] nebo [2]) funkci NAST.ZDROJE PAPIRU, kterou si přejete nastavit.
H Funkce NAST.ZDROJE
PAPIRU: 1 PAPIR ZAS.1 2 NAST. ZÁSOBNÍKU
zásobníku.
• Výrobní nastavení je “OBYC” a “A4 L”.
zásobníků papíru. (
• Výrobní nastavení je “POKR.”.
5
str. 3-13)
Užitečná informace
Chcete-li ukončit nastavování zdrojů papíru, stiskněte tlačítko [Ne]. Objeví se “KONEC NASTAVENI?”. Stisknutím tlačítka [Ano] ukončíte nastavování.
Di1610/Di1610p 5-9
Page 86
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “PAPIR ZAS.1”

1 Zvolte “PAPIR ZAS.1”.
H Viz “Nabídka “NAST. ZDROJE PAPIRU”” na straně 5-9.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte typ
vloženého papíru.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
4 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] nebo
tlačítka [] zvolte formát vloženého papíru. Jestliže není zvoleno “JINY”, pokračujte krokem 8.
H Jestliže je zvoleno “JINY”,
proveďte kroky 5 až 8.
Ö
Ö
Poznámka
Jestliže bylo v kroku 3 zvoleno “FOLIE”, lze vložit pouze list formátu A4 L nebo Letter L.
Užitečná informace
Při každém stisknutí tlačítka [ ] nebo [ ] se přesouvá výběr “ ” na jiný formát papíru.
Chcete-li se vrátit k předchozímu zobrazení, stiskněte tlačítko [Ne].
5-10 Di1610/Di1610p
Ö
Ö
Page 87
Použití režimu Nástroje
5 Pomocí klávesnice zadejte šířku (X)
vloženého papíru.
H Chcete-li smazat zadanou
hodnotu, stiskněte tlačítko [Ne].
Poznámka
Šířku papíru lze zadat v rozsahu od 90 mm do 216 mm.
Při zadávání formátu papíru sledujte na pravé straně displeje, jestli zadáváte šířku nebo délku.
6 Stiskněte tlačítko [Ano].
5
7 Pomocí klávesnice zadejte délku (Y)
vloženého papíru.
H Chcete-li smazat zadanou
hodnotu, stiskněte tlačítko [Ne].
Poznámka
Šířku papíru lze zadat v rozsahu od 140 mm do 356 mm.
8 Stiskněte tlačítko [Ano].
Width(X)
Length(Y)
Di1610/Di1610p 5-11
Page 88
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “Nast. zásobníku”

1 Zvolte “Nast. zásobníku”.
H Viz “Nabídka “NAST. ZDROJE PAPIRU”” na straně 5-9.
2 Pomocí tlačítek [] a [] zvolte
zásobník.
Poznámka
Zásobník lze zvolit, jen když je instalován velkokapacitní podstavný zásobník.
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
4 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“PEVNY” (automatické přepínání zásobníků zakázáno) nebo “POKR.” (automatické přepínání zásobníků povoleno).
Ö
Ö
5 Stiskněte tlačítko [Ano].
5-12 Di1610/Di1610p
Page 89
Použití režimu Nástroje

5.4 Nastavení funkcí správce (nabídka “FUNKCE UZIVATELE”)

Z nabídky “FUNKCE UZIVATELE” jsou přístupné různé funkce, které je třeba nastavit po výměně jednotky válce.
Nabídka “FUNKCE UZIVATELE”:
FUNKCE
Č.
UZIVATELE
1 VYMĚNIT
FOTOVÁLEC
Popis
Tato funkce slouží k nastavení termínu, kdy bude třeba jednotku válce vyměnit.
Užitečná informace
Bližší informace k výměně válce viz “Když se objeví hlášení “VÁLEC ŽIVOT.”” na straně 6-9.

Volba nabídky “FUNKCE UZIVATELE”

1 Stiskněte třikrát tlačítko [Nástroje].
Objeví se “FUNKCE UZIVATELE”.
5
2 Stiskněte tlačítko [Ano].
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
Di1610/Di1610p 5-13
Page 90
5

5.5 Nastavení kopírování

Po zapnutí stroje nebo stisknutí tlačítka [Nulování panelu] se stroj automaticky vrátí do počátečního režimu. Změnou výchozího nastavení můžete změnit počáteční režim. Výchozí natavení jednotlivých funkcí naleznete v
Č. Název Popis
1 PREDNOSTNI
2 PREDNOSTNI
3 UROVEN SYTOSTI
4 UROVEN SYTOSTI
5 PREDNOSTNI
6 ROZLISENI Výchozí nastavení pro snímání s automatickým podavačem
následující tabulce.
PAPIR
SYTOST
(A) *(A): Auto
(R) *(R): Ručně
VYSTUP
Jako přednostní zásobník lze nastavit buďto “1. zásobník” nebo “2. zásobník”.
• Výrobní nastavení je “1. ZASOB.”.
Sytost, která se nastaví po zapnutí stroje nebo stisknutí tlačítka [Nulování panelu], lze nastavit na “AUTO”, “RUCNE” nebo “FOTO”.
• Výrobní nastavení je “AUTO”.
Výchozí úroveň automatického nastavení sytosti lze nastavit na “SVETLY (-1)”, “NORMAL (0)” nebo “TMAVY (+1)”.
• Výrobní nastavení je “NORMAL (0)”.
Výchozí úroveň ručního nastavení sytosti lze nastavit na jednu z
devíti úrovní v rozsahu -4 až +4, s normální sytostí tisku na 0. Jestliže je zvoleno nižší číslo (směrem k -), bude výtisk světlejší. Jestliže je zvoleno vyšší číslo (směrem k výtisk tmavší.
• Výrobní nastavení je “NORMAL (0)”.
Nastavení výstupního zpracování, které se nastaví po zapnutí stroje nebo stisknutí tlačítka [Nulování panelu], lze nastavit na key “NETRIDENI” nebo “TRIDENI”.
• Výrobní nastavení je “NETRIDENI”.
originálů lze nastavit na “600 “600
dpi × 600 dpi”.
• Výrobní nastavení je “600 dpi × 300 dpi”.
Použití režimu Nástroje
+), bude
dpi × 300 dpi” nebo
5-14 Di1610/Di1610p
Page 91
Použití režimu Nástroje

Nabídka “NAST. KOPIROVANI”

1 Stiskněte čtyřikrát tlačítko
[Nástroje]. Objeví se “NAST. KOPIROVANI”.
2 Na klávesnici zvolte stisknutím
tlačítka ([1] až [6]) funkci NAST. KOPIROVANI, kterou si přejete nastavit.
H Funkce NAST. KOPIROVANI:
1 PREDNOSTNI PAPIR 2 PREDNOSTNI SYTOST 3 UROVEN SYTOSTI (A) 4 UROVEN SYTOSTI (R) 5 PREDNOSTNI VYSTUP 6 ROZLISENI
Užitečná informace
Nastavování kopírování ukončíte stisknutím tlačítka [Ne]. Objeví se “KONEC NASTAVENI?”. Stisknutím tlačítka [Ano] ukončíte nastavování.
5
Di1610/Di1610p 5-15
Page 92
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “PREDNOSTNI PAPIR”

1 Zvolte “PREDNOSTNI PAPIR”.
H Viz “Nabídka “NAST. KOPIROVANI”” na straně 5-15.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“1. PRIHR.” nebo “2. PRIHR.”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].

Nastavení pro “PREDNOSTNI SYTOST”

1 Zvolte “PREDNOSTNI SYTOST”.
H Viz “Nabídka “NAST. KOPIROVANI”” na straně 5-15.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“AUTO”, “RUCNE” nebo “FOTO”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
5-16 Di1610/Di1610p
Page 93
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “UROVEN SYTOSTI (A)”

1 Zvolte “UROVEN SYTOSTI (A)”.
H Viz “Nabídka “NAST. KOPIROVANI”” na straně 5-15.
5
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte pro
tisk jednu ze tří úrovní sytosti mezi “SVETLY” a “TMAVY”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].

Nastavení pro “UROVEN SYTOSTI (R)”

1 Zvolte “UROVEN SYTOSTI (R)”.
H Viz “Nabídka “NAST. KOPIROVANI”” na straně 5-15.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte pro
tisk jednu z devíti úrovní sytosti mezi “SVETLY” a “TMAVY”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
Di1610/Di1610p 5-17
Page 94
5
Použití režimu Nástroje

Nastavení pro “PREDNOSTNI VYSTUP”

1 Zvolte “PREDNOSTNI VYSTUP”.
H Viz “Nabídka “NAST. KOPIROVANI”” na straně 5-15.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“NETRIDENI” nebo “TRIDENI”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].

Nastavení pro “ROZLISENI”

1 Zvolte “ROZLISENI”.
H Viz “Nabídka “NAST. KOPIROVANI”” na straně 5-15.
2 Pomocí tlačítek [ ] a [ ] zvolte
“600 × 300” nebo “600 × 600”.
Ö
Ö
3 Stiskněte tlačítko [Ano].
5-18 Di1610/Di1610p
Page 95
Když se objeví hlášení
6 Když se objeví hlášení
6.1 Když se objeví hlášení “DOSEL PAPIR”
Když v aktuálně zvoleném zásobníku dojde papír, objeví se níže uvedené hlášení a nelze pokračovat v tisku.
6
Zásobník papíru
Zjistěte, ve kterém zásobníku došel papír a následujícím způsobem papír doplňte.
Indikátor Zásobník papíru
1 1. zásobník
2 2. zásobník
Ruční podavač
Formát papíru
Di1610/Di1610p 6-1
Page 96
6
Když se objeví hlášení

Vkládání papíru do 1. zásobníku

1 Vyjměte přihrádku ručního
podavače.
2 Vložte papír do zásobníku lícem
nahoru (strana, která je po vybalení nahoře).
3 Vraťte přihrádku ručního podavače
na původní místo.
Vkládání papíru do ručního podavače
1 Vložte papír lícem nahoru (strana,
která je po vybalení nahoře).
Poznámka
Do ručního podavače lze vložit nejvýše 1 obálku, 1 projekční fólii, 1 kartón, nebo 10 listů obyčejného papíru.
6-2 Di1610/Di1610p
Page 97
Když se objeví hlášení

Vkládání papíru do 2. zásobníku (volitelného)

1 Vysuňte přihrádku 2. zásobníku.
2 Odstraňte kryt přihrádky a stlačte
zvedací lišty papíru dolů do blokované polohy.
6
3 Vložte papír do zásobníku lícem
nahoru (strana, která je po vybalení nahoře).
4 Vraťte zpět kryt přihrádky a zasuňte
přihrádku 2. zásobníku do původní polohy.
Di1610/Di1610p 6-3
Page 98
6
Když se objeví hlášení
6.2 Když se objeví hlášení “DOSEL TONER”
Když dochází toner, objeví se níže uvedené hlášení, upozorňující na tuto skutečnost. Když se toho hlášení objeví, vyměňte co nejdříve tonerovou kazetu za novou. Budete-li pokračovat v a nebude již možno vytvářet kopie.
Dochází toner
Když dojde toner, objeví se níže uvedené hlášení a nelze již kopírovat ani tisknout. Vyměňte zásobník toneru.
Došel toner
kopírování, toner dojde
POZOR Použité tonerové kazety
§ Aby nemohlo být použitou tonerovou kazetou nic ušpiněno, uložte ji
do krabice.
§ Použité tonerové kazety likvidujte ve shodě se zákony na ochranu
životního prostředí.
6-4 Di1610/Di1610p
Page 99
Když se objeví hlášení
Poznámka
Používejte pouze toner, který byl vyroben speciálně pro tento kopírovací stroj. Nikdy nepoužívejte jiné typy toneru, neboť by mohlo dojít k
závadě. Bližší informace vám sdělí servisní technik.
Před výměnou tonerové kazety se přesvědčte, jestli je následujícího typu: Tonerová kazeta 101 A. Nepoužívejte tonerovou kazetu jiného typu.
6
Di1610/Di1610p 6-5
Page 100
6
Když se objeví hlášení
Výměna tonerové kazety
1 Otevřete přední kryt.
2 Uchopte držadlo obrazové kazety
a vytáhněte ji směrem k sobě.
Poznámka
Protože může být obrazová kazeta snadno poškozena světlem, může dojít při delším vystavení kazety světle ke zhoršení kvality obrazu.
3 Přesunutím páčky ve směru šipky
uvolněte zámek.
4 Oddelte tonerovou kazetu od
kazety s válcem.
6-6 Di1610/Di1610p
Loading...