Minolta Di1610, Di1610P User Manual [de]

Di1610/Di1610p
Bedienungsanleitung
7
8
9
4
5
6
1
2
3
0
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung
1.1 Wir möchten Sie als zufriedenen Kunden ..................................1-1
CE-Zeichen (Konformitätserklärung)..........................................1-1
For U.S.A. Users
FCC Part 15-Radio Frequency Devices .....................................1-1
For Canada Users Interference-Causing Equipment Standard
(ICES-003 Issue 3).....................................................................1-2
Für Benutzer in Ländern, in denen Klasse
B-Bestimmungen gelten.............................................................1-2
Für Benutzer in Ländern, in denen keine Klasse
B-Bestimmungen gelten.............................................................1-2
1.2 Sicherheitshinweise......................................................................1-3
Symbole Warnung und Achtung.................................................1-3
Bedeutung von Symbolen ..........................................................1-3
WARNUNG.................................................................................1-4
ACHTUNG..................................................................................1-5
Regelmäßige Vorsichtsmaßnahmen ..........................................1-7
Lasersicherheit ...........................................................................1-7
Interne Laserstrahlung................................................................1-7
Für Europäische Benutzer..........................................................1-9
Für dänische Benutzer ...............................................................1-9
Für finnische, schwedische Benutzer.........................................1-9
Für norwegische Benutzer........................................................1-10
Laser-Sicherheitshinweis-Aufkleber .........................................1-11
Ozon-Freisetzung.....................................................................1-11
Schallleistungspegel.................................................................1-11
1.3 Energy Star®...............................................................................1-12
Was ist ein ENERGY STAR® -Produkt?..................................1-12
1.4 Erläuterung der in der Bedienungsanleitung verwendeten
Konventionen..............................................................................1-13
1.5 Erläuterung von grundlegenden Konzepten
und Symbolen .............................................................................1-15
Papierzuführung.......................................................................1-15
“Breite” und “Länge” .................................................................1-16
Papierausrichtung.....................................................................1-16
Di1610/Di1610p
2 Vorsichtsmaßnahmen
2.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung ................................ 2-1
Aufstellort................................................................................... 2-1
Stromversorgung ....................................................................... 2-1
Platzbedarf................................................................................. 2-2
2.2 Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb .......................................2-3
Betriebsumgebung..................................................................... 2-3
Korrekte Verwendung ................................................................ 2-3
Transport des Systems.............................................................. 2-4
Handhabung von Verbrauchsmaterial ....................................... 2-4
2.3 Rechtliche Einschränkungen beim Kopieren ............................ 2-5
3 Vor dem Erstellen von Kopien
3.1 Verfügbare Funktionen ................................................................ 3-1
3.2 Komponenten und ihre Funktionen............................................3-2
3.3 Bezeichnungen und Funktionen von Teilen .............................. 3-3
Basissystem............................................................................... 3-3
Das Innere des Systems............................................................ 3-5
Anpassen des Winkels der Ablage ............................................ 3-6
Sonderzubehör .......................................................................... 3-7
3.4 Bedienfeld..................................................................................... 3-8
Komponenten des Bedienfeldes und ihre Funktionen............... 3-8
Displayanzeigen.......................................................................3-10
3.5 Ein- und Ausschalten des Systems und die Grundstellung .. 3-11
Ein- und Ausschalten des Systems ........................................ 3-11
So schalten Sie das System ein: ............................................. 3-11
So schalten Sie das System aus: ............................................ 3-11
Wenn das System eingeschaltet ist......................................... 3-11
Standardeinstellungen ............................................................. 3-12
3.6 Nützliche Funktionen ................................................................. 3-13
Panelrücksetzung .................................................................... 3-13
Automatische Rücksetzung ..................................................... 3-13
Energiesparmodus................................................................... 3-14
Automatischer Kopierstart........................................................ 3-14
Automatischer Kassettenwechsel............................................ 3-14
3.7 Papier........................................................................................... 3-15
Papierspezifikationen............................................................... 3-15
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Papier.................... 3-16
Ungeeignetes Papier ............................................................... 3-16
Nachfüllen des Papiers............................................................ 3-17
Nachfüllen von Papier in Kassette 1........................................ 3-19
Di1610/Di1610p
Einlegen von Papier in den manuellen Einzug.........................3-21
Nachfüllen von Papier in Kassette 2 (Sonderzubehör).............3-22
3.8 Einlegen von Originalen.............................................................3-23
Zwei Möglichkeiten zum Einlegen der Originale.......................3-23
Originalsorten ...........................................................................3-23
Einlegen von Originalen im automatischen Originaleinzug ......3-23
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Papier in den
automatischen Originaleinzug..................................................3-23
Einlegen von Originalen in den automatischen
Originaleinzug...........................................................................3-24
Anlegen des Originals auf dem Originalglas ............................3-25
Vorsichtsmaßnahmen beim Anlegen des Originals
auf dem Originalglas.................................................................3-25
Ausrichten eines Originalblattes...............................................3-26
Ausrichten transparenter Originale...........................................3-27
Ausrichten von Büchern ...........................................................3-28
3.9 Überprüfen des Systemstatus...................................................3-29
Überprüfen des Systemstatus ..................................................3-29
Überprüfen der Werte für “GESAMT SEITEN” .........................3-29
So geben Sie einen Bericht oder eine Liste aus.......................3-31
Konfigurationsliste (Konfig.-Liste).............................................3-31
PCL-Schriftartenliste (PCL Fontliste)........................................3-31
3.10 Druckbereich...............................................................................3-32
4 Erstellen von Kopien
4.1 Erstellen einer einfachen Kopie...................................................4-1
4.2 Auswählen des Papiers................................................................4-3
Manuelle Papierwahl..................................................................4-3
Auswählen manuell zugeführten Papiers ...................................4-3
Manuelle Auswahl des Papierformats ........................................4-4
Angeben des Formats und der Sorte manuell
zugeführten Papiers ...................................................................4-5
4.3 Angeben des Zoomfaktors...........................................................4-9
Zoomfaktoreinstellungen............................................................4-9
Festlegen des Zoomfaktors......................................................4-10
4.4 Anpassen der Bilddichte............................................................4-11
Einstellungen für die Bilddichte ................................................4-11
Einstellen der Bilddichte...........................................................4-12
4.5 Erstellen von 2auf1-Kopien........................................................4-14
Angeben von Einstellungen für 2auf1-Kopien .........................4-14
Di1610/Di1610p
4.6 Ausgabe der Kopien................................................................... 4-15
Angeben von "Sortieren".......................................................... 4-16
5 Verwendung des Bedienerprogramms
5.1 Bedienerprogramm ...................................................................... 5-1
5.2 Angabe der Systemeinstellungen............................................... 5-1
Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG".................... 5-3
Angeben der Einstellung für “AUTOPANELRÜCKSET” ............ 5-4
Angeben der Einstellung für “ENERGIESPARMODUS”............ 5-5
Angeben der Einstellung für “BILDDICHTE (ADF)” ................... 5-5
Angeben der Einstellung für “BILDDICHTE (BUCH)” ................ 5-6
Angeben der Einstellung für “DRUCKDICHTE” ......................... 5-6
Angeben der Einstellung für “LCD KONTRAST” ....................... 5-7
Angeben der Einstellung für “SPRACHE”.................................. 5-7
Angeben der Einstellung für “DISPL.AUSSCHALTZEIT” ..........5-8
5.3 Festlegen der Papierzufuhr ......................................................... 5-9
Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG PAPIER" .................... 5-9
Angeben der Einstellung für “KASSET. 1 PAPIER”................. 5-10
Angeben der Einstellung für “EINSTELL. KASS.”.................... 5-12
5.4 Einrichten der Anwendermanagementeinstellungen
(Menü “Anwendermanagement”)..............................................5-13
So wählen Sie das Menü “Anwendermanagement” aus.......... 5-13
5.5 Angeben der Einstellungen für Kopien.................................... 5-14
Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE" .................... 5-15
Angeben der Einstellung für “PAPIERFORMAT-PR.”.............. 5-16
Angeben der Einstellung für “BILDDICHTE-PRIO.”................. 5-16
Angeben der Einstellung für “DICHTE (AUTO)” ...................... 5-17
Angeben der Einstellung für “DICHTE (MANUELL)”................ 5-17
Angeben der Einstellung für “SORTIEREN” ............................ 5-18
Angeben der Einstellung für “AUFLÖSUNG”...........................5-18
6 Bedeutung von Meldungen
6.1 Wenn die Meldung “KEIN PAPIER” erscheint ........................... 6-1
Einlegen von Papier in Kassette 1 ............................................. 6-2
Einlegen von Papier in den manuellen Einzug .......................... 6-2
Nachfüllen von Papier in Kassette 2 (Sonderzubehör).............. 6-3
6.2 Wenn die Meldung “TONER LEER” erscheint ........................... 6-4
Austauschen der Tonerkartusche .............................................. 6-5
6.3 Die Meldung “Trommel verbraucht” wird angezeigt................. 6-9
So tauschen Sie die Fotoleitertrommel aus ............................. 6-10
Di1610/Di1610p
6.4 Wenn die Meldung “EMPFANGSPAPIERSTAU” erscheint.....6-13
Beheben eines Papierstaus in den Papierkassetten ................6-13
6.5 Wenn die Meldung “PAPIERSTAU” erscheint .........................6-16
Beheben eines Papierstaus im System....................................6-16
6.6 Wenn die Meldung “DOKUMENTENSTAU” erscheint.............6-19
Beheben eines Papierstaus im automatischen
Originaleinzug...........................................................................6-19
6.7 Wenn die Meldung “PAPIERFORMATFEHLER” erscheint......6-21
Für Kassette 1 ..........................................................................6-21
Für den manuellen Einzug........................................................6-22
6.8 Wenn die Meldung “GERÄTEFEHLER” erscheint ...................6-24
6.9 Was bedeuten die einzelnen Meldungen?................................6-25
6.10 Wenn fehlerhafte Kopien erzeugt werden ................................6-27
6.11 Das System funktioniert nicht wie vorgesehen ......................6-30
7 Verschiedenes
7.1 Technische Daten .........................................................................7-1
Di1610/Di1610p..........................................................................7-1
Automatischer Originaleinzug AF-11..........................................7-2
Papiermagazin PF-125...............................................................7-2
7.2 Wartung und Pflege des Systems...............................................7-3
Reinigung ...................................................................................7-3
Verkleidung.................................................................................7-3
Originalglas.................................................................................7-3
Originalandrückpolster................................................................7-3
Bedienfeld...................................................................................7-4
7.3 Übersicht über mögliche Funktionskombinationen ..................7-5
Kennzeichnung kombinierbarer/nicht kombinierbarer
Funktionen..................................................................................7-5
7.4 Papierformate und Zoomfaktoren ...............................................7-6
Papierformate.............................................................................7-6
Zoomfaktoren .............................................................................7-7
8Index
Di1610/Di1610p
Di1610/Di1610p
Einleitung

1 Einleitung

1.1 Wir möchten Sie als zufriedenen Kunden

Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Kauf eines Minolta Di1610/ Di1610p.
In der vorliegenden Bedienungsanleitung sind Funktionen und Bedienung sowie Vorsichtsmaßnahmen und grundlegende Fehlerbehebung für das Di1610/Di1610p beschrieben.
Lesen Sie bitte vor der Nutzung dieses Systems die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie das System effizient einsetzen. Nachdem Sie die Anleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie in der Halterung auf, damit sie immer zur Hand ist.
Einige der Abbildungen des Geräts in der Bedienungsanleitung können sich etwas von Ihrem Gerät unterscheiden.

CE-Zeichen (Konformitätserklärung)

Dieses Produkt entspricht folgenden EU-Richtlinien: 89/336/EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG. Diese Erklärung gilt nur innerhalb der Europäischen Union.
Für dieses Gerät müssen geschirmte Schnittstellenkabel verwendet werden. Bei Verwendung nicht geschirmter Kabel können Störstrahlungen auftreten. Dieser Einsatz ist gemäß den EU-Richtlinien verboten.
1

For U.S.A. Users FCC Part 15-Radio Frequency Devices

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Di1610/Di1610p 1-1
1
Einleitung
WARNING: The design and production of this unit conform to FCC regulations, and any changes or modifications must be registered with the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulations.
This device must be used with shielded interface cables. The use of non­shielded cable is likely to result in interference with radio communications and is prohibited under FCC rules.

For Canada Users Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 Issue 3)

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Für Benutzer in Ländern, in denen Klasse B-Bestimmungen gelten

Für dieses Gerät müssen geschirmte Schnittstellenkabel verwendet werden. Bei Verwendung nicht geschirmter Kabel können Störstrahlungen auftreten. Dieser Einsatz ist gemäß CISPR 22­Vorschriften und lokalen Vorschriften verboten.

Für Benutzer in Ländern, in denen keine Klasse B-Bestimmungen gelten

WARNUNG Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann bei Einsatz in Privathaushalten Störstrahlungen verursachen, die die Anwendung entsprechender Schutzmaßnahmen erforderlich machen.
Für dieses Gerät müssen geschirmte Schnittstellenkabel verwendet werden. Bei Verwendung nicht geschirmter Kabel können Störstrahlungen auftreten. Dieser Einsatz ist gemäß CISPR 22­Vorschriften und lokalen Vorschriften verboten.
1-2 Di1610/Di1610p
Einleitung
:
:

1.2 Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen für den Betrieb und die Wartung dieses Geräts. Um eine optimale Nutzung dieses Systems zu gewährleisten, sollten alle Benutzer die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und befolgen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer griffbereit in der Nähe des Geräts auf.
Lesen Sie diesen Abschnitt vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch. Er enthält wichtige Informationen zur Bedienersicherheit und zum Vermeiden von Problemen mit dem Gerät.
Beachten Sie alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
* Beachten Sie, dass einige in diesem Abschnitt erwähnte Punkte unter Umständen nicht für
das von Ihnen gekaufte Produkt zutreffen.

Symbole Warnung und Achtung

Das Ignorieren dieser Warnung kann zu schweren
WARNUNG
ACHTUNG
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Das Ignorieren dieses Hinweises kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
1

Bedeutung von Symbolen

Ein Dreieck weist auf eine Gefahr hin, bezüglich derer Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen sollten.
Dieses Symbol warnt vor Verbrennungsgefahren.
Ein Schrägstrich kennzeichnet eine unzulässige Maßnahme.
Dieses Symbol warnt Sie davor, das Gerät auseinander zu bauen.
Ein schwarzer Kreis kennzeichnet eine unbedingt erforderliche Maßnahme.
Dieses Symbol zeigt an, dass Sie das Netzkabel ausstecken müssen.
Di1610/Di1610p 1-3
1

WARNUNG

• Bauen Sie das System niemals um oder auseinander: Hierbei besteht die
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckungen und gesicherten Klappen zu
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Ist kein Netzkabel im
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nur für dieses System und
• Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der angegebenen
• Verwende n Sie keine Steckdosenleiste, um weitere Geräte anzuschließen.
Stecken Sie das Netzkabel nie mit feuchten Händen ein oder aus: Hierbei besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
Einleitung
Gefahr eines Brandes, eines Stromschlags oder eines Systemdefekts. Wenn das Gerät mit einem Lasermechanismus ausgestattet ist, kann der Laserstrahl zu Blindheit führen.
entfernen, die am Gerät angebracht sind. Einige Geräte enthalten Teile, die unter Hochspannung stehen, oder Lasermechanismen, die Stromschläge oder Blindheit verursachen können.
Lieferumfang enthalten, darf nur das in der entsprechenden Anweisung angegebene Netzkabel verwendet werden. Bei Verwendung eines anderen Kabels besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
NIEMALS für ein anderes Produkt. Bei Nichtbefolgen dieser Anweisung besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
Spannung. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
Bei Überschreiten des Nennstroms einer Steckdose besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch Scheuern, Knicken, Ziehen, Hitze, schwere Gegenstände oder auf andere Art beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels (freiliegende Leiter, unterbrochene Leiter usw.) besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Systemschadens. Sollte eine der oben aufgeführten Bedingungen auftreten, schalten Sie das System sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten technischen Kundendienst.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt werden sollte, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße und legen Sie keine Metallklammern oder andere metallische Gegenstände auf das Gerät. Sollten Flüssigkeiten oder metallische Gegenstände in das Gerät gelangen, kann dies Brand, Stromschlag oder Geräteschäden zur Folge haben. Sollte ein Metallgegenstand, Wasser oder ein ähnlicher Fremdkörper in das Gerät gelangen, schalten Sie es sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
1-4 Di1610/Di1610p
Einleitung
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht weiter, wenn es ungewöhnlich heiß
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht weiter, wenn es fallen gelassen wurde
Werfen Sie die Tonerkartusche bzw. spritzen Sie Toner nicht in eine offene Flamme. Der heiße Toner kann sich verteilen und Verbrennungen oder andere Schäden verursachen.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit Erdungskontakt an.

ACHTUNG

• Verwenden Sie keine entflammbaren Sprays, Flüssigkeiten oder Gase in
• Bewahren Sie Tonereinheiten und Trommeleinheiten außerhalb der
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen des Geräts frei bleiben.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem Standort mit direkter
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem Standort auf, wo es Staub, Ruß
• Stellen Sie dieses System nicht auf einem instabilen oder unebenen
• Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren und stabilen Untergrund auf.
• Lagern Sie keine Tonereinheiten und Fotoleitertrommeln in der Nähe von
Das Innere dieses Systems enthält Bereiche mit hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können. Wenn Sie das Systeminnere auf Fehlfunktionen wie z. B. Papierstau prüfen, berühren Sie keine Stellen (um die Fixiereinheit usw.), die durch ein Warnschild “VORSICHT HEISS” gekennzeichnet sind.
wird, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche wahrzunehmen sind oder eine Rauchentwicklung auftritt. Schalten Sie es sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren technischen Kundendienst. Wenn Sie es in diesem Zustand weiter benutzen, besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
oder die Abdeckung beschädigt ist. Schalten Sie es sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren technischen Kundendienst. Wenn Sie es in diesem Zustand weiter benutzen, besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
der Nähe dieses Systems, da die Gefahr eines Brandes besteht.
Reichweite von Kindern auf. Diese Substanzen sind gesundheitsschädlich.
Blockierte Belüftungsöffnungen können zu Hitzestau im Gerät und dadurch zu Feuer oder Fehlfunktionen im Gerät führen.
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Klimaanlagen oder Heizkörpern auf. Die resultierenden Temperaturschwankungen im Gerät können zu Fehlfunktionen, Brand oder Stromschlag führen.
oder Dampf ausgesetzt ist, z.B. in der Nähe der Küche, des Bads oder eines Luftbefeuchters. Hierbei besteht die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlags oder eines Systemdefekts.
Untergrund oder an einem Standort auf, der starken Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist. Das Gerät könnte herunterfallen und so Verletzungen oder Gerätedefekte verursachen.
Sollte das Gerät sich bewegen oder fallen, kann es Verletzungen verursachen.
Disketten oder Uhren, die empfindlich auf magnetische Strahlungen reagieren. Dadurch könnte es zu Fehlfunktionen dieser Geräte kommen.
1
Di1610/Di1610p 1-5
1
Einleitung
Halten Sie den Bereich um das Netzkabel frei, damit dieses in einem Notfall schnell gezogen werden kann.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Systems befinden und leicht zugänglich sein, sodass der Netzstecker im Notfall leicht herausgezogen werden kann.
• Benutzen Sie dieses Gerät immer in einem gut belüfteten Raum. Der längere Betrieb des Geräts in einem schlecht belüfteten Raum kann gesundheitsschädlich wirken. Lüften Sie den Raum regelmäßig.
• Wenn Sie den Aufstellungsort des Systems verlegen, entfernen Sie immer das Netzkabel und alle anderen Kabel. Andernfalls könnte das Kabel beschädigt werden und zu Brand, Stromschlag oder Systemschäden führen.
• Wenn Sie den Aufstellungsort des Systems verlegen, halten Sie es an den in der Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumenten angegebenen Stellen. Wenn die Einheit herunterfällt, kann dies zu schweren Verletzungen sowie Schäden am Gerät führen.
• Ziehen Sie das Netzkabel mindestens zweimal jährlich und reinigen Sie den Bereich zwischen den Kontakten. Wenn sich zwischen den Kontakten Staub ansammelt, besteht Brandgefahr.
• Halten Sie das Kabel immer am Stecker, wenn Sie es ausstecken. Wenn Sie am Kabel selbst ziehen, kann das Kabel beschädigt werden, sodass die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags besteht.
1-6 Di1610/Di1610p
Einleitung

Regelmäßige Vorsichtsmaßnahmen

• Lagern Sie Tonereinheiten, Fotoleitertrommeln und andere Verbrauchsmaterialien nicht an Orten, wo sie direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind, da hierdurch die Bildqualität und die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden könnten.
• Ersetzen Sie die Tonereinheit und die Fotoleitertrommel nicht bei direkter Sonneneinstrahlung. Wenn die Fotoleitertrommel intensivem Licht ausgesetzt wird, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
• Packen Sie Tonereinheiten und Fotoleitertrommeln erst unmittelbar vor dem Gebrauch aus. Lagern Sie Einheiten nicht in ausgepacktem Zustand. Setzen Sie sie immer sofort ein, da sich sonst die Bildqualität verschlechtert.
• Lagern Sie Tonereinheiten oder Fotoleitertrommeln nicht aufrecht oder über Kopf, da sich die Bildqualität verschlechtern kann.
• Las sen Sie Tonereinheiten oder Fotoleitertrommeln nicht fallen, da sich die Bildqualität dadurch verschlechtern kann.
• Setzen Sie dieses Gerät nicht in ammoniak-, gas- oder chemikalienhaltigen Umgebungen ein, da diese Stoffe die Lebensdauer des Geräts verringern, Defekte verursachen oder die Leistung verschlechtern können.
• Betreiben Sie dieses System nicht in Umgebungen, an denen Temperaturen außerhalb des in der Bedienungsanleitung angegebenen Temperaturbereichs auftreten können, da sonst Defekte und Fehlfunktionen auftreten können.
• Legen Sie nie geheftetes Papier, Durchschlagpapier oder Alufolie in dieses System ein, da eine Fehlfunktion oder ein Brand die Folge sein könnte.
Die Oberfläche der Entwicklungswalze der Tonereinheit und der Fotoleitertrommel darf nicht berührt oder zerkratzt werden, da sich die Bildqualität dadurch verschlechtern kann.
1
Verwenden Sie nur die vom Händler empfohlenen Verbrauchsmaterialien. Die Verwendung anderer, nicht empfohlener Verbrauchsmaterialien kann zu schlechter Bildqualität oder Systemdefekten führen.

Lasersicherheit

Dies ist ein digitales Gerät, das mit Laser arbeitet. Es besteht keinerlei Gefahr durch den Laser, solange das Gerät entsprechend den Anweisungen des vorliegenden Handbuches benutzt wird.
Da die Laseremission vollständig von der Verkleidung des Systems abgeschirmt wird, kann zu keiner Zeit des Betriebs Strahlung nach außen austreten.
Dieses Gerät ist zertifiziert als Klasse 1 Laserprodukt. Das heißt: Es gibt keine schädliche Laserstrahlung ab.

Interne Laserstrahlung

Mittlere Strahlungsleistung: 36,903 µW an der Laseröffnung der Druckkopfeinheit.
Wellenlänge: 770-800 nm
Dieses Gerät arbeitet mit einer Laserdiode der Klasse 3b mit unsichtbarem Laserstrahl.
Di1610/Di1610p 1-7
1
Einleitung
Die Laserdiode und der Polygonspiegel zur Abtastung sind in die Druckkopfeinheit integriert.
Die Druckkopfeinheit ist KEIN VOR ORT ZU WARTENDES ELEMENT.
Der Druckkopf sollte daher unter keinen Umständen geöffnet werden.
Druckkopf
Laseröffnung der Druckkopfeinheit
An der oben dargestellten Position befindet sich eine Laseröffnung, in die der Bediener NIEMALS direkt schauen darf.
1-8 Di1610/Di1610p
Einleitung
1

Für Europäische Benutzer

ACHTUNG Eine von den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung abweichende Bedienung des Systems kann dazu führen, dass gefährliche Strahlung freigesetzt wird.
Dies ist ein Halbleiter-Lasergerät. Die maximale Leistung der Laserdiode beläuft sich auf 15 mW, die Wellenlänge beträgt 770–795 nm.

Für dänische Benutzer

ADVARSEL Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 15 mW og bølgelængden er 770-800 nm.

Für finnische, schwedische Benutzer

LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS! Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan
1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770-800 nm.
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och våglängden är 770-800 nm.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Di1610/Di1610p 1-9
1
Einleitung

Für norwegische Benutzer

ADVERSEL Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass
1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 770-800 nm.
1-10 Di1610/Di1610p
Einleitung

Laser-Sicherheitshinweis-Aufkleber

Sicherheitshinweis-Aufkleber sind an folgenden Stellen auf der Verkleidung des Gerätes angebracht:

Ozon-Freisetzung

HINWEIS = Stellen Sie das System in einem gut belüfteten Raum auf = Eine geringe Menge Ozon wird während des normalen Betriebs des Geräts freigesetzt. In nicht ausreichend belüfteten Räumen könnte deshalb bei einem umfangreichen Kopiereinsatz ein unangenehmer Geruch auftreten. Um eine angenehme, gesunde und sichere Betriebsumgebung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, für ausreichende Luftzufuhr zu sorgen.
1
REMARQUE = Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée = Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.

Schallleistungspegel

Für Europäische Benutzer
Maschinenlärminformations-Verordnung 3 GSGV, 18.01.1991: Der Schallleistungspegel an der Bedienerposition gemäß EN 27779 beträgt höchstens 70 dB(A).
Di1610/Di1610p 1-11
1
Einleitung
1.3 Energy Star
Als Partner von ENERGY STAR® haben wir dafür gesorgt, dass dieses Gerät die Richtlinien von ENERGY STAR® für energiesparende Geräte erfüllt.

Was ist ein ENERGY STAR® -Produkt?

Ein ENERGY STAR® -Produkt verfügt über eine spezielle Funktion, die es nach einem bestimmten Zeitraum der Inaktivität automatisch in eine Betriebsart umschaltet, in der es nur wenig Strom verbraucht. Ein ENERGY STAR®-Produkt nutzt die Energie effektiver, spart Geld bei der Stromrechnung und trägt zum Schutz der Umwelt bei.
®
1-12 Di1610/Di1610p
Einleitung

1.4 Erläuterung der in der Bedienungsanleitung verwendeten Konventionen

Nachfolgend werden die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Kennzeichnungen und Textformate beschrieben.
WARNUNG Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht
beachtet, kann dies zu tödlichen oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.
§ Beachten Sie alle Warnungen, um eine sichere Verwendung des
Systems sicherzustellen.
VORSICHT Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht
beachtet, kann dies zu schweren Personen- oder Sachschäden führen.
§ Beachten Sie alle Achtungshinweise, um eine sichere Verwendung
des Systems sicherzustellen.
1
Hinweis*
(*Kann auch mit “Wichtig” oder “Tipp” bezeichnet sein. ) Auf diese Weise hervorgehobener Text enthält nützliche Informationen und Tipps, die den sicheren Betrieb des Systems sicherstellen.
1 Die in dieser Form formatierte
Zahl 1 zeigt den ersten Schritt einer Reihe von Maßnahmen an.
Eine hier eingefügte Abbildung
2 Nachfolgende, wie hier formatierte
Zahlen kennzeichnen nachfolgende Schritte in einer Reihe von Maßnahmen.
Di1610/Di1610p 1-13
zeigt, welche Bedienschritte
auszuführen sind.
1
Einleitung
Auf diese Weise formatierter Text bietet zusätzliche Hilfe.
?
§ Auf diese Weise formatierter Text beschreibt die Maßnahme,
durch die sichergestellt wird, dass die gewünschten Ergebnisse erzielt werden.
Taste [Kopie] Die Namen der Tasten des Bedienfelds sind wie oben abgebildet dargestellt.
1-14 Di1610/Di1610p
Einleitung

1.5 Erläuterung von grundlegenden Konzepten und Symbolen

Nachfolgend wird die Verwendung von Begriffen und Symbolen in dieser Bedienungsanleitung erläutert.

Papierzuführung

Beim Drucken wird Papier von der rechten Seite des Systems zugeführt und in die Ablage oben mit der bedruckten Seite nach unten ausgegeben. Die Pfeile im Diagramm unten zeigen den Weg, den das Papier zurücklegt.
1
Di1610/Di1610p 1-15
1
Einleitung

“Breite” und “Länge”

Wenn in dieser Bedienungsanleitung Papiermaße erwähnt werden, bezieht sich der erste Wert stets auf die Breite des Papiers (in der Abbildung mit “A” gekennzeichnet) und der zweite auf die Länge (mit “B” gekennzeichnet).
A: Breite
B: Länge

Papierausrichtung

Längs ( )
Ist die Breite (A) des Papiers kleiner als die Länge (B), hat das Papier eine vertikale Ausrichtung (Hochformat), was durch “L” oder angegeben wird.
Quer ( )
Ist die Breite (A) des Papiers größer als die Länge (B), hat das Papier eine horizontale Ausrichtung (Querformat), was durch “C” oder angegeben wird.
1-16 Di1610/Di1610p
Vorsichtsmaßnahmen

2 Vorsichtsmaßnahmen

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, damit das System immer unter den bestmöglichen Bedingungen arbeiten kann.

2.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung

Aufstellort

Um die optimale Sicherheit Ihres Systems zu gewährleisten und eventuell auftretende Störungen zu vermeiden, beachten Sie bitte bei der Installation des Systems folgende Hinweise:
- Nicht in der Nähe von Vorhängen und anderen leicht entzündlichen
Gegenständen aufstellen.
- Wasser und andere Flüssigkeiten von dem Kopiersystem fern halten.
- Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
- An einem Ort aufstellen, an dem das Gerät weder dem direkten
Luftstrom einer Klimaanlage oder Heizung noch extrem hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
- Für ausreichende Belüftung sorgen.
- Das System nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen.
- Das System vor Staub schützen.
- Erschütterungen vermeiden.
- Das System waagerecht auf festen Untergrund stellen.
- Einen Standort auswählen, an dem kein Ammoniak oder sonstige
organische Gase freigesetzt werden.
- Einen Standort auswählen, an dem der Bediener dem
Entlüftungsstrom des Systems nicht direkt ausgesetzt ist.
- Einen Standort auswählen, der sich nicht in der Nähe von Heizquellen
befindet.
2

Stromversorgung

Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur Stromversorgung:
G Spannungsschwankungen:
110 V Wechselstrom -10 %, 127 V Wechselstrom +6 % oder 220-240 V Wechselstrom ±10 %
G Frequenzschwankungen: ±3 Hz H Verwenden Sie eine Stromquelle mit möglichst geringen Spannungs-
bzw. Frequenzschwankungen.
Di1610/Di1610p 2-1
2
Vorsichtsmaßnahmen

Platzbedarf

Den Mindeststellflächenbedarf, der benötigt wird, um das System zu bedienen und um Wartungen durchzuführen, entnehmen Sie bitte den nachstehenden Abbildungen.
508
848
835
Hinweis
Um das System herum sollte genügend Platz sein, um Wartungsmaßnahmen und Ersatz von Verbrauchsmaterialien zu ermöglichen.
Beim Anheben des Systems sind die Griffe links und rechts von der Rückseite her zu benutzen. Wenn das System von der Vorderseite her angehoben wird, kann es aus dem Gleichgewicht geraten und kippen.
2-2 Di1610/Di1610p
Vorsichtsmaßnahmen

2.2 Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb

Betriebsumgebung

Für einen korrekten Betrieb des Systems müssen folgende Anforderungen an die Betriebsumgebung erfüllt werden:
G Temperatur: 10 °C bis 30 °C mit Schwankungen von maximal 10 °C
(50
°F) innerhalb einer Stunde
G Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 85 % mit Schwankungen von maximal 10 %
innerhalb einer Stunde

Korrekte Verwendung

Um eine optimale Funktionalität Ihres Systems zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes:
- Legen Sie niemals schwere Objekte auf das Originalglas und
vermeiden Sie Erschütterungen.
- Öffnen Sie nie Systemklappen und schalten Sie das System nie
während des Kopier-/Druckbetriebs aus, da dies zu Papierstau führen könnte.
- Vermeiden Sie es, magnetisierte Gegenstände oder entflammbare
Sprays oder Flüssigkeiten in der Nähe des Systems zu benutzen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker vollständig in die
Steckdose eingesteckt ist.
- Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker des Systems sichtbar ist
und nicht durch das System verdeckt wird.
Trennen Sie das System stets vom Netz, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird.
Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung, wenn viele Seiten
kopiert/gedruckt werden.
2
VORSICHT Eine geringe Menge Ozon wird während des normalen Betriebs des
Geräts freigesetzt. In nicht ausreichend belüfteten Räumen könnte deshalb bei einem umfangreichen Kopiereinsatz ein unangenehmer Geruch auftreten.
§ Um eine angenehme Betriebsumgebung zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, für ausreichende Luftzufuhr zu sorgen.
Di1610/Di1610p 2-3
2
Vorsichtsmaßnahmen
VORSICHT Der Bereich um die Fixiereinheit ist extrem heiß.
§ Berühren Sie nur die im Handbuch als zulässig angegebenen
Bereiche, um das Risiko von Verbrennungen zu verringern. Achten Sie besonders darauf, dass Sie keine Teile und die sie umgebenden Bereiche berühren, die mit Warnschildern versehen sind.

Transport des Systems

Wenn Sie den Aufstellort Ihres Systems verlegen möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem technischen Kundendienst in Verbindung.

Handhabung von Verbrauchsmaterial

Beachten Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Verbrauchsmaterial (Toner, Papier usw.).
Lagern Sie Verbrauchsmaterial an einem Ort, der folgende
Anforderungen erfüllt: kein direktes Sonnenlicht ausreichende Entfernung zu Heizungen keine hohe Feuchtigkeit, nicht zu viel Staub
Lagern Sie Papier, das aus der Verpackung entnommen, aber noch
nicht in das System eingelegt wurde, in einer verschlossenen Plastiktüte an einem kühlen, dunklen Ort.
- Verwenden Sie nur einen speziell für dieses System hergestellten
Toner. Verwenden Sie niemals andere Tonertypen.
- Verbrauchsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
VORSICHT Achten Sie darauf, dass Sie keinen Toner im System verschütten
oder Toner auf Ihre Kleidung oder Hände gelangt.
§ Falls Ihre Hände mit Toner in Berührung kommen, bitte sofort mit
Wasser und Seife waschen.
2-4 Di1610/Di1610p
Vorsichtsmaßnahmen

2.3 Rechtliche Einschränkungen beim Kopieren

Es ist verboten, Kopien bestimmter Dokumente zu erstellen, wenn die Absicht besteht, diese Kopien als Originaldokumente auszugeben.
Die nachfolgende Liste ist zwar nicht vollständig, sie kann aber als Leitfaden für verantwortungsbewusstes Kopieren herangezogen werden.
Zahlungsmittel
G Gewöhnliche Schecks G Reiseschecks G Zahlungsanweisungen G Hinterlegungsscheine G Schuldverschreibungen oder andere Schuldscheinzertifikate G Aktienurkunden
Behördliche Dokumente
G Essensmarken G Postwertzeichen (gestempelt oder ungestempelt) G Von Bundesbehörden ausgestellte Schecks G Steuermarken (gestempelt oder ungestempelt) G Pässe G Einwanderungspapiere G Führerscheine und Fahrbescheinigungen G Eigentumsnachweise
Allgemein
G Personalausweise, Abzeichen oder Amtszeichen G Urheberrechtlich geschützte Dokumente ohne Erlaubnis des
Urheberrechtseigentümers
Darüber hinaus ist es strengstens untersagt, in- und ausländische Banknoten oder Kunstwerke ohne Erlaubnis des Urheberrechtseigentümers zu kopieren.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich an einen Rechtsberater.
2
Di1610/Di1610p 2-5
2
Vorsichtsmaßnahmen
2-6 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3 Vor dem Erstellen von Kopien

3.1 Verfügbare Funktionen

Die wichtigsten Kopiereinstellungen dieses Systems sind unten aufgeführt. Details zu ihrer Funktionsweise finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Kopien
G Einseitige Kopien (S. 4-1)
G 2auf1-Kopien (S. 4-14)
3
Zoomfaktor
G Verkleinern/1:1/Vergrößern (S. 4-9)
Ausgabe
G Sortieren (S. 4-15)
Di1610/Di1610p 3-1
3
Vor dem Erstellen von Kopien

3.2 Komponenten und ihre Funktionen

Basissystem
G Di1610/Di1610p
Automatischer Originaleinzug AF-11 (Sonderzubehör)
G Zieht automatisch Originalseiten
nacheinander einzeln zum Scannen ein.
Papiermagazin PF-125 (Sonderzubehör)
G Kann bis zu 500 Blatt Papier
aufnehmen.
32 MB Speicher M32-5 (Sonderzubehör)
G Systemspeichererweiterung. Durch Erweiterung des
Systemspeichers können mehr Seiten gescannt werden.
Gesamtkopienzähler 2 (Sonderzubehör)
G Dieser Zähler zeigt die Gesamtzahl der bisher kopierten Seiten an.
Netzwerkschnittstellenkarte NC-5 (Sonderzubehör)
G Wird die Netzwerkkarte NC-5 in diesem System installiert, kann in
Windows- und NetWare-Umgebungen über das Netzwerk gedruckt werden. Die Netzwerkschnittstellenkarte kann nur beim Di1610p installiert werden.
3-2 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3.3 Bezeichnungen und Funktionen von Teilen

Basissystem

1
2
10
9
3
3
4
5
11
14
13
12
8
7
6
Di1610/Di1610p 3-3
3
Vor dem Erstellen von Kopien
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Originalabdeckung Drückt das Original auf das Originalglas.
2 Originalglas Legen Sie Ihr Original auf dieses Glas, damit das System es
3 Frontklappe Öffnen Sie die Frontklappe, wenn die Tonerkartusche
4 Kassette 1 Fasst bis zu 250 Blatt Papier und lässt sich leicht an
5 Manueller Einzug Wird für den manuellen Einzug von Papier verwendet.
6 Kassettenauszug Öffnen Sie diese Klappe, wenn Papier im Format "Legal"
7 Ablage Nimmt vom System mit der bedruckten Seite nach unten
8 Bedienfeld Über das Bedienfeld können Sie einen Vorgang starten und
9 Belichtungslampe Diese Lampe belichtet das Original beim Scannen. Die
10 Anlageskalen Können zur Ausrichtung des Originals verwendet werden.
11 Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Systems. (S. 3-11)
12 USB-Schnittstelle Ausführliche Informationen finden Sie in der
13 Parallele
Schnittstelle
14 Fixiererabdeckung Wird nicht verwendet
scannen kann. Das Original muss mit dem Schriftbild nach unten angelegt werden. (
ausgetauscht, die Fotoleitertrommel ersetzt oder ein Papierstau behoben werden muss. (
unterschiedliche Papierformate anpassen. Außerdem kann Spezialpapier verwendet werden. (S. 3-15)
Nimmt bis zu 10 Blatt Papier auf. Außerdem kann Spezialpapier verwendet werden. (S. 3-21)
verwendet wird.
ausgegebene Kopien auf. Die Ablage kann auf einen von drei Winkeln eingestellt werden. Stellen Sie die Ablage auf den für den jeweiligen Anwendungsbereich geeigneten Winkel ein. (
die notwendigen Einstellungen vornehmen. (
Leuchtdauer der Belichtungslampe kann angegeben werden. Ausführliche Informationen zum Ändern dieser Einstellung finden Sie unter
"GERÄTEEINSTELLUNG"” auf Seite 5-3
(
S. 3-25)
Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
S. 3-25)
S. 6-4)
S. 3-6)
S. 3-8)
“Auswählen des Menüs
3-4 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Das Innere des Systems

Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Bildeinheit Erstellt ein Druckabbild auf der Trommel.
3
1
Die Bildeinheit setzt sich aus der Fotoleitertrommel und der Tonerkartusche zusammen.
Di1610/Di1610p 3-5
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Anpassen des Winkels der Ablage

Die Ablage kann auf einen von drei Winkeln eingestellt werden. Stellen Sie die Ablage auf den für den jeweiligen Anwendungsbereich geeigneten Winkel ein.
1. Normalbetrieb (Standardposition)
2. Wenn gewelltes Papier ausgegeben wird
3. Beim Beheben eines Papierstaus oder beim Ersetzen der Fotoleitertrommel oder der Tonerkartusche
Hinweis
Stellen Sie die Ablagenverlängerung und den Papierstopper entsprechend dem Papierformat ein.
Für das Format "Legal"
Für das Format "DIN A4"
Für das Format "Letter"
3-6 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Sonderzubehör

3
1
2
3
4
5
Automatischer Originaleinzug AF-11
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Originalanlage Legen Sie hier die zu scannenden Originale mit dem Schriftbild
2 Originaleinzug-
abdeckung
nach oben ein. Bis zu 50 Originalblätter können gleichzeitig eingelegt werden. (
S. 3-24)
Öffnen Sie die Abdeckung, um ein gestautes Original zu entfernen. (
S. 6-19)
3 Originalführung Stellen Sie die Führungen auf das Format des Originals ein.
4 Originalablage Nimmt Originale auf, die vom System gescannt wurden.
(
S. 3-24)
Papiermagazin PF-125
Nr. Bezeichnung Beschreibung
5 Kassette 2 Nimmt bis zu 500 Blatt Papier auf. (S. 3-22)
Di1610/Di1610p 3-7
3

3.4 Bedienfeld

Komponenten des Bedienfeldes und ihre Funktionen

12 3 4 56 7 8
Vor dem Erstellen von Kopien
18 17 16 14 15 14
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 Taste [Bediener] Drücken Sie diese Taste, um das Bedienerprogramm zu
2 Taste [Drucker] Drücken Sie diese Taste, um den Druckermodus zu aktivieren.
3 Fehleranzeige Diese Anzeige leuchtet bei einer Fehlfunktion orange auf.
4 Display Zeigt die Anzahl der zu erstellenden Kopien, den Zoomfaktor
5 Taste [Nein/C] • Drücken Sie diese Taste, um die Anzahl der Kopien auf “1”
6 Taste [Ja] • Drücken Sie die Taste, um die vorgenommene Einstellung
7 Zifferntastatur Über die Zifferntastatur können Sie die Anzahl der zu
13
11 12 11 10 9
aktivieren. Ausführliche Informationen finden Sie unter “Verwendung des Bedienerprogramms” auf Seite 5-1.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Druckercontroller.
Ausführliche Informationen finden Sie unter “Bedeutung von Meldungen” auf Seite 6-1.
und andere Einstellungsdaten an.
zurückzusetzen.
• Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen zu löschen.
• Drücken Sie diese Taste, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
• Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen anzugeben.
zu bestätigen.
• Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen anzugeben.
erstellenden Kopien und andere numerische Daten eingeben.
3-8 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien
Ö
Nr. Bezeichnung Beschreibung
8 Taste [Stopp] • Drücken Sie diese Taste, um einen Druckvorgang zu
9 Taste
[Rücksetzung]
10 Taste [Start] • Drücken Sie diese Taste, um einen Scan- oder Druckzyklus
11 Taste [] [] • Drücken Sie diese Tasten, um den Zoomfaktor im Bereich
12 Taste [Zoom] Drücken Sie diese Taste, um einen Zoomfaktor aus den
13 Taste [Papier] Drücken Sie diese Taste, um die Papierkassette mit dem
14 Taste [ ] [ ] • Drücken Sie diese Taste, um die Bilddichte anzupassen.
15 Taste [Auto/Foto] Drücken Sie diese Taste, um den Bilddichtemodus zu ändern.
16 Taste [Sortieren] Drücken Sie diese Taste, um die Sortierfunktion auszuwählen.
17 Taste [2auf1] Drücken Sie diese Taste, um die Funktion "2auf1"
18 Taste [Status] Drücken Sie diese Taste, um die einzelnen Zählerwerte
Ö
stoppen.
• Drücken Sie diese Taste, um einen Scanvorgang zu stoppen.
• Die Anzeige leuchtet orange, während das System angehalten wird oder während ein Kopiervorgang ausgeführt wird.
Drücken Sie diese Taste, um alle Kopierfunktionen und Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
zu starten.
• Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen anzugeben.
• Die Anzeige leuchtet grün, wenn das System für Kopieraufträge bereit ist.
von
× 0,50% bis × 2,00% in Schritten von × 0,01% zu
ändern.
• Drücken Sie diese Taste, um in der vorgegebenen Reihenfolge die verschiedenen Einstellungen und Informationen durchzugehen.
• Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen anzugeben.
verfügbaren festen Standardfaktoren auszuwählen.
gewünschten Papier auszuwählen.
• Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen anzugeben.
auszuwählen.
anzuzeigen. (
S. 3-29)
3
Di1610/Di1610p 3-9
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Displayanzeigen

12 3
45
Nr. Displayanzeige Beschreibung
1 Originalsorten Zeigt den für die Bilddichte angegebenen Dokumenttyp an.
2 Zoomfaktor Zeigt den aktuellen Zoomfaktor an.
3 Kopienanzahl Zeigt die Anzahl der Kopierseiten und Kopiersätze an.
4 Bilddichte Zeigt die aktuelle Bilddichte an.
5 Papier Zeigt die ausgewählte Papierkassette, das Papierformat und
die Papiersorte an.
3-10 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3.5 Ein- und Ausschalten des Systems und die Grundstellung

Ein- und Ausschalten des Systems

So schalten Sie das System ein:

§ Drücken Sie die Seite | (Ein) des
Netzschalters.

So schalten Sie das System aus:

§ Drücken Sie die Seite 2 (Aus) des
Netzschalters.
Hinweis
Schalten Sie das System nicht während eines Kopiervorgangs aus, da dies zu Papierstau führt. Vergewissern Sie sich vor dem Ausschalten immer, dass der aktuelle Kopiervorgang beendet ist. Durch das Ausschalten des Systems werden alle Einstellungen – mit Ausnahme derer für zuvor programmierte Jobs und für den Modus "Bedienerprogramm" – initialisiert.
3
15 Minuten nach dem letzten Arbeitsvorgang wird automatisch der Energiesparmodus aktiviert. Der Zeitpunkt, zu dem dies geschieht, kann im Modus "Bedienerprogramm" angegeben werden. Ausführliche Informationen finden Sie im Abschnitt “Angeben der Einstellung für “ENERGIESPARMODUS”” auf Seite 5-5 im Kapitel “Verwendung des Bedienerprogramms”.

Wenn das System eingeschaltet ist

Wenn das System eingeschaltet ist, leuchtet die Taste [Start] orange, um anzuzeigen, dass das System bereit zum Kopieren ist.
Zu diesem Zeitpunkt kann das System durch Einlegen eines Originals in den automatischen Originaleinzug oder durch Anlegen eines Originals auf dem Originalglas und Drücken der Taste [Start] für automatischen Kopierstart eingestellt werden.
Der Kopiervorgang wird in diesem Moment durch Drücken der Taste [Start] nicht sofort gestartet. Bei einer Umgebungstemperatur von 23 °C dauert es etwas weniger als 25 Sekunden, bis er beginnt.
Di1610/Di1610p 3-11
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Standardeinstellungen

Wenn das System eingeschaltet wird, erscheint die Grundstellungsanzeige im Display des Bedienfelds. Die Grundstellungsanzeige wird vor jedem Arbeitsvorgang angezeigt.
Werkseitig festgelegte Standardeinstellungen
G Anzahl der Kopien: 1 G Bilddichte: TEXT Auto G Zoomfaktor: 100 % (volle Größe) G Papier: Kassette 1 G Ausgabe: Nicht Sortieren
Tipp
Die Standardeinstellungen können im Modus "Bedienerprogramm" angepasst werden. Ausführliche Informationen finden Sie unter “Verwendung des Bedienerprogramms” auf Seite 5-1.
3-12 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3.6 Nützliche Funktionen

Panelrücksetzung

Drücken Sie die Taste [Rücksetzung], um alle Modi und Funktionen (Zoomfaktor, Kopienanzahl usw...) auf ihre Standardeinstellungen zurückzusetzen. (Alle ausgewählten Einstellungen werden gelöscht.)
Tipp
Die Taste [Rücksetzung] kann dazu verwendet werden, alle ausgewählten Einstellungen gleichzeitig zurückzusetzen. Damit Sie nicht versehentlich Einstellungen aus dem vorherigen Kopierauftrag verwenden, können Sie mit der Taste [Rücksetzung] alle Funktionen und Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen, bevor Sie Einstellungen für den aktuellen Auftrag angeben.

Automatische Rücksetzung

Auch wenn die Taste [Rücksetzung] nicht gedrückt wird, setzt das System eine Minute nach Beendigung eines Kopierauftrags oder Ausführung einer wichtigen Operation automatisch alle Funktionen und Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück.
3
Tipp
Die Zeitspanne, nach der das System sich automatisch selbst zurücksetzt, kann auf 1 bis 5 Minuten sowie auf 30 Sekunden eingestellt werden. Die automatische Panelrücksetzung kann auch inaktiviert werden. Auführlichere Informationen hierzu finden Sie unter “Angeben der Einstellung für “AUTOPANELRÜCKSET”” auf Seite 5-4.
Di1610/Di1610p 3-13
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Energiesparmodus

Anstatt das System auszuschalten, kann es auch in den Standby-Modus (Energiesparmodus) versetzt werden.
Wird das System eine bestimmte Zeit nicht verwendet, wechselt es automatisch in den Energiesparmodus. Der Standardwert für diese Zeitspanne beträgt 15
Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den Energiesparmodus zu deaktivieren.
Minuten.
Tipp
Die Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus kann auf einen Wert zwischen 1 Minute und 240 Minuten gesetzt werden. Ausführlichere Informationen finden Sie unter “Angeben der Einstellung für “ENERGIESPARMODUS”” auf Seite 5-5.

Automatischer Kopierstart

Wenn nach dem Einschalten des Systems noch während der Aufwärmphase ein Dokument eingelegt und die Taste [Start] gedrückt wird, startet das System den Kopiervorgang automatisch, sobald die Aufwärmphase beendet ist.

Automatischer Kassettenwechsel

Geht beim Drucken das Papier in der Papierkassette aus, verwendet das System automatisch eine andere Papierkassette und setzt den Kopiervorgang fort, sofern es sich bei dem Papier in der neuen Kassette um Papier derselben Sorte und desselben Formats mit derselben Ausrichtung handelt.
Ist das als Sonderzubehör verfügbare Papiermagazin installiert, können maximal 750 Seiten kontinuierlich gedruckt werden.
Kassette 1 Kassette 2 (Papiermagazin)
Kassette 2 (Papiermagazin) Kassette 1
Tipp
Der automatische Kassettenwechsel kann auch inaktiviert werden. Ausführliche Informationen finden Sie unter “Festlegen der Papierzufuhr” auf Seite 5-9.
3-14 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3.7 Papier

Papierspezifikationen

In der folgenden Tabelle ist die Papiersorte und das Papierformat mit der jeweiligen Kapazität für die einzelnen Fächer angegeben.
Kassette 1 Technische Daten
Papiersorte • Normalpapier, Recyclingpapier (60 g/m2 bis 90 g/m2)
Papierformat • A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L,
Kapazität • Normalpapier, Recyclingpapier: 250 Blatt (80 g/m2)
Kassette 2 Technische Daten
Papiersorte Normalpapier, Recyclingpapier (60 g/m2 bis 90 g/m2)
Papierformat A4 L, Letter L
Kapazität 500 Blatt (80 g/m2)
• Exklusives Papier: Karton (91 g/m2 bis 163 g/m2), Overhead­Folien, Umschläge
FLS (210 mm × 330 mm)
• Benutzerdefiniertes Format: Breite: 90 mm bis 216 mm; Länge: 140 mm bis 356 mm
• Exklusives Papier: Karton; 10 Blatt, Overhead-Folien; 5 Blatt, Umschläge; 1 Blatt
3
Manueller Einzug Technische Daten
Papiersorte • Normalpapier, Recyclingpapier (60 g/m2 bis 90 g/m2)
Papierformat • A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L,
Kapazität • Normalpapier, Recyclingpapier: 10 Blatt (80 g/m2)
• Exklusives Papier: Karton (91 g/m2 bis 163 g/m2), Overhead­Folien, Umschläge, Etikettenblätter
FLS (210 mm × 330 mm)
• Benutzerdefiniertes Format: Breite: 90 mm bis 216 mm; Länge: 140 mm bis 356 mm
• Exklusives Papier: Karton, 1 Blatt; Overhead-Folien, 1 Blatt; Umschläge, 1 Blatt
Di1610/Di1610p 3-15
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Papier

G Beachten Sie auf jeden Fall die Papierspezifikationen (Papiersorte,
Papierformat und Kapazität) der einzelnen Kassetten, da es sonst zu einem Papierstau kommen kann.
G Wenn Papier in den manuellen Einzug gelegt wird, wird eine Nachricht
angezeigt, die dazu auffordert, das Papierformat anzugeben. Geben Sie Größe und Papiersorte des eingelegten Papiers an. In den manuellen Einzug eingelegtes Papier hat beim Papiereinzug Vorrang.
G Das FLS-Format ist auf 330 mm × 210 mm festgelegt. Wenden Sie
sich an Ihren technischen Kundendienst, wenn Sie das FLS-Format ändern wollen.

Ungeeignetes Papier

Folgende Papiersorten sollten nicht verwendet werden, da sie die Druckqualität beeinträchtigen, zu Papierstaus führen oder das System beschädigen können:
G OHP-Folien, die bereits durch das System geführt worden sind
Benutzen Sie die Folien nicht noch einmal, selbst wenn sie noch leer sein sollten.
G Papier, das mit einem Wärmetransfer- oder Tintenstrahldrucker
bedruckt wurde
G Papier, das extrem dick oder dünn ist G Gefaltetes, gewelltes, zerknittertes oder zerrissenes Papier G Papier, das schon längere Zeit ausgepackt war G Feuchtes Papier G Perforiertes oder gelochtes Papier G Extrem glattes oder raues Papier oder Papier mit ungleichmäßiger
Oberflächenstruktur
G Behandeltes Papier, wie Durchschlagpapier oder wärme- bzw.
druckempfindliches Papier
G Mit Folie oder durch Prägung verziertes Papier G Papier, das nicht der Standardform entspricht (d. h. nicht rechteckig
ist)
G Papier, das mit Klebstoff, Heftklammern oder Büroklammern
verbunden ist
G Papier mit aufgeklebten Etiketten G Papier, an dem sich Bänder, Haken, Knöpfe o. ä. befinden G Gewelltes oder zerknittertes Papier G Künstlerpapier, beschichtetes Papier oder Papier für
Tintenstrahldrucker
3-16 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Nachfüllen des Papiers

Beim Nachfüllen des Papiers sollten folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
G Glätten Sie gewelltes Papier vor
dem Einlegen.
G Legen Sie nicht so viel Papier ein,
dass die Oberkante des Stapels über die Ä-Markierung hinausgeht oder die angegebene Blattzahl überschreitet.
3
G Drücken Sie die Führungen gegen
den Papierstapel, bis sie eng daran anliegen.
G Wenn Sie zusätzliches Papier
nachlegen wollen, sollten Sie bereits vorhandenes Papier aus dem Fach entnehmen, es auf den neuen Stapel legen und anschließend den Stapel gerade ausrichten, bevor Sie ihn in das Magazin einlegen.
Di1610/Di1610p 3-17
3
Vor dem Erstellen von Kopien
G Beim Einlegen von Umschlägen ist
darauf zu achten, dass sie mit der Klappe nach unten liegen (siehe Abbildung rechts).
Hinweis
Drücken Sie Umschläge vor dem Einlegen zusammen, damit evtl. enthaltene Luft entweichen kann, und achten Sie darauf, dass die Klappen glatt liegen. Andernfalls können die Umschläge zerknittert werden, oder ein Papierstau kann auftreten.
In Kassette 1 und den manuellen Einzug kann nur jeweils ein Umschlag eingelegt werden.
Tipp
Wir empfehlen, das Papierfach erst dann aufzufüllen, wenn alles vorhandene Papier verwendet wurde.
Manueller Einzug
Kassette 1
3-18 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Nachfüllen von Papier in Kassette 1

1 Entfernen Sie den manuellen
Einzug.
2 Legen Sie das Papier so in die
Kassette ein, dass die Vorderseite des Papiers (d. h. die beim Öffnen der Verpackung nach oben zeigende Seite) nach oben zeigt.
Tipp
Befindet sich noch Papier in der Kassette, entnehmen Sie dieses und legen Sie es mit dem nachzufüllenden Papierstapel in die Kassette wieder ein.
3
3 Schieben Sie die Führungen, bis sie
am Papierstapel anliegen.
H Öffnen Sie Kassette 1, wenn
Papier im Format "Legal" verwendet wird.
Wenn Papier im Format "Legal" verwendet wird
4 Bringen Sie den manuellen Einzug wieder in seiner ursprünglichen
Position an.
Di1610/Di1610p 3-19
3
Vor dem Erstellen von Kopien
Hinweis
Wenn Papier eines anderen Formats oder einer anderen Sorte eingelegt wird, müssen verschiedene Einstellungen im Menü “EINSTELLUNG PAPIER” im Modus "Bedienerprogramm" angegeben werden. Wenn die Einstellungen nicht korrekt angegeben sind, kann ein Papierformatfehler auftreten. Ausführliche Informationen finden Sie unter “EINSTELL. KASS.”” auf Seite 5-12.
“Angeben der Einstellung für
3-20 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Einlegen von Papier in den manuellen Einzug

1 Legen Sie das Papier so ein, dass
die Vorderseite des Papiers (d.h. die beim Öffnen der Verpackung nach oben zeigende Seite) nach oben zeigt.
2 Schieben Sie die Führungen, bis sie
am Papierstapel anliegen.
Hinweis
Beim Einlegen von Papier in den manuellen Einzug sind Papierformat und -sorte anzugeben, da sonst ein Papierformatfehler auftreten kann. Ausführliche Informationen finden Sie unter “Angeben des Formats und der Sorte manuell zugeführten Papiers” auf Seite 4-5.
3
Di1610/Di1610p 3-21
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Nachfüllen von Papier in Kassette 2 (Sonderzubehör)

1 Ziehen Sie das Magazin für
Kassette 2 heraus.
2 Entfernen Sie die Magazinklappe
und drücken Sie dann das Bodenblech nach unten, bis es einrastet.
3 Legen Sie das Papier so in das
Magazin ein, dass die Vorderseite des Papiers (d. h. die beim Öffnen der Verpackung nach oben zeigende Seite) nach oben zeigt.
4 Befestigen Sie die Magazinklappe
und setzen Sie das Magazin für Kassette 2 in der ursprünglichen Position ein.
3-22 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3.8 Einlegen von Originalen

Zwei Möglichkeiten zum Einlegen der Originale

Das Original kann in den automatischen Originaleinzug eingelegt oder direkt auf das Originalglas gelegt werden. Wählen Sie die geeignete Methode für Ihr Original aus.

Originalsorten

Originalanlage Originalsorte Originalformat
Automatischer Originaleinzug
Originalglas Max. Gewicht von Blättern, Büchern

Einlegen von Originalen im automatischen Originaleinzug

Über den automatischen Originaleinzug werden automatisch Originale nacheinander eingezogen, sodass die Daten auf den einzelnen Seiten gescannt werden können. Nach dem Scannen der Daten gibt der automatische Originaleinzug die Seite in die Originalablage aus. Um die optimale Leistung des automatischen Originaleinzugs sicherzustellen, sollten Sie nur Originale der angegebenen Sorte verwenden.
Normalpapier Originalgewicht: 35 g/m2 bis 128 g/m
und dreidimensionalen Objekten: 3
2
A4 L, B5 L, A5 L, Legal L bis Invoice, 16K
• Dokumentbreite:
• Dokumentlänge:
Maximum: Legal
kg
L, FLS
138 mm bis 216 mm
130 mm bis 356 mm
3

Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Papier in den automatischen Originaleinzug

Die folgenden Originalsorten sind für den automatischen Originaleinzug nicht geeignet, da es zu Papierstau oder beschädigten Originalen kommen könnte. Legen Sie solche Originalsorten auf das Originalglas.
G Durchschlagpapier, Paraffinpapier und andere dünne Papiere G Karton G Originale, die ein größeres Format als "Legal L" oder ein kleineres als
"Invoice" haben
G OHP-Folien, Transparentpapier G Zerknitterte, gefaltete, gewellte oder zerrissene Originale G Gelochte oder geheftete Originale G Beschichtete Originale, z.B. Kohlepapier G Es können ca. 25 A4-Seiten eingescannt und auf einmal gespeichert
werden. Ist jedoch der als Sonderzubehör verfügbare Erweiterungsspeicher installiert, können bis zu 180 gescannte Seiten gespeichert werden.
Di1610/Di1610p 3-23
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Einlegen von Originalen in den automatischen Originaleinzug

1 Legen Sie den Stapel Originale mit
dem Schriftbild nach oben in die Originalanlage.
Hinweis
Maximal 50 Originalblätter können eingelegt werden.
Legen Sie niemals so viel Papier ein, dass sich die Oberkante des Papierstapels über der Markierung Ä befindet.
Sie müssen die Originalführungen so anpassen, dass sie an den Kanten des Dokuments anliegen, da das Dokument andernfalls nicht gerade eingezogen werden kann.
2 Schieben Sie die vordere
Originalführung an den Originalstapel heran.
3 Geben Sie die gewünschten
Einstellungen an.
H “Erstellen von Kopien” auf
Seite 4-1
4 Drücken Sie die Taste [Start] um
den Einzug und das Kopieren der Originale beginnend mit der obersten Seite zu starten.
3-24 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Anlegen des Originals auf dem Originalglas

Die Anlegemethode hängt von der Art des Originals ab.

Vorsichtsmaßnahmen beim Anlegen des Originals auf dem Originalglas

Bei den folgenden Arten von Originalen ist besondere Vorsicht erforderlich:
Original in einem Nicht-Standardformat:
G Die Originalgröße kann nicht automatisch erkannt werden. Drücken
Sie die Taste [Papier] oder [Zoom] und wählen Sie das gewünschte Papierformat (S. 4-3) bzw. den gewünschten Zoomfaktor aus (S. 4-9).
Hochtransparentes Original (OHP-Folien, Transparentpapier usw.):
G Legen Sie ein leeres Blatt Papier im selben Format über das Original.
Buch oder dreidimensionales Objekt:
G Beim Scannen des Originals sollte die Originalabdeckung geöffnet
oder der automatische Originaleinzug angehoben sein. Drücken Sie nicht mit viel Kraft auf das Originalglas, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann. (Das Originalglas darf maximal mit 3 kg belastet werden.)
Hinweis
Schauen Sie nicht direkt in das helle Licht, das beim Scannen mit geöffnetem automatischem Originaleinzug oder geöffneter Originalabdeckung durch das Originalglas scheint, auch wenn es nicht so gefährlich wie ein Laserstrahl ist.
3
Di1610/Di1610p 3-25
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Ausrichten eines Originalblattes

Mit den folgenden Schritten können Sie Normalpapier oder ein für den automatischen Originaleinzug ungeeignetes Original ausrichten.
1 Heben Sie den automatischen Originaleinzug oder die
Originalabdeckung an.
2 Legen Sie das Original mit der zu
kopierenden Seite nach unten auf das Originalglas.
3 Richten Sie das Original so auf dem
Originalglas aus, das die Ecke des Originals an dem Pfeil in der oberen linken Ecke der Originalskala anliegt.
4 Schließen Sie den automatischen
Originaleinzug bzw. die Originalabdeckung.
5 Geben Sie die gewünschten Kopiereinstellungen an.
H “Erstellen von Kopien” auf Seite 4-1
6 Drücken Sie die Taste [Start], um den Kopiervorgang zu starten.
3-26 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

Ausrichten transparenter Originale

Beim Erstellen einer Kopie von OHP-Folien, Transparentpapier oder anderen sehr durchsichtigen Originalen legen Sie das Original wie unten beschrieben an.
1 Heben Sie den automatischen Originaleinzug oder die
Originalabdeckung an.
2 Legen Sie das Original mit der zu
kopierenden Seite nach unten auf das Originalglas.
3 Richten Sie das Original so auf dem
Originalglas aus, das die Ecke des Originals an dem Pfeil in der oberen linken Ecke der Originalskala anliegt.
3
4 Legen Sie ein leeres Blatt Papier im
selben Format über das Original.
5 Schließen Sie den automatischen
Originaleinzug bzw. die Originalabdeckung.
6 Geben Sie die gewünschten
Einstellungen an.
H “Erstellen von Kopien” auf Seite 4-1
7 Drücken Sie die Taste [Start], um den Kopiervorgang zu starten.
Di1610/Di1610p 3-27
3
Vor dem Erstellen von Kopien

Ausrichten von Büchern

Wenn Sie aus einem offenen Buch oder einer offenen Zeitschrift kopieren, legen Sie das Original wie unten beschrieben an.
1 Heben Sie den automatischen Originaleinzug oder die
Originalabdeckung an.
2 Legen Sie das Original mit der zu
kopierenden Seite nach unten auf das Originalglas.
Hinweis
Legen Sie keine Bücher auf das Originalglas, die schwerer als 3 kg sind. Drücken Sie das Buch auch nicht zu fest auf das Originalglas, da dieses dadurch beschädigt werden könnte.
3 Richten Sie das Original so auf dem
Originalglas aus, das die Ecke des Originals an dem Pfeil in der oberen linken Ecke der Originalskala anliegt.
4 Schließen Sie vorsichtig den
automatischen Originaleinzug bzw. die Originalabdeckung.
Hinweis
Schauen Sie nicht direkt in das helle Licht, das beim Scannen eines dicken Buches oder dreidimensionalen Objekts mit geöffnetem automatischem Originaleinzug oder geöffneter Originalabdeckung durch das Originalglas scheint, auch wenn es nicht so gefährlich wie ein Laserstrahl ist.
5 Geben Sie die gewünschten Einstellungen an.
H “Erstellen von Kopien” auf Seite 4-1
6 Drücken Sie die Taste [Start], um den Kopiervorgang zu starten.
3-28 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

3.9 Überprüfen des Systemstatus

Sie können die Gesamtzahl der seit Installation des Systems kopierten und gescannten Seiten ablesen.

Überprüfen des Systemstatus

Menü Objekt Beschreibung
GESAMT SEITEN
Bericht drucken* (DRUCKER BERICHT?)
* “Bericht drucken” wird nur beim Di1610p angezeigt.

Überprüfen der Werte für “GESAMT SEITEN”

GESAMT SEIT. Dieser Zähler zeigt die Gesamtzahl aller
WARTG. Z. Dieser Zähler zeigt die Gesamtzahl aller
KONFIG.-LISTE Druckt die aktuelle Systemkonfiguration
PCL-FONTLISTE Druckt die Schriftartenliste aus.
seit der Installation des Systems gescannten Seiten. Dies schließt jedoch nicht die Anzahl der Seiten ein, die gerade kopiert werden.
seit der Installation des Systems gescannten Seiten.
aus.
3
1 Drücken Sie die Taste [Status].
2 Drücken Sie die Taste [Ja].
Di1610/Di1610p 3-29
3
Vor dem Erstellen von Kopien
3 Drücken Sie die Tasten [Ä] und [▲],
um die Werte für “GESAMT SEIT.” oder “WARTG. Z.” zu überprüfen.
3-30 Di1610/Di1610p
Vor dem Erstellen von Kopien

So geben Sie einen Bericht oder eine Liste aus

1 Drücken Sie zweimal die Taste
[Status].
2 Drücken Sie die Taste [Ja].
3 Drücken Sie die Tasten [] und [],
um einen Bericht oder eine Liste zum Drucken auszuwählen, und drücken Sie anschließend [Ja].
Im Anschluss an das Drucken des Berichts bzw. der Liste wird wieder das Hauptdisplay angezeigt. Folgende Listen und Berichte können ausgegeben werden:
3

Konfigurationsliste (Konfig.-Liste)

Die Liste der Druckereinstellungen wird ausgedruckt.

PCL-Schriftartenliste (PCL Fontliste)

Eine Liste der Schriftarten kann zum Überprüfen ausgedruckt werden.
Di1610/Di1610p 3-31
3

3.10 Druckbereich

Alle Teile des Bilds im unten angegebenen Bereich werden nicht bedruckt.
G Ein Rand von 4 mm (bei voller Größe) von der Vorderkante des
Papiers (A)
G Ein Rand von 4 mm (bei voller Größe) von der Hinterkante des
Papiers (B)
G Ein Rand von 4 mm (bei voller Größe) auf beiden Seiten des
Papiers (C)
Ausführliche Informationen zur Verwendung des Systems zum computergesteuerten Drucken über einen Druckercontroller sind der Bedienungsanleitung des Druckercontrollers zu entnehmen.
Vor dem Erstellen von Kopien
A: 4 mm (bei voller Größe) B: 4 mm (bei voller Größe) C: 4 mm (bei voller Größe)
Ausgaberichtung des Papiers
3-32 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien

4 Erstellen von Kopien

4.1 Erstellen einer einfachen Kopie

Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie ein Original einlegen und eine einfache Kopie dieses Originals erstellen.
1 Legen Sie das Original an.
H “Einlegen von Originalen” auf
Seite 3-23
4
2 Wählen Sie die Papierkassette aus.
H “Auswählen des Papiers” auf
Seite 4-3
3 Geben Sie den Zoomfaktor an.
H “Angeben des Zoomfaktors” auf
Seite 4-9
4 Geben Sie die Bilddichte an.
H “Anpassen der Bilddichte” auf
Seite 4-11
Di1610/Di1610p 4-1
4
Erstellen von Kopien
5 Geben Sie über die Zifferntastatur
die Anzahl der Kopien ein, die Sie erstellen wollen. Sie können Zahlen von 1 bis 99 eingeben.
6 Drücken Sie die Taste [Start].
Dadurch wird der Kopiervorgang gestartet.
H Um den Kopiervorgang vorzeitig
abzubrechen, drücken Sie die Taste [Stop].
H Drücken Sie zum Abbrechen
des Kopierjobs [Nein] oder [Rücksetzung].
H Drücken Sie die Taste [Start], um den Kopiervorgang erneut zu
starten.
4-2 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien

4.2 Auswählen des Papiers

Bevor Sie eine Kopie erstellen, müssen Sie die Kassette auswählen, die das zu verwendende Papier enthält. Sie können entweder eine Papierkassette auswählen oder Papier in den manuellen Einzug einlegen.

Manuelle Papierwahl

Die Kassette mit dem gewünschten Papier kann manuell ausgewählt werden.
Hinweis
Dazu ist das als Sonderzubehör verfügbare Papiermagazin erforderlich.

Auswählen manuell zugeführten Papiers

Wenn das gewünschte Papier in den manuellen Einzug eingelegt und das Papierformat sowie die Papiersorte angegeben wird, hat das Papier im manuellen Einzug Vorrang.
4
Di1610/Di1610p 4-3
4
Erstellen von Kopien

Manuelle Auswahl des Papierformats

1 Legen Sie das Original an.
H “Einlegen von Originalen” auf Seite 3-23
2 Drücken Sie die Taste [Papier], bis
die Kassette mit dem gewünschten Papier ausgewählt ist.
4980P551DA
Hinweis
Ist bereits Papier in den manuellen Einzug eingelegt, müssen Sie es zuerst herausnehmen.
Ist Kassette 1 ausgewählt, sind zunächst Papierformat und Papiersorte anzugeben. Ausführliche Informationen finden Sie unter “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG PAPIER"” auf Seite 5-9.
3 Nehmen Sie alle anderen notwendigen Einstellungen vor.
H “Angeben des Zoomfaktors” auf Seite 4-9 H “Anpassen der Bilddichte” auf Seite 4-11
4 Geben Sie über die Zifferntastatur die Anzahl der zu erstellenden
Kopien ein und drücken Sie anschließend die Taste [Start]. Dadurch wird der Kopiervorgang gestartet.
4-4 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien

Angeben des Formats und der Sorte manuell zugeführten Papiers

1 Legen Sie das Original an.
H “Einlegen von Originalen” auf Seite 3-23
2 Legen Sie das Papier in den manuellen Einzug ein.
H “Einlegen von Papier in den manuellen Einzug” auf Seite 3-21
3 Die rechts dargestellte Nachricht
wird angezeigt. Drücken Sie die Taste [Nein].
4
4 Drücken Sie die Taste [ ] und [ ],
bis die gewünschte Papiersorte ausgewählt ist.
Ö
Ö
Tipp
Durch Drücken der Tasten [ ] und [ ] wird das Zeichen “
Ö
zur Auswahl der Papiersorte bewegt.
Drücken Sie die Taste [Nein/C], um zur vorherigen Nachricht zurückzukehren.
5 Drücken Sie die Taste [Ja].
Ö
Di1610/Di1610p 4-5
4
Erstellen von Kopien
6 Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ]
oder die Taste [Ä], um das Format des eingelegten Papiers auszuwählen. Fahren Sie mit Schritt 10 fort, wenn “ANWENDER” nicht ausgewählt ist.
H Führen Sie die Schritte 7 bis 10
aus, wenn “ANWENDER” ausgewählt ist.
Ö
Ö
Hinweis
Wurde bei Schritt 4 “OHP” ausgewählt, können nur die Papierformate A4 und Letter eingelegt werden.
Tipp
Durch Drücken der Tasten [ ] und [ ] wird das Zeichen “ ” zur Auswahl des Papierformats bewegt.
Drücken Sie die Taste [Nein], um zur vorherigen Nachricht zurückzukehren.
Ö
Ö
4-6 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien
7 Geben Sie über die Zifferntastatur
die Breite (X) des Papiers an.
H Drücken Sie die Taste [C], um
den eingegebenen Wert zu löschen.
Hinweis
Die Breite kann im Bereich von 90 mm bis 216 mm liegen.
4
Orientieren Sie sich bei der Eingabe des Papierformats am Diagramm rechts von der Anzeige, um zu sehen, welche Seiten des Papiers Breite und Länge sind.
8 Drücken Sie die Taste [Ja].
Kassette 1
Width(X)
Manueller Einzug
Width(X)
Length(Y)
Length(Y)
Di1610/Di1610p 4-7
4
Erstellen von Kopien
9 Geben Sie über die Zifferntastatur
die Breite (Y) des Papiers an.
Hinweis
Die Länge kann im Bereich von 140 mm bis 356 mm liegen.
10 Drücken Sie die Taste [Ja].
11 Nehmen Sie alle anderen
notwendigen Einstellungen vor.
H “Angeben des Zoomfaktors” auf
Seite 4-9
H “Anpassen der Bilddichte” auf Seite 4-11
12 Geben Sie über die Zifferntastatur
die Anzahl der zu erstellenden Kopien ein und drücken Sie dann die Taste [Start].
Tipp
Entfernen Sie das Papier aus dem manuellen Einzug und legen Sie es wieder ein, wenn Sie die Anzahl der zu erstellenden Kopien ändern wollen. Wiederholen Sie Schritt 11 und 12.
Hinweis
In den manuellen Einzug (Bypass) können maximal 1 Umschlag, 1 Overhead-Folie, 1 Karton oder 10 Blatt Normalpapier eingelegt werden.
4-8 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien

4.3 Angeben des Zoomfaktors

Durch das Angeben eines Zoomfaktors kann die Kopie vergrößert oder verkleinert werden.

Zoomfaktoreinstellungen

4
Zoomfaktor­einstellungen
Feste Zoomfaktoren • Die folgenden optimalen Zoomfaktoren sind zum Erstellen
Faktoren, die mithilfe der Zoomtasten [] und [▲] angegeben wurden.
1:1 Mit dieser Einstellung wird die Kopie im selben Format erstellt
Beschreibung
von Kopien von üblichen Originalformaten auf Standardpapierformaten verfügbar.
× 0,50
× 0,70 (A4 A5)
× 0,81 (B5 A5)
× 1,15 (B5 A4)
× 1,41 (A5 A4)
× 2,00
Durch Berühren der Tasten [] oder [▲] wird der Zoomfaktor in Schritten von Der Wert kann zwischen × 0,50 und × 2,00 liegen.
wie das Original (
× 0,01 erhöht oder verringert.
×1,00).
Di1610/Di1610p 4-9
4
Erstellen von Kopien

Festlegen des Zoomfaktors

1 Legen Sie das Original an.
H “Einlegen von Originalen” auf Seite 3-23
2 Drücken Sie die Taste [Zoom], bis
der gewünschte Standardzoomfaktor ausgewählt ist.
H Jedesmal, wenn die Taste
[Zoom] gedrückt wird, ändert sich der Wert.
H Um einen eigenen Zoomfaktor
anzugeben, drücken Sie die Tasten [] und [], bis der gewünschte Zoomfaktor angegeben ist. Durch Drücken dieser Tasten wird der Faktor in 1%-Schritten geändert.
Tipp
Wählen Sie zum schnellen Angeben des gewünschten Zoomfaktors den nächstliegenden Standardfaktor aus und drücken Sie dann die Tasten [▼] und [▲], bis der gewünschte Zoomfaktor angegeben ist.
3 Nehmen Sie alle anderen notwendigen Einstellungen vor.
H “Anpassen der Bilddichte” auf Seite 4-11
4 Geben Sie über die Zifferntastatur die Anzahl der zu erstellenden
Kopien ein und drücken Sie dann die Taste [Start].
4-10 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien

4.4 Anpassen der Bilddichte

Die Bilddichte kann in zwei Modi eingestellt werden, “Text” und “Foto”.

Einstellungen für die Bilddichte

G Textmodus:
Die Bilddichte kann automatisch (Auto) oder manuell in neun Schritten angepasst werden.
H Die Bilddichte wird automatisch entsprechend dem Original
eingestellt, von dem eine Kopie erstellt wird.
H Manuelle Anpassung der Bilddichte:
Die Bilddichte kann auf eine von neun Stufen festgelegt werden. Um beim Kopieren von Zeitungen und Zeitschriften Durchschläge zu vermeiden, sollten Sie mit der Taste [ auswählen. Wählen Sie mit der Taste [ ] eine dunklere Einstellung aus, um schwache Farben in helleren Teilen des Bildes zu reproduzieren. Durch Auswahl einer dunkleren Einstellung könnten Hintergrundbilder auf der Kopie reproduziert werden, während durch Auswahl einer helleren Einstellung die Kopie als solche zu hell werden könnte. Wählen Sie die geeignete Stufe anhand Ihres Originals aus.
G Fotomodus:
Wählen Sie “Foto” aus, wenn Sie eine Kopie eines Originals erstellen, das große Graustufenbilder, wie beispielsweise Fotos, enthält.
Ö
] eine hellere Einstellung
Ö
4
Di1610/Di1610p 4-11
4
Erstellen von Kopien

Einstellen der Bilddichte

1 Legen Sie das Original an.
H “Einlegen von Originalen” auf Seite 3-23
2 Drücken Sie die Taste [Auto/Foto]
auf dem Bedienfeld, um den gewünschten Modus auszuwählen.
H Jedesmal, wenn die Taste
[Auto/Foto] gedrückt wird, ändert sich der Wert wie rechts dargestellt. Ist Textmodus ausgewählt, wird “TEXT” angezeigt. Ist die Einstellung "AUTO" ausgewählt, wird “[A]” angezeigt. Ist Fotomodus ausgewählt, wird “FOTO” angezeigt.
Hinweis
Im Fotomodus kann die Einstellung "Auto" nicht ausgewählt werden.
4-12 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien
3 Wenn Sie die Bilddichte manuell
anpassen wollen, drücken Sie die Taste [ ] oder [ ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Tipp
Die Anzeigen für manuell ausgewählte Bilddichten sind rechts dargestellt.
4 Nehmen Sie alle anderen notwendigen Einstellungen vor.
H “Auswählen des Papiers” auf Seite 4-3 H “Angeben des Zoomfaktors” auf Seite 4-9
5 Geben Sie über die Zifferntastatur die Anzahl der zu erstellenden
Kopien ein und drücken Sie dann die Taste [Start].
4
Ö
Ö
Hell (Stufe -4)
(Stufe -3) (Stufe -2)
(Stufe -1)
Standard (Stufe 0)
(Stufe 1) (Stufe 2)
(Stufe 3)
Dunkel (Stufe 4)
Di1610/Di1610p 4-13
4

4.5 Erstellen von 2auf1-Kopien

Zwei Blätter eines 1-seitigen Originals können auf ein 2-seitiges Blatt kopiert werden.
Original Kopie
Hinweis
Dazu ist der als Sonderzubehör verfügbare automatische Originaleinzug erforderlich.

Angeben von Einstellungen für 2auf1-Kopien

1 Legen Sie die Originale an.
Erstellen von Kopien
Hinweis
Richten Sie die Dokumente wie rechts in der Abbildung dargestellt aus.
2 Drücken Sie die Taste [2auf1] und
prüfen Sie, ob die Anzeigen entsprechend leuchten.
3 Nehmen Sie alle anderen
notwendigen Einstellungen vor.
H “Auswählen des Papiers” auf
Seite 4-3
H “Anpassen der Bilddichte” auf Seite 4-11
4 Geben Sie über die Zifferntastatur die Anzahl der zu erstellenden
Kopien ein und drücken Sie dann die Taste [Start].
4-14 Di1610/Di1610p
Erstellen von Kopien

4.6 Ausgabe der Kopien

Beim Drucken mehrerer Sätze kann jeder Satz in der richtigen Reihenfolge gedruckt (sortiert) werden.
Hinweis
Zum Sortieren der gedruckten Seiten ist der automatische Originaleinzug erforderlich.
Ausgabearten
G Nicht Sortieren:
Die Kopien werden in der Reihenfolge abgelegt, in der sie vorgelegt wurden.
4
Kopieren eines Satzes
Kopieren dreier Sätze
G Sortieren:
Originale, die mehrere Seiten umfassen, können kopiert und automatisch in die einzelnen Sätze aufgeteilt werden.
Di1610/Di1610p 4-15
Kopieren dreier Sätze
4
Erstellen von Kopien

Angeben von "Sortieren"

1 Legen Sie die Originale in den automatischen Originaleinzug.
H “Einlegen von Originalen” auf Seite 3-23
2 Drücken Sie die Taste [Sortieren]
und prüfen Sie, ob die Anzeigen entsprechend leuchten.
Hinweis
Leuchtet die Sortieranzeige nicht, ist die Einstellung "Nicht sortieren" ausgewählt.
3 Nehmen Sie alle anderen notwendigen Einstellungen vor.
H “Auswählen des Papiers” auf Seite 4-3 H “Angeben des Zoomfaktors” auf Seite 4-9 H “Anpassen der Bilddichte” auf Seite 4-11
4 Geben Sie über die Zifferntastatur die Anzahl der zu erstellenden
Kopien ein und drücken Sie dann die Taste [Start].
4-16 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms
5

5 Verwendung des Bedienerprogramms

5.1 Bedienerprogramm

Das Bedienerprogramm umfasst vier Menüs.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 GERÄTE-
EINSTELLUNG
2 EINSTELLUNG
PAPIER
3 ANWENDER-
MANAGEMENT
4 EINSTELLUNG
KOPIE

5.2 Angabe der Systemeinstellungen

Über das Menü “GERÄTEEINSTELLUNG” können verschiedene Einstellungen für die Betriebsumgebung des Systems angegeben werden. Die nachfolgende Tabelle enthält Details zu den einzelnen Funktionen.
In diesem Menü werden Einstellungen für die Betriebsumgebung des Systems angegeben.
In diesem Menü werden Papierformat und Papiersorte für Kassette
1 angegeben. Außerdem kann für jede Kassette
automatischer Kassettenwechsel angegeben werden.
In diesem Menü werden die Einstellungen nach dem Austauschen der Fotoleitertrommel festgelegt.
In diesem Menü werden die Standardeinstellungen für die einzelnen Kopierfunktionen festgelegt.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 AUTO
PANELRÜCKSET
2 ENERGIESPAR-
MODUS
3 BILDDICHTE
(ADF)
Mit dieser Einstellung wird festgelegt, ob die Funktion "Auto Panelrückset" inaktiviert ist oder ob die Zeitspanne (0,5 1
Min., 2 Min., 3 Min., 4 Min. oder 5 Min.) bis zum Rücksetzen nach Abschluss eines Kopier-/Druckvorgangs oder nach Ausführung des letzten Arbeitsvorgangs ausgewählt werden kann. Ist "Auto Panelrückset" inaktiviert, werden alle Funktionen automatisch auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist 1 Min..
Wird das System eine bestimmte Zeit nicht verwendet, wechselt es automatisch in den Energiesparmodus. Für die Zeit, die bis zur Aktivierung des Energiesparmodus vergeht, kann ein Wert zwischen 1 und 240 festgelegt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist 15 Min..
Die bei Verwendung des automatischen Originaleinzugs erreichte Scandichte kann angepasst werden. Modus 1: Zum Drucken hellerer Kopien dunkler Originale. Modus 2: Zum Drucken von Kopien mit der Dichte der Originale.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist
“Modus1”.
Min. (in 1 Min.-Schritten)
Min.,
Di1610/Di1610p 5-1
5
Verwendung des Bedienerprogramms
Nr. Bezeichnung Beschreibung
4 BILDDICHTE
(BUCH)
5 DRUCKDICHTE Die Kopier-/Druckdichte kann auf sechs Stufen zwischen –3
6 LCD KONTRAST Die Helligkeit der Anzeige kann auf vier Stufen zwischen –1
7 SPRACHE Die Anzeigesprache kann ausgewählt werden.
8 DISPL.
AUSSCHALTZEIT
Die beim Scannen vom Originalglas erreichte Dichte kann angepasst werden. Modus 1: Zum Drucken von Kopien mit der Dichte der Originale. Modus 2: Zum Drucken hellerer Kopien dunkler Originale.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “Modus1”.
und +2 eingestellt werden. Die normale Druckdichte liegt bei 0. Wählen Sie einen niedrigeren Wert für helleren Druck oder einen höheren Wert für dunkleren Druck.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “0” (Normal).
und +2 festgelegt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “0” (Normal).
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “English”.
Die Leuchtdauer der Belichtungslampe kann angegeben werden. Modus 1: vier Stunden nach Durchführung des letzten Arbeitsvorgangs. Modus 2: bei Eintritt in den Energiesparmodus
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “Modus1”.
5-2 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms

Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"

1 Drücken Sie die Taste [Bediener].
“GERÄTEEINSTELLUNG” erscheint.
2 Drücken Sie auf der Zifferntastatur die Tasten ([1] bis [8]) für die
GERÄTEEINSTELLUNG, die Sie festlegen wollen.
H Die GERÄTEEINSTELLUNGEN umfassen folgende Funktionen:
1 AUTOPANELRÜCKSET 2 ENERGIESPARMODUS 3 BILDDICHTE (ADF) 4 BILDDICHTE (BUCH) 5 DRUCKDICHTE 6 LCD KONTRAST 7 SPRACHE 8 DISPL.AUSSCHALTZEIT
5
Tipp
Drücken Sie die Taste [Nein], um das Ändern der Systemeinstellungen zu beenden. “ EINGABE BEENDEN?” wird angezeigt. Drücken Sie die Taste [Ja], um das Ändern der Einstellungen zu beenden.
Di1610/Di1610p 5-3
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “AUTOPANELRÜCKSET”

1 Wählen Sie “AUTOPANELRÜCKSET” (Zifferntaste 1) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Wählen Sie mithilfe der Tasten [ ]
und [ ] entweder “EIN” oder “AUS”
Ö
und drücken Sie anschließend die Taste [Ja].
Wurde “AUS” ausgewählt, wird erneut “GERÄTEEINSTELLUNG” angezeigt.
Hinweis
Wurde “AUS” ausgewählt, ist die Funktion "AUTOPANELRÜCKSET" inaktiviert.
3 Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ],
um den gewünschten Zeitraum (in Min.) auszuwählen.
4 Drücken Sie die Taste [Ja].
Ö
Ö
Ö
5-4 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “ENERGIESPARMODUS”

1 Wählen Sie “ENERGIESPARMODUS” (Zifferntaste 2) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Geben Sie über die Zifferntastatur
die gewünschte Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus ein.
Tipp
Die Zeitspanne kann zwischen 1 und 240 Minuten eingestellt werden.
Wenn Sie einen falschen Wert eingegeben haben, können Sie ihn korrigieren, nachdem Sie die Taste [Nein] gedrückt haben.
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
5

Angeben der Einstellung für “BILDDICHTE (ADF)”

1 Wählen Sie “BILDDICHTE (ADF)” (Zifferntaste 3) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] entweder “Modus 1” oder
Ö
“Modus 2” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
Di1610/Di1610p 5-5
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “BILDDICHTE (BUCH)”

1 Wählen Sie “BILDDICHTE (BUCH)” (Zifferntaste 4) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] entweder “Modus 1” oder
Ö
“Modus 2” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].

Angeben der Einstellung für “DRUCKDICHTE”

1 Wählen Sie “DRUCKDICHTE” (Zifferntaste 5) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] eine von sieben
Ö
Druckdichtestufen zwischen “HELL” und “DUNKEL” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
5-6 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “LCD KONTRAST”

1 Wählen Sie “LCD KONTRAST” (Zifferntaste 6) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
5
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] eine von vier
Ö
Anzeigekontraststufen zwischen “HELL” und “DUNKEL” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].

Angeben der Einstellung für “SPRACHE”

1 Wählen Sie “SPRACHE” (Zifferntaste 7) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Drücken Sie die Tasten [] und [▲],
um die gewünschte Sprache auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
Di1610/Di1610p 5-7
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “DISPL.AUSSCHALTZEIT”

1 Wählen Sie “DISPL.AUSSCHALTZEIT” (Zifferntaste 8) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "GERÄTEEINSTELLUNG"” auf
Seite 5-3.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] entweder “Modus 1” oder
Ö
“Modus 2” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
5-8 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms

5.3 Festlegen der Papierzufuhr

Über das Menü “EINSTELLUNG PAPIER” können die verschiedenen Einstellungen für die einzelnen Papierkassetten angegeben werden.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 KASSET. 1 PAPIER In diesem Menü werden Papierformat und Papiersorte für
2 EINSTELL. KASS. Über dieses Menü kann angegeben werden, ob automatischer

Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG PAPIER"

1 Drücken Sie zweimal die Taste
[Bediener]. Daraufhin wird “EINSTELLUNG PAPIER” angezeigt.
2 Drücken Sie auf der Zifferntastatur
die Taste ([1] oder [2]) für die festzulegende Funktion im Bereich "EINSTELLUNG PAPIER".
H Die EINSTELLUNG PAPIER umfasst folgende Funktionen:
1 KASSET. 1 PAPIER 2 EINSTELL. KASS.
Kassette 1 angegeben.
• Die Werkseinstellung ist “NORMAL” und “A4 L”.
Kassettenwechsel für die einzelnen Papierkassetten aktiviert ist. (
S. 3-14)
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “UMSCHALTUNG”.
5
Tipp
Drücken Sie die Taste [Nein], um das Festlegen der Papierzufuhr zu beenden. Daraufhin wird “ EINGABE BEENDEN?” angezeigt. Drücken Sie die Taste [Ja], um das Ändern der Einstellungen zu beenden.
Di1610/Di1610p 5-9
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “KASSET. 1 PAPIER”

1 Wählen sie “KASSET. 1 PAPIER” (Zifferntaste 1) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG PAPIER"” auf
Seite 5-9.
2 Drücken Sie die Taste [ ] und [ ],
bis die gewünschte Papiersorte ausgewählt ist.
Ö
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
4 Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ]
oder die Taste [], um das Format des eingelegten Papiers auszuwählen. Fahren Sie mit Schritt 8 fort, wenn “ANWENDER” nicht ausgewählt ist.
H Führen Sie die Schritte 5 bis 8
aus, wenn “ANWENDER” ausgewählt ist.
Ö
Ö
Hinweis
Wurde bei Schritt 3 “OHP” ausgewählt, können nur die Papierformate A4 und Letter L eingelegt werden.
Tipp
Durch Drücken der Tasten [ ] und [ ] wird das Zeichen “ ” zur Auswahl des Papierformats bewegt.
Drücken Sie die Taste [Nein], um zur vorherigen Nachricht zurückzukehren.
5-10 Di1610/Di1610p
Ö
Ö
Verwendung des Bedienerprogramms
5 Geben Sie über die Zifferntastatur
die Breite (X) des Papiers an.
H Drücken Sie die Taste [Nein],
um den eingegebenen Wert zu löschen.
Hinweis
Die Breite kann im Bereich von 90 mm bis 216 mm liegen.
Orientieren Sie sich bei der Eingabe des Papierformats am Diagramm rechts von der Anzeige, um zu sehen, welche Seiten des Papiers Breite und Länge sind.
6 Drücken Sie die Taste [Ja].
Width(X)
5
Length(Y)
7 Geben Sie über die Zifferntastatur
die Länge (Y) des Papiers an.
H Drücken Sie die Taste [Nein],
um den eingegebenen Wert zu löschen.
Hinweis
Die Breite kann im Bereich von 140 mm bis 356 mm liegen.
8 Drücken Sie die Taste [Ja].
Di1610/Di1610p 5-11
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “EINSTELL. KASS.”

1 Wählen Sie “EINSTELL. KASS.” (Zifferntaste 2) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG PAPIER"” auf
Seite 5-9.
2 Drücken Sie die Tasten [] und [▲],
um eine Kassette auszuwählen.
Hinweis
Eine Kassette kann nur dann ausgewählt werden, wenn das als Sonderzubehör verfügbare Papiermagazin installiert ist.
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
4 Drücken Sie die Tasten [ ] und [ ],
um entweder “KEINE” (automatischer Kassettenwechsel inaktiviert) oder “UMSCHALTUNG” (automatischer Kassettenwechsel aktiviert) auszuwählen.
Ö
Ö
5 Drücken Sie die Taste [Ja].
5-12 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms
5.4 Einrichten der Anwendermanagement­einstellungen (Menü “Anwendermanagement”)
Über das Menü “Anwendermanagement” greifen Sie auf die Funktionen zu, die nach dem Austauschen der Fotoleitertrommel eingerichtet werden müssen.
Menü “Anwendermanagement”:
Anwender-
Nr.
management
1 TROMMEL
WECHSELN
Beschreibung
Mit dieser Option legen Sie fest, wann die Fotoleitertrommel ersetzt werden muss.
Tipp
Weitere Informationen zum Austauschen der Fotoleitertrommel finden Sie unter “Die Meldung “Trommel verbraucht” wird angezeigt” auf Seite 6-9.

So wählen Sie das Menü “Anwendermanagement” aus

1 Drücken Sie dreimal die Taste
[Bediener].
“Anwendermanagement” wird angezeigt.
5
2 Drücken Sie die Taste [Ja].
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
Di1610/Di1610p 5-13
5
Verwendung des Bedienerprogramms

5.5 Angeben der Einstellungen für Kopien

Wenn das System eingeschaltet oder die Taste [Rücksetzung] gedrückt wurde, wird das System automatisch auf die Grundstellung zurückgesetzt. Durch Ändern der Standardeinstellungen können Sie die Grundeinstellung ändern. Die Standardeinstellungen für die einzelnen Funktionen können Sie der nachfolgenden Tabelle entnehmen.
Nr. Bezeichnung Beschreibung
1 PAPIERFORMAT-
PR.
2 BILDDICHTE-
PRIO.
3 DICHTE (AUTO) Die Standardeinstellung für Dichte (Auto) kan auf “HELL (–1)”,
4 DICHTE
(MANUELL)
5 SORTIEREN Die Ausgabeeinstellung, die beim Einschalten des Systems
6 AUFLÖSUNG Die Standardauflösung beim Scannen mit dem automatischen
Die Kassette, die Vorrang haben soll, kann auf “Kass. 1” oder “Kass.
2” gesetzt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “KASS.
1”.
Mit dieser Funktion kann die beim Einschalten des Systems oder Drücken der Taste [Panelrücksetzung] ausgewählte Dichte auf “AUTO”, “MANUELL” oder “FOTO” gesetzt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “AUTO”.
“NORMAL (0)” oder “DUNKEL (+1)” gesetzt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “NORMAL (0)”.
Die Standardeinstellung für Dichte (Manuell) kann auf eine von neun Stufen zwischen –4 und +4 gesetzt werden, wobei die normale Druckdichte dem Wert 0 entspricht. Wird ein niedrigerer Wert (im Minusbereich) ausgewählt, wird der Druck heller. Wird ein höherer Wert (im Plusbereich) ausgewählt, wird der Druck dunkler.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “NORMAL (0)”.
oder Drücken der Taste [Rücksetzung] ausgewählt ist, kann auf “NICHT” oder “SORT.” gesetzt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “NICHT”.
Originaleinzug kann auf “600 600
dpi” gesetzt werden.
• Die werkseitig festgelegte Standardeinstellung ist “600 dpi
dpi × 300 dpi” oder “600 dpi ×
× 300 dpi”.
5-14 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms

Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"

1 Drücken Sie viermal die Taste
[Bediener]. Daraufhin wird “EINSTELLUNG KOPIE” angezeigt.
2 Drücken Sie auf der Zifferntastatur
die Tasten ([1] bis [6]) für die EINSTELLUNG KOPIE, die Sie festlegen wollen.
H Das Menü "EINSTELLUNG
KOPIE" umfasst folgende Funktionen: 1 PAPIERFORMAT-PR. 2 BILDDICHTE-PRIO. 3 DICHTE (AUTO) 4 DICHTE (MANUELL) 5 SORTIEREN 6 AUFLÖSUNG
Tipp
Drücken Sie die Taste [Nein], um das Ändern der Kopiereinstellungen zu beenden. Daraufhin wird “ EINGABE BEENDEN?” angezeigt. Drücken Sie die Taste [Ja], um das Ändern der Einstellungen zu beenden.
5
Di1610/Di1610p 5-15
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “PAPIERFORMAT-PR.”

1 Wählen Sie “PAPIERFORMAT-PR.” aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"” auf
Seite 5-15.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] entweder “KASS. 1” oder
Ö
“KASS. 2” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].

Angeben der Einstellung für “BILDDICHTE-PRIO.”

1 Wählen Sie “BILDDICHTE-PRIO.” (Zifferntaste 2) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"” auf
Seite 5-15.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] “AUTO”, “MANUELL” oder
Ö
“FOTO” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
5-16 Di1610/Di1610p
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “DICHTE (AUTO)”

1 Wählen Sie “DICHTE (AUTO)” (Zifferntaste 3) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"” auf
Seite 5-15.
5
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] eine von drei Druckdichtestufen
Ö
zwischen “HELL” und “DUNKEL” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].

Angeben der Einstellung für “DICHTE (MANUELL)”

1 Wählen Sie “DICHTE (MANUELL)” (Zifferntaste 4) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"” auf
Seite 5-15.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] eine von neun
Ö
Druckdichtestufen zwischen “HELL” und “DUNKEL” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
Di1610/Di1610p 5-17
5
Verwendung des Bedienerprogramms

Angeben der Einstellung für “SORTIEREN”

1 Wählen Sie “SORTIEREN” (Zifferntaste 5) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"” auf
Seite 5-15.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] entweder “NICHT” oder
Ö
“SORT.” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].

Angeben der Einstellung für “AUFLÖSUNG”

1 Wählen Sie “AUFLÖSUNG” (Zifferntaste 6) aus.
H Siehe “Auswählen des Menüs "EINSTELLUNG KOPIE"” auf
Seite 5-15.
2 Wählen Sie mit den Tasten [ ] und
[ ] entweder “600 × 300” oder “600
Ö
× 600” aus.
Ö
3 Drücken Sie die Taste [Ja].
5-18 Di1610/Di1610p
Bedeutung von Meldungen

6 Bedeutung von Meldungen

6.1 Wenn die Meldung “KEIN PAPIER” erscheint

Geht in der ausgewählten Papierkassette das Papier aus, wird die nachfolgende Meldung angezeigt, und der Druckvorgang kann nicht fortgesetzt werden.
6
Papierkassette
Überprüfen Sie die Papierkassette, in der das Papier ausgegangen ist, und legen Sie dann nach dem unten beschriebenen Verfahren Papier nach.
Anzeige Papierkassette
1 Kassette 1
2 Kassette 2
Manueller Einzug
Papierformat
Di1610/Di1610p 6-1
6
Bedeutung von Meldungen

Einlegen von Papier in Kassette 1

1 Entfernen Sie den manuellen
Einzug.
2 Legen Sie das Papier so in das
Magazin ein, dass die Vorderseite des Papiers (d.h. die beim Öffnen der Verpackung nach oben zeigende Seite) nach oben zeigt.
Tipp
Befindet sich noch Papier in der Kassette, entnehmen Sie dieses und legen Sie es mit dem nachzufüllenden Papierstapel in die Kassette wieder ein.
3 Bringen Sie den manuellen Einzug wieder in seiner ursprünglichen
Position an.

Einlegen von Papier in den manuellen Einzug

1 Legen Sie das Kopierpapier so ein,
dass die Vorderseite des Papiers (d. h. die beim Öffnen der Verpackung nach oben zeigende Seite) nach oben zeigt.
Hinweis
In den manuellen Einzug (Bypass) können maximal 1 Umschlag, 1 Overhead-Folie, 1 Karton oder 10 Blatt Normalpapier eingelegt werden.
6-2 Di1610/Di1610p
Bedeutung von Meldungen

Nachfüllen von Papier in Kassette 2 (Sonderzubehör)

1 Ziehen Sie das Magazin für
Kassette 2 heraus.
2 Entfernen Sie die Magazinklappe
und drücken Sie dann das Bodenblech nach unten, bis es einrastet.
6
3 Legen Sie das Papier so in das
Magazin ein, dass die Vorderseite des Papiers (d. h. die beim Öffnen der Verpackung nach oben zeigende Seite) nach oben zeigt.
4 Befestigen Sie die Magazinklappe
und setzen Sie das Magazin für Kassette 2 in der ursprünglichen Position ein.
Di1610/Di1610p 6-3
6
Bedeutung von Meldungen

6.2 Wenn die Meldung “TONER LEER” erscheint

Wenn der Toner fast aufgebraucht ist, wird die nachfolgende Meldung angezeigt. Tauschen Sie so bald wie möglich die Tonerkartusche aus, wenn diese Meldung erscheint. Wenn Sie weiter Kopien erstellen, wird der Toner ganz aufgebraucht, und es können keine Kopien mehr erstellt werden.
Wenig Toner
Ist der Toner aufgebraucht, wird die nachfolgende Meldung angezeigt, und es kann nicht länger kopiert oder gedruckt werden. Ersetzen Sie die Tonerkartusche.
Toner leer
VORSICHT Gebrauchte Tonerkartuschen
§ Bewahren Sie die gebrauchte Tonerkartusche in der Schachtel auf,
damit nichts beschmutzt wird.
§ Entsorgen Sie die gebrauchte Tonerkartusche nach den geltenden
Vorschriften.
6-4 Di1610/Di1610p
Loading...