1.1Szeretnénk, hogy Ön elégedett partnerünk legyen
Köszönjük, hogy a Di1610/Di1610p készüléket választotta.
Ebben a Kezelési útmutatóban megtalálhatja a Di1610/Di1610p készülék
funkcióinak, kezelési műveleteinek, óvintézkedéseinek és az alapvető
hibakeresési eljárásainak leírását.
A készülék használata előtt, olvassa el figyelmesen ezt a Kezelési
útmutatót, így biztosítva a készülék eredményes használatát. Miután
áttanulmányozta a kézikönyvet, tartsa a tartóban, hogy mindig a keze
ügyében legyen.
Vegye figyelembe, hogy a Kezelési útmutatóban található ábrák néhány
esetben eltérhetnek az Ön készülékén látottaktól.
CE-jelölés (Megfelelőségi nyilatkozat)
Ez a termék megfelel a következő EU előírásoknak:
89/336/EEC, 73/23/EEC és 93/68/EEC direktívák.
Ez a nyilatkozat az Európai Unió területén érvényes.
Ezt a készüléket árnyékolt interfész kábelekkel kell használni. Árnyékolás
nélküli kábelek használata interferenciát okozhat a rádiótávközléssel és
az EU-direktívák alapján tilos.
1
For U.S.A. Users
FCC Part 15-Radio Frequency Devices
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
WARNING: The design and production of this unit conform to FCC
regulations, and any changes or modifications must be registered with
the FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the
Di1610/Di1610p1-1
1
Bevezetés
purchaser or user without first contacting the manufacturer will be
subject to penalty under FCC regulations.
This device must be used with shielded interface cables. The use of nonshielded cable is likely to result in interference with radio communications
and is prohibited under FCC rules.
For Canada Users
Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 Issue 3)
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme ŕ la norme NMB-003
du Canada.
A B osztályú készülékek előírásait elismerő országok felhasználói
részére
Ezt a készüléket árnyékolt interfész kábelekkel kell használni. Árnyékolás
nélküli kábelek használata interferenciát okozhat a rádiótávközléssel és a
CISPR 22 szabályzat, illetve a helyi előírások alapján tilos.
A B osztályú készülékek előírásait el nem ismerő országok
felhasználói részére
FIGYELMEZTETÉS
Ez egy A osztályú termék. Lakókörnyezetben használva, interferenciát
okozhat a rádiótávközléssel, mely esetben a felhasználó kötelezhető a
megfelelő intézkedések megtételére.
Ezt a készüléket árnyékolt interfész kábelekkel kell használni. Árnyékolás
nélküli kábelek használata interferenciát okozhat a rádiótávközléssel és a
CISPR 22 szabályzat, illetve a helyi előírások alapján tilos.
1-2Di1610/Di1610p
Bevezetés
:
1.2Biztonsági információk
Ez a rész részletes útmutatást tartalmaz a készülék használatával és
karbantartásával kapcsolatban. A készülék optimális használatához,
valamennyi kezelőnek figyelmesen el kell olvasni és be kell tartani a
kézikönyv útmutatásait. Kérjük, tartsa ezt a kézikönyvet a gép közelében,
a keze ügyében.
Kérjük, a készülék használata előtt, olvassa el a következő részt. Az fontos információkat
tartalmaz a felhasználó biztonságával és a készülékkel kapcsolatos gondok megelőzésével
kapcsolatban.
Gondoskodjon a kézikönyvben felsorolt valamennyi óvintézkedés betartásáról.
* Kérjük, vegye figyelembe, hogy az ebben részben leírtak egyes esetekben eltérhetnek a
megvásárolt készüléktől.
Figyelmeztető és óvatossági jelzések
1
FIGYELMEZTETÉS
VIGYÁZAT:
A jelölések értelmezése
A háromszög azt a veszélyt jelzi, amelynek elkerülése érdekében
óvintézkedéseket kell tenni.
Ez a jelzés az égés veszélyére figyelmeztet.
Az átlós vonal tiltott műveletet jelez.
Ez a jelölés a készülék szétszerelését tiltja meg.
A befeketített kör egy művelet kötelező elvégzésére szólít fel.
Ez a jel azt mutatja, hogy ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása
súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat.
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása
súlyos sérülésekkel vagy anyagi károkkal járhat.
Di1610/Di1610p1-3
1
FIGYELMEZTETÉS
• Ne módosítsa ezt a terméket, mert tüzet, áramütést vagy műszaki
meghibásodást okozhat. Ha a termék lézert használ, a lézersugár
vakságot okozhat.
• Ne kísérletezzen azoknak a burkolatoknak és paneleknek a leszerelésével,
amelyek a termékhez vannak rögzítve. Egyes termékek nagyfeszültségű
részeket vagy lézersugár-forrást tartalmaznak, amelyek áramütést vagy
vakságot okozhatnak.
• Csak a termékkel együtt szállított tápkábelt használja. Ha a készülékkel
együtt nem kapott tápkábelt, csak a TÁPKÁBEL UTASÍTÁSOKNAK
megfelelő kábelt és csatlakozót használjon. Ha nem így jár el, tüzet vagy
áramütést okozhat.
• A készülékhez kapott tápkábelt kizárólag ehhez a készülékhez használja,
és SOHA ne használja bármilyen más termékhez. Ennek az
óvintézkedésnek a figyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
• Csak a megadott feszültségű hálózathoz csatlakoztassa a készüléket. Ha
nem így jár el, tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ne használjon olyan elágazót, amelyhez más készüléket vagy gépet
csatlakoztathatnak. A dugaszolóaljzatnak a névleges áramnál nagyobb
terhelése tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne vegye ki és ne tegye be a tápkábel csatlakozóját nedves kézzel, mert
áramütést okozhat.
A tápkábel csatlakozóját tolja be teljesen a dugaszolóaljzatba. Ha nem így jár
el, tüzet vagy áramütést okozhat.
Bevezetés
• Ne sértse meg és ne horzsolja le a tápkábelt, ne tegyen rá nehéz tárgyakat,
ne melegítse, csavargassa, húzogassa és ne rongálja. Sérült tápkábel
(hasadt szigetelésű, szakadt vezetékér, stb.) használata tüzet vagy
műszaki meghibásodást okozhat.
Ha ilyen körülményeket észlel, azonnal kapcsolja ki a gép főkapcsolóját,
vegye ki a csatlakozó dugót az aljzatból, és hívja a jogosult szervizt.
• Általában ne használjon hosszabbítót. A hosszabbító zsinór használata
tüzet vagy áramütést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel, ha
hosszabbítót tart szükségesnek.
Ne tegyen virágvázát vagy bármilyen más vizet tartalmazó edényt,
fémkapcsokat vagy más apró fémtárgyakat erre a termékre. A kiömlő víz
vagy a termékbe beeső fémtárgyak tüzet, áramütést vagy műszaki
meghibásodást okozhatnak.
Ha egy fémdarab, víz vagy egyéb hasonló idegen tárgy kerülne a termékbe,
azonnal kapcsolja ki a gép főkapcsolóját, húzza ki a tápkábel csatlakozó
dugóját a dugaszolóaljzatból, és hívja a jogosult szervizt.
• Ne folytassa a termék használatát, ha az szokatlan mértékben melegszik,
illetve füstöt vagy szokatlan szagokat vagy zajt bocsát ki. Azonnal
kapcsolja ki a főkapcsolót, húzza ki a tápkábel csatlakozó dugóját a
dugaszolóaljzatból, és hívja a jogosult szervizt. Ha ebben az állapotban
tovább használja, tüzet vagy áramütést okozhat.
• Ne folytassa a termék használatát, ha az leesett vagy a burkolata
megsérült. Azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót, húzza ki a tápkábel
csatlakozó dugóját a dugaszolóaljzatból, és hívja a jogosult szervizt. Ha
ebben az állapotban tovább használja, tüzet vagy áramütést okozhat.
1-4Di1610/Di1610p
Bevezetés
1
Ne dobja a festékező modult vagy a festéket tűzbe. A forró festék
szétszóródhat, égési sérüléseket vagy más kárt okozhat.
A tápkábel csatlakozóját védőérintkezős (földelt) dugaszolóaljzatba tegye.
Di1610/Di1610p1-5
1
VIGYÁZAT
• Ne használjon éghető anyagot tartalmazó szóróflakont, folyadékot vagy
• Ne hagyja a festékező modult vagy a dobmodult olyan helyen, ahol azt a
• Ne tömje el ennek a terméknek a szellőzőnyílásait. A meleg felgyülemlik a
• Ne telepítse ezt a terméket olyan helyre, ahol az közvetlen
• Ne vigye a terméket poros környezetbe, vagy olyan helyre, ahol az
• Ne tegye ezt a terméket instabil vagy billegő munkaasztalra, vagy
• Ezen termék üzembe helyezése után, gondoskodjon a biztonságos
• Ne tárolja a festékező egységet vagy a fényvezető dobegységet olyan
Ennek a terméknek a belsejében olyan magas hőmérsékletű részek vannak,
amelyek égési sérüléseket okozhatnak. Amikor ellenőrzi az egység belsejét
olyan rendellenes működés szempontjából, mint pl. a papírelakadás, ne
érintse meg azokat a helyeket (a fixáló egység, stb. körül), amelyeket a
“CAUTION HOT” (VIGYÁZAT FORRÓ) figyelmeztető címkével láttak el.
Ne helyezzen tárgyakat a dugaszolóaljzat köré, mert veszély esetén
megnehezíti a dugós csatlakozó kihúzását.
Bevezetés
gázt ezen termék közelében, mert tüzet okozhat.
gyermekek könnyen elérhetik. Ezeknek a dolgoknak a szájhoz érintése
vagy lenyelése egészségkárosodást okozhat.
termék belsejében, ami tüzet vagy rendellenes működést okozhat.
napsugárzásnak van kitéve, vagy közel a légkondicionálóhoz vagy a
fűtőberendezéshez. Az ebből eredő hőmérsékletváltozás rendellenes
működést, tüzet vagy áramütést okozhat.
koromnak vagy gőznek van kitéve, közel konyhaasztalhoz, fürdőhöz vagy
párásító berendezéshez. Tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
rezgéseknek és rázkódásnak kitett helyre. Lecsúszhat vagy leeshet,
személyi sérülést vagy mechanikus meghibásodást okozva.
elhelyezéséről. Ha ez a termék elmozdul vagy leesik, személyi sérülést
okozhat.
floppylemez vagy óra közelében, amelyek érzékenyek a mágnesességre.
Ezzel ugyanis ezeknek a termékeknek a rendellenes működését okozhatja.
A tápcsatlakozó aljzat a készülék közelében legyen, könnyen hozzáférhető
helyen, hogy veszély esetén a csatlakozót könnyen kihúzhassa.
• Mindig jól átszellőzött helyen használja a terméket. A termék gyengén
szellőzött helyen történő, hosszú idejű működtetése egészségi károsodást
okozhat. Szabályos időközönként szellőztesse a helyiséget.
• Amikor elmozdítja a terméket, győződjön meg arról, hogy kihúzta-e a
tápkábel és az egyéb kábelek csatlakozóját. Ha nem így jár el, megsértheti
a kábeleket, tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
• Amikor elmozdítja a terméket, mindig a Kezelési útmutató vagy más
dokumentum által előírt helyen fogja meg. Ha a termék leesik, komoly
személyi sérülést okozhat. A termék is meghibásodhat vagy rendellenesen
működhet.
• Évente több mint egyszer vegye ki a termék csatlakozódugóját a
dugaszolóaljzatból, és tisztítsa meg a dugaszoló villák közötti helyet. A
villák között felgyülemlő por tüzet okozhat.
• Amikor kihúzza a csatlakozó dugót, ügyeljen arra, hogy a dugót fogja meg.
Ha a kábelnél fogja meg, tönkreteheti a kábelt, ami tűz keletkezésével
járhat vagy áramütést okozhat.
1-6Di1610/Di1610p
Bevezetés
A mindennapi használat óvintézkedései
• Ne tárolja a festékező egységeket, a fényvezető dobegységeket és más
kellékeket olyan helyen, amely a közvetlen napsugárzásnak, magas
hőmérsékletnek és páratartalomnak van kitéve, mert ez gyenge
képminőséget és rendellenes működést eredményezhet.
• Ne próbálja meg a festékező egységet vagy a fényvezető dobegységet
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen cserélni. Ha a fényvezető dobot
erős fénysugárzás éri, az gyenge képminőséget eredményez.
• Ne csomagolja ki a festékező egységet vagy a fényvezető dobegységet
addig, amíg nem használja fel rögtön. Ne hagyjon egységeket kicsomagolt
állapotban. Azonnal szerelje be, ellenkező esetben gyenge képminőséget
okozhat.
• Ne tartson festékező modult vagy a dobmodult függőleges helyzetben,
vagy felfordítva, mert ez gyenge képminőséget eredményezhet.
• Ne dobálja és ne ejtse le a festékező egységet vagy a fényvezető
dobegységet, mert ez a képminőség romlásával járhat.
• Ne használja ezt a terméket ott, ahol ammónia vagy egyéb gázok vagy
vegyszerek vannak jelen. Ennek elmulasztása lerövidíti a termék
élettartamát, tönkreteheti a terméket vagy csökkentheti a teljesítményét.
• Ne használja a terméket a Kezelési útmutatóban megadott
hőmérséklethatárokon kívül, mert meghibásodást vagy rendellenes
működést eredményezhet.
• Ne próbáljon meg tűzött papírt, karbonpapírt vagy alufóliát átengedni a
terméken, mert rendellenes működést vagy tüzet okozhat.
Ne karcolja meg a festékező egység előhívó hengerét és a fényvezető dob
felületét, mert a képminőség romlását okozhatja.
1
Csak a forgalmazó által ajánlott kellékeket használja. Nem ajánlott termékek
használata gyenge képminőséget vagy műszaki meghibásodást okozhat.
Lézer-biztonság
Ez egy lézerrel működő digitális készülék. Ha a készüléket a kezelési
útmutatóban levő utasításoknak megfelelően kezelik, a lézer miatt
semmilyen veszély nem keletkezik.
Mivel a lézer által kibocsátott sugárzás kijutását a védőburkolat teljes
mértékben megakadályozza, a lézersugár a munkafolyamatok alatt soha
sem juthat ki a készülékből.
A készülék 1. osztályú lézertermék tanúsítvánnyal rendelkezik. Más
szavakkal, ez a készülék nem bocsát ki veszélyes lézersugárzást.
Belső lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 36,903 µW a lézer nyomtató
egység nyílásánál.
Hullámhossz: 770-800 nm
Di1610/Di1610p1-7
1
Bevezetés
A készülék 3b osztályú lézerdiódával, láthatatlan lézersugarakkal
dolgozik.
A lézerdiódát és a letapogató sokszögű tükröt a lézer nyomtató egység
tartalmazza.
A lézer nyomtató egység NEM HELYBEN KARBANTARTANDÓ ELEM.
Ebből következően, a lézer nyomtató egységet semmilyen körülmények
között nem szabad kinyitni.
Nyomófej
A lézer nyomtató egység nyílása
A fent jelzett helyen egy lézernyílás található, amelybe SOHA nem szabad
közvetlenül belenézni.
1-8Di1610/Di1610p
Bevezetés
1
Európai felhasználók részére
VIGYÁZAT
A jelen kézikönyvben leírtakon kívüli beállítások, vezérlések és eljárások elvégzése
veszélyes sugárzásnak teheti ki Önt.
Ez egy félvezető lézer. A lézerdióda maximális teljesítménye 15 mW és a
hullámhossza 770-800 nm.
Dániai felhasználók részére
ADVARSEL
Usynlig laserstrĺling ved ĺbning, nĺr sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgĺ udsćttelse
for strĺling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens hřjeste styrke er 15 mW
og břlgelćngden er 770-800 nm.
Finnország és Svédország részére
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 15 mW ja
aallonpituus on 770-800 nm.
VARNING!
Om apparaten används pĺ annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15
mW och vĺglängden är 770-800 nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
Di1610/Di1610p1-9
1
Bevezetés
VARNING!
Osynlig laserstrĺlning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strĺlen.
Norvégiai felhasználók részére
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes pĺ annen mĺte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsynlig laserstrĺling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og
břlgelengde er 770-800 nm.
1-10Di1610/Di1610p
Bevezetés
1
Lézer biztonsági címke
A készülék burkolatára az alábbi ábrán látható lézer-biztonsági címke
került elhelyezésre.
Ózon kibocsátás
MEGJEGYZÉS
= A készüléket egy jól szellőzött helyiségben helyezze el =
A készülék működése közben jelentéktelen mennyiségű ózon szabadul fel. Gyengén
szellőzött helyiségekben, a fénymásoló hosszabb használata után, kellemetlen szag
érződhet. Ezért gondoskodjék a megfelelő szellőzésről.
REMARQUE
= Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée =
Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand
celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans
les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est
effectué e. Pour avoir la certitude de trav ailler dans un environnement réunissant des
conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se
trouve l’appareil.
Akusztikus zajszint
Európai felhasználók részére
A gépek zajszintjére vonatkozó 3 GSGV, 18.01.1991 előírás : A
zajnyomás szintje, a kezelő helyén, az EN 27779 alapján, legfeljebb
70dB(A).
Di1610/Di1610p1-11
1
1.3Energy Star®
Mint egy ENERGY STAR® partner, ennek a készüléknek a jellemzőit
olyan módon terveztük, hogy azok megfeleljenek az ENERGY STAR®
hatékony energia-felhasználásra vonatkozó alapelveinek.
Mint jelent az, hogy ENERGY STAR® termék?
Az ENERGY STAR® termékek rendelkeznek egy speciális
tulajdonsággal, amely lehetővé teszi, hogy egy adott idejű nyugalmi
időszak után a termék automatikusan “energiatakarékos állapotba”
kapcsol át. Egy ENERGY STAR® termék sokkal hatékonyabban
használja fel az energiát, amellyel megtakarítást eredményez a közüzemi
számlákon és elősegíti a környezet védelmét.
Bevezetés
1-12Di1610/Di1610p
Bevezetés
1.4A kézikönyv jelöléseinek magyarázata
A kézikönyvben használt jelölések és szövegformátumok ismertetésére
az alábbiakban kerül sor.
FIGYELMEZTETÉS
Az ilyen módon kiemelt utasítások figyelmen kívül hagyása végzetes
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
§ Tegyen eleget a figyelmeztetéseknek a másológép biztonságos
használata érdekében.
VIGYÁZAT
Az ilyen módon kiemelt utasítások figyelmen kívül hagyása komoly
sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
§ A elővigyázatossági szabályok betartása a fénymásoló biztonságos
használatát eredményezi.
1
Megjegyzés*
(*Megjelenhet még mint “Fontos” vagy mint “Tipp”)
Az ilyen módon kiemelt szöveg a másológép biztonságos
használatával kapcsolatos információkat és tippeket tartalmaz.
1 Az ilyen módon feltüntetett 1-es
szám egy műveletsor első lépését
jelöli.
Egy ide beillesztett illusztráción
2 Az ilyen módon feltüntetett számok
egy műveletsor egymás után
következő lépéseit jelölik.
Kiegészítő segítséget az ilyen
?
módon megadott
szövegrészekből kaphat.
§ Az ilyen módon megadott szöveg annak a műveletnek a leírását
tartalmazza, amely a kívánt eredmények elérését biztosítja.
[Másolás] gomb
A kezelőpanel gombjainak elnevezése ebben a formában látható.
Di1610/Di1610p1-13
az elvégzendő műveleteket
láthatja.
1
Bevezetés
1.5Az alapfogalmak és a szimbólumok magyarázata
A kézikönyv szó- és szimbólumhasználatának magyarázatára az
alábbiakban kerül sor.
Papíradagolás
Nyomtatáskor a papír a másológép alján elhelyezkedo papír adagoló
egységekbol kerül a gépbe, és a gép felső részén elhelyezkedő
másolatkiadó tálcára érkezik ki, a nyomtatott oldalával lefelé. A
papíradagolás irányát az alábbi ábrán látható nyilak jelzik.
1-14Di1610/Di1610p
Bevezetés
1
“Szélesség” és “hosszúság”
A kézikönyvben valamennyi
papírméretre történő hivatkozás
esetén, az első érték a papír
szélességére vonatkozik (“A” az ábrán)
és a második pedig a papír hosszát
jelöli (“B” az ábrán).
A: Szélesség
B: Hosszúság
A papír tájolása
Hosszirányú ()
Ha a papír szélessége (A) rövidebb mint
a hossza (B), a papír tájolása
függőleges, amelyet egy “L” vagy
jelöl.
Keresztirányú ()
Ha a papír szélessége (A) hosszabb,
mint a hossza (B), a papír tájolása
vízszintes, amelyet egy “C” vagy
jelöl.
Di1610/Di1610p1-15
1
Bevezetés
1-16Di1610/Di1610p
Óvintézkedések
2Óvintézkedések
Ahhoz, hogy a készüléket a lehető legjobb állapotban tartsa, ügyeljen az
itt felsorolt óvintézkedések betartására.
2.1A telepítés óvintézkedései
A felállítás helye
A maximális üzembiztonság és a lehető legkevesebb működési
rendellenesség érdekében, a készüléket az alábbi feltételeknek
megfelelő helyen üzemeltesse:
- Könnyen lángra lobbanó és éghető függönyöktől, stb. távol
- Víztől vagy egyéb folyadéktól védve
- A közvetlen napfénytől védve
- A légkondicionáló vagy a fűtőtest légáramán kívül, olyan helyen,
amely nincs kitéve szélsőségesen magas vagy alacsony
hőmérsékletnek
- Jól szellőzött helyen
- A magas páratartalomtól védett helyen
- Nem túlzottan poros helyen
- A nemkívánatos rázkódásoktól védve
- Stabil és vízszintes helyen
- Olyan helyen, ahol nem keletkezik ammónia vagy egyéb szerves gáz
- Olyan helyen, ahol a kezelő nincs közvetlenül kitéve a gépből
kiszellőző légáramlásnak
- Bármilyen fűtőtesttől távol
2
Áramforrás
Az áramforrás feleljen meg a következő elvárásoknak.
G Feszültségingadozás:
AC 110 V -10%, AC 127 V +6%, vagy AC 220-240 V ±10%)
G Frekvenciaingadozás: legfeljebb ±3Hz
H Lehetőleg minél kisebb feszültség- és frekvenciaingadozású
áramforrást használjon.
Di1610/Di1610p2-1
2
Óvintézkedések
Helyszükséglet
A könnyű kezelhetőség, a kellékanyagok feltöltése és a karbantartási
munkák elvégzése érdekében, az alább részletezett helyszükségletet kell
biztosítani.
508
848
835
Megjegyzés
Biztosítson a készülék körül a kellékek feltöltéséhez és a
karbantartáshoz elegendő szabad teret.
Ha felemeli a készüléket, a jobb- és baloldalon, illetve a hátoldalon
lévő fogantyúknál fogva emelje meg. Ha a készüléket az elejénél fogva
emeli fel, az könnyen kibillen és leeshet.
2-2Di1610/Di1610p
Óvintézkedések
2.2Üzemeltetési óvintézkedések
Üzemeltetési környezet
A fénymásoló helyes működéséhez az alábbi környezeti feltételeket kell
biztosítani:
G Hőmérséklet: 10 °C - 30 °C (50 °F - 86 °F), egy órán belül legfeljebb
10
°C (50 °F) ingadozással
G Páratartalom: 15 % - 85 %, egy órán belül legfeljebb 10 %
ingadozással
Rendeltetésszerű használat
A készülék optimális teljesítményének eléréséhez, tartsa be az alábbi
előírásokat:
- A tárgyüvegre ne helyezzen nehéz tárgyakat és óvja az ütésektől.
- Másolás/nyomtatás közben ne kapcsolja ki a készüléket, mert
papírelakadást okozhat.
- Ne tegyen mágneses tárgyakat és ne használjon gyúlékony permetet
vagy folyadékot a készülék közelében.
Mindig győződjön meg arról, hogy a tápvezeték dugasza ütközésig
lett benyomva az aljzatba.
- Mindig győződjön meg arról, hogy a tápvezeték csatlakozása látható
és nincs elrejtve a fénymásoló mögött.
Mindig húzza ki a tápvezetéket az aljzatból, ha a készüléket hosszabb
ideig nem használja.
Ha folyamatosan nagyobb mennyiségű másolást/nyomtatást végez,
mindig biztosítson megfelelő szellőzést.
2
VIGYÁZAT
A készülék működése közben jelentéktelen mennyiségű ózon
szabadul fel. Gyengén szellőzött helyiségekben, a fénymásoló
hosszabb használata után, kellemetlen szag érződhet.
§ A kellemes működési környezet érdekében gondoskodjék a
megfelelő szellőzésről.
Di1610/Di1610p2-3
2
Óvintézkedések
VIGYÁZAT
A fixáló egység környéke nagyon forró.
§ A kézikönyvben leírt részek kivételével, az égési sérülések elkerülése
érdekében, óvakodjon a fixáló egység körüli alkatrészek
megérintésétől. Különösen óvakodjon a figyelmeztető címkével
megjelölt alkatrészek és azok környékének a megérintésétől.
A készülék szállítása
Ha nagyobb távolságra kell a fénymásolót szállítani, kérje a
szervizképviselet tanácsát.
A készülék kellékeinek gondozása
A készülék kellékanyagainak (festék, papír, stb.) kezelésénél tartsa be az
alábbi óvintézkedéseket.
A kellékanyagokat olyan helyen tárolja, amely megfelel az alábbi
feltételeknek:
Közvetlen napfénytől védett
Bármilyen fűtőtesttől távol
Nincs kitéve magas páratartalomnak Nem túlzottan poros
A csomagolásából kibontott, de a készülékbe be nem töltött papírt
tartsa egy zárt műanyag tasakban, hűvös és sötét helyen.
- Kizárólag csak ehhez a készülékhez készült festéket használjon.Soha
ne használjon más típusú festéket.
- A kellékanyagokat tartsa a gyermekektől távol.
VIGYÁZAT
Vigyázzon, hogy ne szórja a festéket a fénymásoló belsejébe
valamint óvja a kezét és a ruházatát a festéktől.
§ Ha a kezei festékesek lesznek, azonnal mossa meg, vízzel és
szappannal.
2-4Di1610/Di1610p
Óvintézkedések
2.3A másolás törvényben előírt korlátozása
Nem minden dokumentum másolható szabadon további felhasználás
céljaira, illetve a másolatok tudatosan eredetiként történő feltüntetése
tilos.
Az alábbi lista nem teljes, de egy útmutatást adhat a felelős másoláshoz.
Pénzügyi dokumentumok
G Személyi csekkek
G Utazási csekkek
G Pénzutalványok
G Letéti igazolások
G Adóslevelek és más kötelezettséggel kapcsolatos bizonylatok
G Raktárjegyek
Jogi dokumentumok
G Élelmiszerbélyegek
G Postabélyegek (érvényes vagy érvénytelenített)
G Kormányhivatalok elismervényei vagy kötelezvényei
G Illetékbélyegek (érvényes vagy érvénytelenített)
G Útlevelek
G Bevándorlási okmányok
G Gépjárművekkel kapcsolatos engedélyek és jogosítványok
G Épületekkel és ingatlanokkal kapcsolatos okmányok
Általános okmányok
G Személyi igazolványok, jelvények és kitüntetések
G Szerzői joggal védett termékek, a jog tulajdonosának engedélye
nélkül
Továbbá, minden körülmények között tilos helyi vagy külföldi bankjegyek
másolása, valamint műalkotások másolása, a szerzői jogok
tulajdonosának engedélye nélkül.
Ha kétségei vannak egy dokumentum jellegét illetően, kérjen jogi
segítséget.
2
Di1610/Di1610p2-5
2
Óvintézkedések
2-6Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
3Másolatok készítése előtt
3.1Rendelkezésre álló lehetőségek
A készüléken rendelkezésre álló fő másolási beállítások felsorolását az
alábbiakban találhatja. A működésük részletes ismertetését a megjelölt
oldalakon találhatja.
Másolatok
G Egyoldalas másolatok (o. 4-1)
G 1re2 másolatok (o. 4-14)
3
Zoom tényező
G Kicsinyítés/Teljes méret/Nagyítás (o. 4-9)
Kikészítés
G Rendezés (o. 4-15)
Di1610/Di1610p3-1
3
3.2Részegységek és a funkciójuk
Géptest
G Di1610/Di1610p
AF-11 automatikus dokumentum kezelő (opció)
G Automatikusan adagolja az
eredetiket a szkenneléshez, egyik
oldalt a másik után.
PF-125 papírkazetta (opció)
G Legfeljebb 500 papírlap tárolására
alkalmas.
Másolatok készítése előtt
32MB memória M32-5 (opció)
G Kibovíti a készülék memóriáját. A memória kibovítése több oldal
szkennelését teszi lehetővé.
Mechanikus számláló (opció)
G Az adott időpontig lemásolt oldalak számát mutatja.
NC-5 Hálózati kártya (opció)
G Az NC-5 hálózati kártya felszerelésével, lehetőség nyílik a hálózati
nyomtatásra, Windows vagy NetWare hálózati környezetben. A
hálózati kártya csak a Di1610p készülékre szerelhető fel.
3-2Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
3.3A gép részeinek elnevezése és funkciója
Géptest
1
10
9
3
2
3
4
5
11
14
13
12
8
7
6
Di1610/Di1610p3-3
3
Másolatok készítése előtt
Sz.A rész neveLeírás
1GéptetőAz eredetit a tárgyüvegen tartja.
2TárgyüvegA szkenneléshez erre az üvegre helyezze az eredetit. Az
3Elülső ajtóElakadt papír kiszabadításakor vagy a Dobegység vagy
41. papírfiókLegfeljebb 250 papírlap tárolására alkalmas és könnyen
5Kézi lapadagoló
tálca
61. papírfiók ajtóLegal formátumú papír használata esetén nyissa ki ezt az
7Másolatkiadó tálca A készülék által kiadott másolatokat gyűjti össze, a nyomtatott
8KezelőpanelA másolóciklus elindítására és a szükséges beállítások
9Megvilágító lámpaA szkennelés alatt ez a lámpa világítja meg az eredetit. A
10Eredeti skálákAz eredeti egyenesbe állításához használható. (o. 3-24)
11FőkapcsolóA készülék be- és kikapcsolására használható. (o. 3-10)
12USB portRészletes leírását, lásd a nyomtatásvezérlő Kezelési
13Párhuzamos portRészletes leírását, lásd a nyomtatásvezérlő Kezelési
14Fixáló egység
borító ajtó
eredetit a képes felével lefelé kell a tárgyüvegre helyezni.
(
o. 3-24)
Festékező modul cseréjekor kell kinyitni. (
átállítható a különböző formátumokhoz.
Speciális papír is használható. (o. 3-14)
A papír kézi adagolásához használható.
Legfeljebb 10 lap tárolására alkalmas.
Speciális papír is használható. (o. 3-20)
ajtót.
felükkel lefelé.
A másolatkiadó tálca helyzete a három lehetséges dőlésszög
egyikébe állítható. Állítsa a másolatkiadó tálcát az adott
alkalmazásnak megfelelő dőlésszögbe. (
elvégzésére használható. (
megvilágító lámpa kikapcsolási ideje beállítható. A beállítás
részletes ismertetését, lásd a
kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
útmutatóját.
útmutatóját.
Nem használt
o. 3-8)
“A “GEPBEALLITASOK” menü
o. 6-4)
o. 3-6)
3-4Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
A készülék belseje
Sz.A rész neveLeírás
1Képelőhívó egység Létrehozza a másolat képét.
3
1
A Képelőhívó egység a Dobegység és a Festékező egység
együtteséből áll.
Di1610/Di1610p3-5
3
Másolatok készítése előtt
A másolatkiadó tálca dőlésszögének beállítása
A másolatkiadó tálca helyzete a három lehetséges dőlésszög egyikébe
állítható. Állítsa a másolatkiadó tálcát a kívánt alkalmazásnak megfelelő
dőlésszögbe.
1. Normál működés (standard helyzet)
2. Visszacsavarodott papír kiadásakor
3. Elakadt papír kiszabadításakor vagy a Dobegység vagy Festékező
modul cseréjekor
Megjegyzés
A tálcabővítőt és a papírütközőt állítsa a papír formátumának
megfelelően.
Legal formátumú
papírhoz
A4 formátumú
papírhoz
Letter formátumú
papírhoz
3-6Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Tartozék
3
1
2
3
4
5
AF-11 automatikus dokumentum kezelő
Sz.A rész neveLeírás
1A dokumentum
kezelő lapadagoló
tálcája
2A dokumentum
kezelő adagoló
fedele
(Dok. kez. fedél)
3Dokumentum
vezető csúszka
4Eredetikiadó tálcaA készülék által szkennelt eredetiket gyűjti össze.
A szkennelendő eredetiket helyezze a képes felükkel felfelé
erre a tálcára.
Egyszerre legfeljebb 50 lapot helyezzen a tálcára. (o. 3-23)
Egy elakadt eredeti eltávolításához kell kinyitni. (o. 6-19)
Csúsztassa a vezető csúszkát az eredeti formátumának
megfelelő helyzetbe. (
o. 3-23)
PF-125 papírkazetta
Sz.A rész neveLeírás
52. papírfiókLegfeljebb 500 lap tárolására alkalmas. (o. 3-21)
Di1610/Di1610p3-7
3
3.4Kezelőpanel
A kezelőpanel részeinek elnevezése és funkciója
12345678
18 171614 15 14 13 11 12 11109
Sz.A rész neveLeírás
1[Segédfunkciók]
gomb
2[Nyomtató] gombNyomja meg a Nyomtató módba való belépéshez.
3Hiba fényjelzőHiba vagy rendellenes működés esetén a fényjelző narancs
4KijelzőItt látható az elkészítendő példányszám, a zoom tényező,
5[Nem/C] gomb• Nyomja meg a példányszám “1”-re állításához.
6[Igen] gomb• Nyomja meg az elvégzett beállítás érvényesítéséhez.
7BillentyűzetA példányszám és egyéb számadatok beadásához
8[Stop] gomb• Nyomja meg a nyomtatási ciklus leállításához.
9[Panel alapállapot]
gomb
Másolatok készítése előtt
Nyomja meg a Segédfunkciók módba való belépéshez.
Részletekért, lásd a “A Segédfunkciók mód használata” a(z) 5-1 oldalon.
Részletes leírását, lásd a nyomtatásvezérlő Kezelési
útmutatóját.
színnel világít.
Részletekért, lásd a “Ha megjelenik egy üzenet” a(z) 6-1 oldalon.
valamint egyéb beállítási adatok.
• Nyomja meg a különböző beállítások törléséhez.
• Nyomja meg a visszatéréshez az előző képernyőhöz.
• Nyomja meg a különböző beállítások megadásához.
• Nyomja meg a különböző beállítások megadásához.
használható.
• Nyomja meg a szkennelési folyamat leállításához.
• Másolás vagy szünet közben a fényjelző narancs színnel
villog.
Nyomja meg az összes másolási funkció és beállítás
visszaállításához az alapértékekre.
3-8Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Ö
Sz.A rész neveLeírás
10[Start] gomb• Nyomja meg a szkennelés vagy a nyomtatási ciklus
11[▲] [▼] gomb• Nyomja meg a zoom tényező módosításához, × 0,50 és
12[Zoom] gombNyomja meg, hogy a szabványos, rögzített zoom tényezők
13[Papír] gombNyomja meg a kívánt papírt tartalmazó papírtálca
14[ ] [ ] gomb• Nyomja meg a kép denzitásának beállításához.
15[Auto/Fotó] gombNyomja meg a kép denzitás-módjának beállításához.
16[Rendez] gombNyomja meg a rendezőfunkció kiválasztásához.
17[1re2] gombNyomja meg az 1re2 funkció kiválasztásához.
18[Státus] gombNyomja meg a számlálók értékeinek kijelzéséhez. (o. 3-28)
Ö
Kijelző jelzések
elindításához.
• Nyomja meg a különböző beállítások megadásához.
• Ha a készülék készen áll a másolási feladatok fogadására,
a fényjelző zöld színnel világít.
× 2,00, × 0,01 lépésekben.
• Nyomja meg a különböző beállítások és információk
egymás utáni megjelenítéséhez.
• Nyomja meg a különböző beállítások megadásához.
közül választhasson.
kiválasztásához.
• Nyomja meg a különböző beállítások megadásához.
3
123
45
Sz.Kijelző jelzésekLeírás
1EredetitípusItt látható a képdenzitáshoz beállított eredetitípus.
2Zoom tényezőItt látható az aktuális zoom tényező.
3PéldányszámItt látható a másolat-oldalak és a másolat-szettek beállított
4KépdenzitásItt látható az aktuális képdenzitás.
5PapírItt látható a kiválasztott papírtálca, a papírformátuma és
példányszáma.
fajtája.
Di1610/Di1610p3-9
3
Másolatok készítése előtt
3.5A készülék ki- és bekapcsolása és az Alapmód
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék bekapcsolása
§ Nyomja meg a főkapcsoló | (be)
oldalát.
A készülék kikapcsolása
§ Nyomja meg a főkapcsoló 2 (ki)
oldalát.
Megjegyzés
Ne kapcsolja ki a készüléket egy másolási ciklus végrehajtása közben,
mert ezzel a papír elakadását okozhatja. Mielőtt megkísérelné a
készülék kikapcsolását, győződjön meg arról, hogy az aktuális
másolási ciklus befejeződött-e.
A készülék kikapcsolása az alapértelmezett állapotba hozza az összes
beállítást, az előzetesen programozott feladatok és a Segédfunkciók
módban elvégzett beállítások kivételével.
15 perccel az utolsó művelet végrehajtása után, a készülék
automatikusan az Energiatakarékos állapotba áll.
Az Energiatakarékos állapotba történő átállás előtti idő a
Segédfunkciók módban beállítható. Részletesen, lásd a “Az
“ENERGIATAKAREKOS.” beállítás megadása” a(z) 5-5 oldalon, “A
Segédfunkciók mód használata” fejezetben.
A készülék bekapcsolásánál
Amikor bekapcsolta a készüléket, a [Start] gomb jelzője narancs színnel
kezd világítani, jelezvén, hogy a készülék készen áll a másolás kezdetére.
Ebben az állapotban beállítható a másolás automatikus indítása funkció,
egy eredetinek az Automatikus dokumentum kezelőbe való
elhelyezésével, vagy a tárgyüvegre helyezésével és a [Start] gomb
lenyomásával.
Ebben az esetben a [Start] gomb lenyomása nem fogja azonnal elindítani
a másolási ciklust. Legfeljebb 25 másodpercet kell várnia (23°C (73,4°F)
környező hőmérséklet esetén).
3-10Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Alapértelmezett beállítás
A készülék bekapcsolásakor, az Alapmód képernyője jelenik meg a
kezelőpanel kijelzőjén. Valamennyi művelet kezdetén az Alapmód
képernyője látható.
Gyári alapértelmezett beállítások
G Másolatok száma: 1
G Képdenzitás: SZÖVEG Auto
G Zoom tényező: 100% (teljes méret)
G Papír: 1. papírfiók
G Kikészítés: Nem rendez
3
Tipp
Az alapértelmezett beállításokat a Segédfunkciók módból testre
szabhatja. Részletekért, lásd a “A Segédfunkciók mód használata”
a(z) 5-1 oldalon.
Di1610/Di1610p3-11
3
3.6Hasznos funkciók
Panel alapállapot
A [Panel alapállapot] gomb lenyomásával valamennyi üzemmódot és
funkciót (zoom tényező, példányszám, stb.) visszaállíthatja az
alapértelmezett értékekre. (Valamennyi kiválasztott beállítás törlésre
kerül.)
Tipp
A [Panel alapállapot] gomb abban az esetben hasznos, ha az összes
kiválasztott beállítást egyetlen gombnyomással akarja törölni.
Annak elkerülése érdekében, hogy egy feladatot tévedésből az előző
feladat beállításaival végezzen el, mielőtt elvégezné az aktuális feladat
beállításait, nyomja meg a [Panel alapállapot] gombot, hogy az összes
korábbi beállítást visszahozza az alapértelmezett értékekre.
A kezelőpanel automatikus visszaállítása
Még ha a [Panel alapállapot] gomb nem is kerül lenyomásra, a készülék
egy perccel az utolsó másolási ciklus befejezése vagy az utolsó
billentyűművelet után, az összes funkciót és beállítást automatikusan
visszaállítja az alapértelmezett értékekre.
Másolatok készítése előtt
Tipp
Az időtartam, amely után a készülék automatikusan visszaállítja az
összes alapértelmezett értéket, 1 perc és 5 perc között beállítható,
30 másodperces lépésekben. Az Automatikus alaphelyzet funkció le is
tiltható.
Részletesen, lásd a “A “PANEL AUTO VISSZA.” beállítás megadása”
a(z) 5-4 oldalon.
Energiatakarékos mód
Kikapcsolás helyett, a készülék készenléti módba (Energiatakarékos
módba) is hozható.
Ha a készüléket egy megadott ideig nem használja, az automatikusan
Energiatakarékos módba áll. A várakozási idő alapértelmezett értéke
15 perc.
A kilépéshez az Energiatakarékos módból, nyomja le a kezelőpanel
bármelyik billentyűjét.
3-12Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Tipp
Az Energiatakarékos módba való átkapcsolás előtt várakozási idő
beállítható 1 perc és 240 perc között.
További részletekért, lásd “Az “ENERGIATAKAREKOS.” beállítás
megadása” a(z) 5-5 oldalon.
A másolás automatikus indítása
Ha a gép bekapcsolása után, de még az előtt, hogy a készülék készen
állna a másolás kezdetére, betölt egy eredetit és lenyomja a [Start]
gombot, a készülék automatikusan elindítja a másolást, amint a
bemelegedési ciklust befejezte.
Automatikus tálcaváltás
Ha nyomtatás közben a papírtálcából kifogy a papír, a készülék
automatikusan átvált egy másik papírforrás használatára, azzal a
feltétellel, hogy az új papírtálca ugyanolyan formátumú, fajtájú és tájolású
papírt tartalmaz.
Az opciós papírkazetta felszerelésével, maximum 750 lap folyamatos
nyomtatása lehetséges.
1. papírfiók → 2. papírfiók (Papírkazetta)
2. papírfiók (Papírkazetta) → 1. papírfiók
3
Tipp
Az automatikus tálcaváltás letiltható. Részletekért, lásd a “A
papírforrások beállítása” a(z) 5-9 oldalon.
Di1610/Di1610p3-13
3
3.7A másolópapír
A papír specifikációi
Az alábbi táblázat a papírforrásokba helyezhető papírok fajtáját és
formátumát tartalmazza, valamint a tálcák kapacitását.
• Egyedi méret: Szélesség: 90 mm - 216 mm;
hosszúság: 140 mm - 356 mm
• Speciális papír, karton: 1 lap, írásvetítő fólia;
1 lap, boríték; 1 lap
3-14Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Óvintézkedések a papír betöltéséhez
G Ügyeljen arra, hogy valamennyi papírtálca esetén betartsa a papír
megadott specifikációit (fajta, formátum és kapacitás), ellenkező
esetben papírelakadást okozhat.
G Ha papírt helyez a kézi lapadagoló tálcába, egy üzenetben felszólítást
kap, hogy adja meg a papír formátumát. Adja meg a betöltött papír
formátumát és fajtáját. Adagolásnál a kézi lapadagoló tálcába
helyezett papír elsőbbséget élvez.
G Az FLS formátum előre beállított mérete 330 mm × 210 mm. Ha
módosítani kívánja az FLS formátumot, forduljon a
szervizképviselethez.
Kerülendő papírfajták
A következő papírfajták használata nem megengedett, ellenkező esetben
a nyomtatás minőségromlását, a papír elakadását vagy a készülék
meghibásodását okozhatja.
G Olyan írásvetítő fóliák, amelyek egyszer már átmentek a készüléken
Még ha a fólia üresen maradt is, ne használja újra.
G Hőátviteli vagy tintasugaras nyomtatóval nyomtatott papír
G Nagyon vastag vagy nagyon vékony papír
G Hajtogatott, sodrott, gyűrött vagy szakadt papír
G Hosszú ideig kicsomagoltan tartott papír
G Nedves papír
G Perforált vagy lyukasztott papír
G Nagyon sima vagy nagyon durva papír, illetve egyenetlen felületű
papír
G Különleges kezelésű papírok, pl. átírófestékes, hőérzékeny vagy
nyomásérzékeny papír
G Fóliával vagy nyomott mintákkal díszített papír
G Nem szabványos alakú (nem derékszögű) papír
G Ragasztóval, tűzéssel vagy kapcsokkal összefogott papírok
G Felcímkézett papír
G Olyan papírok amelyekhez, szalagokat, gombokat, horgokat, stb.
erősítettek
G Összesodródott vagy gyűrött papír
G Dekorációs papír, bevonatos papír vagy tintasugaras nyomtatóhoz
való papír
3
Di1610/Di1610p3-15
3
Másolatok készítése előtt
A papír betöltése
A papír betöltése közben, gondoskodjon a következő óvintézkedések
betartásáról.
G Ha a papír felcsavarodott, simítsa ki
a betöltés előtt.
G Ne tegyen annyi papírt a fiókba,
hogy a köteg teteje magasabbal
legyen a Ä jelzésnél, vagy
meghaladja a megengedett
lapszámot.
G A papírvezetőket illessze szorosan
a papír széleihez.
G Ha a fiókban lévő mennyiséghez
papírt kíván hozzátenni, vegye ki a
fiókból a benne lévő papírt, tegye rá
az új papírra, rendezze össze a
köteget, és ezután helyezze vissza
a fiókba.
3-16Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
3
G Ha borítékot tölt be, a hajtással
lefele helyezze be, ahogy a
jobboldali ábrán látható.
Megjegyzés
Mielőtt borítékokat töltene be,
nyomja le a borítékokat, hogy
meggyőződjön arról, hogy az
összes levegőt kinyomta-e, és a
hajtások és fülek rendesen
simulnak-e, ellenkező esetben a
borítékok összegyűrődhetnek vagy
elakadhatnak.
Egyszerre csak egy boríték
helyezhető az 1. papírfiókba és a
kézi lapadagoló tálcába.
Tipp
Javasoljuk, hogy csak a fiókban lévő
összes papír felhasználása után
töltse újra a fiókot.
Kézi lapadagoló tálca
1. papírfiók
Di1610/Di1610p3-17
3
Másolatok készítése előtt
A papír betöltése az 1. papírfiókba
1 Vegye le a kézi lapadagoló tálcát.
2 Helyezze a papírt a tálcába, olyan
módon, hogy a nyomtatandó felület
(az a felület amelyik felül volt,
amikor a papírt kicsomagolta)
felfelé nézzen.
3 A papírvezetőket csúsztassa a
papír széleihez.
H Legal formátumú papír
használata esetén nyissa ki az
1. papírfiók ajtaját.
Ha Legal formátumú papírt
tölt be
4 Tegye vissza a kézi lapadagoló tálcát az eredeti helyzetébe.
3-18Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Megjegyzés
Ha eltérő formátumú vagy fajtájú papírt használ, néhány beállítást el
kell végeznie a Segédfunkciók mód “PAPIRFORM. BEALLIT.”
menüjében. Ha a beállításokat helytelenül adja meg, papírméret-hibát
okoz. Részletekért, lásd a
a(z) 5-12 oldalon.
3
“A “TÁLCABEÁLLÍTÁS” megadása”
Di1610/Di1610p3-19
3
Másolatok készítése előtt
A papír betöltése a kézi lapadagoló tálcába
1 Helyezze a papírt a tálcába, olyan
módon, hogy a nyomtatandó felület
(az a felület amelyik felül volt,
amikor a papírt kicsomagolta)
felfelé nézzen.
2 A papírvezetőket csúsztassa a
papír széleihez.
Megjegyzés
Ha papírt helyez a kézi lapadagoló
tálcába, meg kell adnia annak
formátumát és fajtáját, ellenkező
esetben papírméret-hibát idéz elő. Részletekért, lásd a “A kézileg
adagolt papír formátumának és fajtájának megadása” a(z) 4-5 oldalon.
3-20Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
A papír betöltése a 2. papírfiókba (opció)
1 Húzza ki a 2. papírfiókot.
2 Vegye le a papírfiók fedelét, majd
nyomja le a papíremelő lapot, amíg
az a helyére kattan.
3
3 Helyezze a papírt a fiókba, olyan
módon, hogy a nyomtatandó felület
(az a felület amelyik felül volt,
amikor a papírt kicsomagolta)
felfelé nézzen.
4 Tegye a helyére a 2. papírfiók
fedelét, majd tolja vissza a fiókot az
eredeti helyére.
Di1610/Di1610p3-21
3
3.8Az eredetik behelyezése
Az eredetik behelyezésének két módja
Az eredeti behelyezhető az automatikus dokumentum kezelőbe vagy
elhelyezhető közvetlenül a tárgyüvegen. Válassza az adott eredetinek
megfelelő elhelyezési módszert.
Specifikus eredetifajták
Másolatok készítése előtt
Az eredeti
behelyezése
Automatikus
dokumentum
kezelő
TárgyüvegA lapok, könyvek vagy
EredetifajtaEredetiformátumok
Normál papír
Az eredetik súlya:
35 g/m2 - 128 g/m
háromdimenziós tárgyak maximális
súlya: 3 kg
2
A4 L, B5 L, A5 L, Legal L - In voice,
16K
L, FLS
• Az eredeti szélessége:
138 mm - 216 mm
• Az eredeti hosszúsága:
130 mm - 356 mm
Legnagyobb formátum: Legal
Az eredetik betöltése az automatikus dokumentum kezelőbe
Az automatikus dokumentum kezelő egyenként adagolja az eredeti
lapjait, így a készülék minden lapot külön szkennelni képes. Amint a
készülék befejezi a szkennelést, az automatikus dokumentum kezelő
kidobja a lapot az eredetikiadó tálcába. Az automatikus dokumentum
kezelő lehető legjobb kihasználásához, csak a meghatározott fajtájú
eredetiket használja.
Óvintézkedések az automatikus dokumentum kezelő használatához
Az alábbi fajtájú eredetik nem adagolhatók az automatikus dokumentum
kezelőn keresztül, mivel elakadhatnak vagy megrongálódhatnak. Az ilyen
eredetiket helyezze közvetlenül a tárgyüvegre.
G Írógép-papír, parafinpapír vagy más nagyon vékony eredetik
G Karton
G A Legal L formátumnál nagyobb vagy az Invoice formátumnál kisebb
eredetik
G Írásvetítő fóliák, átlátszó papírok
G Gyűrött, hajlott sarkú, felcsavarodott vagy szakadt eredetik
G Tűzött vagy összekapcsolt eredetik
G Bevonattal rendelkező eredetik, mint az átírópapír
G Legfeljebb 25 A4 formátumú dokumentum oldal szkennelhető és
tárolható egyidejűleg a memóriában. Azonban, a bővített memória
opció használatával, a tárolható szkennelt oldalak száma 180-ra nő.
3-22Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Az eredetik betöltése az automatikus dokumentum kezelőbe
1 Helyezze az eredeti köteget a
képes felével felfelé a dokumentum
kezelő lapadagoló tálcájába.
Megjegyzés
Legfeljebb 50 dokumentumoldal helyezhető be egyidejűleg.
Ne tegyen be annyi lapot, hogy a köteg teteje magasabban legyen
mint a
▼
Gondoskodjon arról, hogy az eredetivezetőket szorosan illessze a
lap széleihez, ellenkező esetben előfordulhat, hogy az eredeti
ferdén lesz behúzva.
2 Csúsztassa a vezető csúszkát az
eredeti formátumának megfelelő
helyzetbe.
3 Adja meg a másolás kívánt
beállításait.
H “Másolatok készítése” a(z) 4-1
oldalon
3
jel.
4 A [Start] gomb lenyomásával
kezdetét veszi a másolás és az
eredetik adagolás, a köteg tetején
lévő lappal kezdve.
Di1610/Di1610p3-23
3
Másolatok készítése előtt
Az eredeti elhelyezése a tárgyüvegre
Az eredeti elhelyezésének módja az eredeti fajtájától függően különböző
lehet.
Óvintézkedések az eredeti elhelyezéséhez a tárgyüvegre
Az alábbi eredetifajták elhelyezése külön odafigyelést igényel.
Nem szabványos méretű eredeti:
G Az eredeti formátuma nem állapítható meg automatikusan. Nyomja
meg a [Papír] gombot vagy a [Zoom] gombot, majd válassza ki a
kívánt papírformátumot (
Nagyon átlátszó eredeti (írásvetítő fólia, áttetsző papír, stb.):
G Tegyen egy azonos formátumú fehér lapot az eredeti fölé.
Könyv vagy egyéb háromdimenziós tárgy:
G Hagyja, hogy a készülék felemelt géptetővel vagy automatikus
dokumentum kezelővel szkennelje az eredeti tartalmát. Ne nyomja
meg túlzott erővel a tárgyüveget, mert rendellenes működést
okozhat. (A tárgyüveg legfeljebb 3 kg terhelést bír el.)
o. 4-3) vagy zoom tényezőt (o. 4-9).
Megjegyzés
Miközben nyitott automatikus dokumentum kezelővel vagy géptetővel
szkennel, ne nézzen közvetlenül a tárgyüvegen átvilágító erős fénybe.
Bár a tárgyüvegen átvilágító fény erős, nem lézersugár, tehát nem
veszélyes.
3-24Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Eredeti lap elhelyezése
Az automatikus dokumentum kezelőbe való elhelyezésre nem alkalmas
eredeti lapot az alábbi módszerrel helyezze el.
1 Emelje fel az automatikus dokumentum kezelőt vagy a géptetőt.
2 Tegye az eredetit a tárgyüvegre,
képpel lefelé.
3 Helyezze el az eredetit a
tárgyüvegen, olyan módon, hogy a
sarka az eredeti skálák bal felső
sarkában lévő nyílhoz illeszkedjen.
4 Óvatosan engedje le az
automatikus dokumentum kezelőt
vagy a géptetőt.
3
5 Adja meg a másolás kívánt beállításait.
H “Másolatok készítése” a(z) 4-1 oldalon
6 Nyomja meg a [Start] gombot a másolási ciklus beindításához.
Di1610/Di1610p3-25
3
Másolatok készítése előtt
Nagyon átlátszó eredetik elhelyezése
Ha írásvetítő fóliákat, áttetsző papírokat vagy egyéb nagyon átlátszó
eredetiket másol, az alábbiak szerint helyezze el az eredetit.
1 Emelje fel az automatikus dokumentum kezelőt vagy a géptetőt.
2 Tegye az eredetit a tárgyüvegre,
képpel lefelé.
3 Helyezze el az eredetit a
tárgyüvegen, olyan módon, hogy a
sarka az eredeti skálák bal felső
sarkában lévő nyílhoz illeszkedjen.
4 Tegyen egy azonos formátumú
fehér lapot az eredeti fölé.
5 Óvatosan engedje le az
automatikus dokumentum kezelőt
vagy a géptetőt.
6 Adja meg a másolás kívánt
beállításait.
H “Másolatok készítése” a(z) 4-1 oldalon
7 Nyomja meg a [Start] gombot a másolási ciklus beindításához.
3-26Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
Könyv elhelyezése
Ha egy nyitott könyvet vagy folyóiratot másol, az alábbiak szerint
helyezze el az eredetit.
1 Emelje fel az automatikus dokumentum kezelőt vagy a géptetőt.
2 Tegye az eredetit a tárgyüvegre,
képpel lefelé.
Megjegyzés
Ne tegyen 3 kg-nál nehezebb
könyvet a tárgyüvegre. Ezen
felül, ne nyomja le túlzott erővel
az eredetit, mert kárt okozhat a készülékben.
3 Helyezze el az eredetit a
tárgyüvegen, olyan módon, hogy a
sarka az eredeti skálák bal felső
sarkában lévő nyílhoz illeszkedjen.
4 Óvatosan engedje le az
automatikus dokumentum kezelőt
vagy a géptetőt.
3
Megjegyzés
Vastag könyv vagy egyéb háromdimenziós tárgy nyitott
automatikus dokumentum kezelővel vagy géptetővel történő
szkennelése esetén, ne nézzen közvetlenül a tárgyüvegen
átvilágító erős fénybe. Bár a tárgyüvegen átvilágító fény erős, nem
lézersugár, tehát nem veszélyes.
5 Adja meg a másolás kívánt beállításait.
H “Másolatok készítése” a(z) 4-1 oldalon
6 Nyomja meg a [Start] gombot a másolási ciklus beindításához.
Di1610/Di1610p3-27
3
Másolatok készítése előtt
3.9A készülék állapotának ellenőrzése
Ellenőrizhető a gép üzembe helyezése óta másolt és szkennelt oldalak
száma.
A készülék állapotának ellenőrzése
MenüPoz.Leírás
OSSZES OLDALTOTÁL SZÁML.A gép üzembe helyezése óta szkennelt
NYOMTATÁSA gép üzembe helyezése óta szkennelt
NYOMTATÁSI
JELENTÉS*
* A NYOMTATÁSI JELENTÉS csak a Di1610p készüléken jelenik meg.
KONFIGURÁCIÓS LAPKinyomtatja a készülék jelenlegi
PCL FONT LISTAKinyomtatja a betűkészletek listáját.
Az “OSSZES OLDAL” számlálók ellenőrzése
1 Nyomja meg a [Státus] gombot.
oldalak számát mutatja.
Azonban a másolatban szkennelt oldalak
számát nem tartalmazza.
oldalak számát mutatja.
konfigurációját.
2 Nyomja meg az [Igen] gombot.
3-28Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
3 Nyomja meg a [t] és a [s] gombokat,
a “TOTÁL SZÁML.” vagy a
“NYOMTATÁS” értékek
ellenőrzéséhez.
3
Di1610/Di1610p3-29
3
Másolatok készítése előtt
Egy jelentés/lista kinyomtatása
1 Nyomja meg kétszer a [Státus]
gombot.
2 Nyomja meg az [Igen] gombot.
3 A [s] és a [t] gombok lenyomásával
válassza ki a kinyomtatni kívánt
jelentést/listát, majd nyomja meg az
[Igen] gombot.
A kiválasztott jelentés/lista
nyomtatása után ismét megjelenik a főképernyő. Az alábbi
jelentéseket és listákat lehet kinyomtatni.
Konfigurációs lap
A nyomtató beállításainak listája kerül kinyomtatásra.
PCL Font Lista
A betűkészletek listája kerül kinyomtatásra, ellenőrzéshez.
3-30Di1610/Di1610p
Másolatok készítése előtt
3.10Nyomtatási terület
A készülék a képnek az alábbiakban feltüntetett területeit nem másolja le.
G Egy 4 mm széles sáv (teljes méretnél) a papír vezető élétől mérve (A)
G Egy 4 mm széles sáv (teljes méretnél) a papír kifutó élétől mérve (B)
G Egy 4 mm széles sáv (teljes méretnél) a papír mindkét oldalán (C)
A másológép számítógépes nyomtatásra történő használatának
részletes ismertetését, ha fel van szerelve a nyomtatásvezérlő, lásd a
nyomtatásvezérlő Kezelési útmutatójában.
*
A papír haladási iránya
3
A: 4 mm (teljes méretnél)
B: 4 mm (teljes méretnél)
C: 4 mm (teljes méretnél)
Di1610/Di1610p3-31
3
Másolatok készítése előtt
3-32Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
4Másolatok készítése
4.1Egyszerű másolatok készítése
Az alábbiakban ismertetjük egy eredeti elhelyezését és egy egyszerű
másolat készítését.
1 Helyezze el az eredetit.
H “Az eredetik behelyezése”
a(z) 3-22 oldalon
4
2 Válassza ki a papírtálcát.
H “A papír kiválasztása” a(z) 4-3
oldalon
3 Adja meg a zoom tényezőt.
H “A zoom tényező megadása”
a(z) 4-9 oldalon
4 Adja meg a kép denzitását.
H “A kép denzitásának beállítása”
a(z) 4-11 oldalon
Di1610/Di1610p4-1
4
Másolatok készítése
5 A billentyűzeten írja be a kívánt
példányszámot. Megadható
bármilyen szám 1 és 99 között.
6 Nyomja meg a [Start] gombot.
Ezzel elindítja a másolási ciklust.
H A másolási ciklus leállításához,
a művelet közben, nyomja meg
a [Stop] gombot.
H A másolási feladat törléséhez,
nyomja meg a [Nem] gombot
vagy a [Panel alapállapot]
gombot.
H A másolási ciklus újraindításához, nyomja meg a [Start] gombot.
4-2Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
4.2A papír kiválasztása
Másolás előtt ki kell választania a használni kívánt papírt tartalmazó
tálcát. Választhatja valamelyik papírtálcát, vagy a kívánt papírt betöltheti
a kézi lapadagoló tálcába.
A papír kézi kiválasztása
A használni kívánt papírt tartalmazó tálcát kézi módszerrel választhatja ki.
Megjegyzés
Az opciós papírkazetta szükséges.
Kézileg adagolt papír kiválasztása
Ha a kívánt papírt betöltötte a kézi lapadagoló tálcába, és megadta a
papír formátumát és típusát, az adagolásnál ez, a kézi lapadagoló tálcába
töltött papír lesz elsődleges.
4
Di1610/Di1610p4-3
4
A papírformátum kézi kiválasztása
1 Helyezze el az eredetit.
H “Az eredetik behelyezése” a(z) 3-22 oldalon
2 Nyomja meg a [Papír] gombot,
amíg a kívánt papírral feltöltött tálca
kiválasztásra kerül.
Megjegyzés
Ha papírt helyezett a kézi
lapadagoló tálcába, előbb
vegye azt ki.
Ha az 1. papírfiókot választotta
ki, először meg kell adnia a papír
formátumát és fajtáját.
Részletekért, lásd a “A “PAPIRFORM. BEALLIT.” menü
kiválasztása” a(z) 5-9 oldalon.
3 Végezze el a többi szükséges beállítást.
H “A zoom tényező megadása” a(z) 4-9 oldalon
H “A kép denzitásának beállítása” a(z) 4-11 oldalon
Másolatok készítése
4980P551DA
4 A billentyűzet használatával adja meg a kívánt példányszámot, majd
nyomja meg a [Start] gombot.
Ezzel elindítja a másolási ciklust.
4-4Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
A kézileg adagolt papír formátumának és fajtájának megadása
1 Helyezze el az eredetit.
H “Az eredetik behelyezése” a(z) 3-22 oldalon
2 Tegye a papírt a kézi lapadagoló tálcába.
H “A papír betöltése a kézi lapadagoló tálcába” a(z) 3-20 oldalon
3 Megjelenik a jobboldali ábrán
látható üzenet. Nyomja meg a
[Nem] gombot.
4
4 Nyomja meg a [ ] és a [ ]
gombokat, amíg a kívánt papírfajta
kiválasztásra kerül.
Ö
Ö
Tipp
Ö
A [] és a [] gombok
lenyomásával a “” jelet
mozgatja, a papírfajta
kiválasztásához.
Az előző üzenethez való visszatéréshez, nyomja meg a [Nem/C]
gombot.
5 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Ö
Di1610/Di1610p4-5
4
Másolatok készítése
6 Nyomja meg a [ ] és a [ ]
gombokat vagy nyomja meg a [t]
gombot, hogy kiválassza a betöltött
papír formátumát. Ha nem az
“EGYEDI” került kiválasztásra,
folytassa a 10. lépéssel.
H Ha az “EGYEDI” formátumot
választotta, hajtsa végre a 7-10
lépéseket.
Ö
Ö
Megjegyzés
Ha a 4. lépésben a “FÓLIA” lett
kiválasztva, csak az A4 és a
Letter formátum használható.
Tipp
Ö
A [ ] és a [ ] gombok lenyomásával a “” jelet mozgatja, a
papírformátum kiválasztásához.
Az előző üzenethez való visszatéréshez, nyomja meg a [Nem]
gombot.
Ö
4-6Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
7 A billentyűzet használatával, írja be
a papír szélességét (X).
H A beírt érték törléséhez, nyomja
meg a [C] gombot.
Megjegyzés
A szélesség 90 mm és 216 mm
között lehet.
A papírméretek beadásánál,
vegye figyelembe a jobb oldalon
látható ábrát, hogy
megállapítsa, a papír melyik
oldala a szélesség és melyik a
hosszúság.
4
1. papírfiók
8 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Width(X)
Kézi lapadagoló tálca
Width(X)
Length(Y)
Length(Y)
Di1610/Di1610p4-7
4
Másolatok készítése
9 A billentyűzet használatával, írja be
a papír hosszúságát (Y).
Megjegyzés
A hosszúság 140 mm és
356 mm között lehet.
10 Nyomja meg az [Igen] gombot.
11 Végezze el a többi szükséges
beállítást.
H “A zoom tényező megadása”
a(z) 4-9 oldalon
H “A kép denzitásának beállítása” a(z) 4-11 oldalon
12 A billentyűzet használatával, írja be
a példányszámot, majd nyomja
meg a [Start] gombot.
Tipp
Az elkészítendő példányszám
módosításához, vegye ki a papírt a
Kézi lapadagoló tálcából, majd tegye
vissza. Ismételje meg a 11. és 12. lépést.
Megjegyzés
A kézi lapadagoló tálcába egyszerre legfeljebb 1 boríték, 1 írásvetítő
fólia, 1 kartonlap vagy 10 normál papírlap helyezhető.
4-8Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
4.3A zoom tényező megadása
Egy zoom tényező megadásával a másolat nagyítható vagy kicsinyíthető.
A zoom tényező beállításai
4
A zoom tényező
beállításai
Fix tényezők• Ha a szokásos eredeti méretekről szabványos méretű
A Zoom [t] és [s] gombok
használatával beállítható
tényezők
Teljes méretEzzel a beállítással az eredetivel megegyező méretű másolatot
Leírás
papírokra kíván másolatokat készíteni, az alábbi fix zoom
tényezők állnak rendelkezésére.
• Ą 0,50
• Ą 0,70 (A4 Ć A5)
• Ą 0,81 (B5 Ć A5)
• Ą 1,15 (B5 Ć A4)
• Ą 1,41 (A5 Ć A4)
• Ą 2,00
A [t] vagy a [s] gomb lenyomásával Ą 0,01 lépésekben
növelheti vagy csökkentheti a zoom tényezőt.
A tényező Ą 0,50 és Ą 2,00 között lehet.
készít (
Ą 1,00).
Di1610/Di1610p4-9
4
Másolatok készítése
A zoom tényező beállítása
1 Helyezze el az eredetit.
H “Az eredetik behelyezése” a(z) 3-22 oldalon
2 Nyomja meg a [Zoom] gombot,
amíg a kívánt fix tényező
kiválasztásra kerül.
H A [Zoom] gomb valamennyi
lenyomása módosítja a
beállítást.
H A fix tényezőktől eltérő zoom
tényezők beállításához, nyomja
meg a [t] és a [s] gombokat,
amíg a kívánt tényező
megjelenik. A gombok
lenyomásával 1%-os
lépésekben módosítja a
tényezőt.
Tipp
A kívánt tényező gyors kiválasztásához, előbb válassza ki a
legközelebbi fix tényezőt, majd nyomja meg a [t] és a [s] gombokat,
amíg a kívánt tényező kiválasztásra kerül.
3 Végezze el a többi szükséges beállítást.
H “A kép denzitásának beállítása” a(z) 4-11 oldalon
4 A billentyűzet használatával, írja be a példányszámot, majd nyomja
meg a [Start] gombot.
4-10Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
4.4A kép denzitásának beállítása
A kép denzitása két átfogó módon belül állítható, “Szöveg” és “Fotó”.
A képdenzitás beállítása
G Szöveg mód:
A kép denzitása automatikusan (Auto) vagy kézileg, kilenc lépésben
állítható.
H A képdenzitás automatikusan a másolandó eredetinek megfelelően
lesz beállítva.
H A képdenzitás kézi beállítása:
A kép denzitása a kilenc szint egyikére állítható.
Újság- vagy folyóiratlapok másolásakor, az átütések
csökkentéséhez, a [
beállítást. A kép fényesebb részein lévő halványabb színek
visszaadásához, a [ ] gomb lenyomásával válasszon egy sötétebb
beállítást.
Egy sötétebb beállítás kiválasztásával a háttérkép is megjelenik a
másolaton, míg egy világosabb beállítással maga a másolat lehet túl
világos: Mindig az eredetinek megfelelő szintre állítsa a denzitást.
G Fotó mód:
Ha egy olyan eredetit másol, amelyen nagyméretű féltónusú képek
találhatók, mint pl. fényképek, válassza a “Fotó” módot.
Ö
] gomb lenyomásával válasszon egy világosabb
Ö
4
Di1610/Di1610p4-11
4
Másolatok készítése
A kép denzitásának beállítása
1 Helyezze el az eredetit.
H “Az eredetik behelyezése” a(z) 3-22 oldalon
2 A kívánt mód kiválasztásához,
nyomja meg az [Auto/Fotó] gombot
a kezelőpanelen.
H Az [Auto/Fotó] gomb
valamennyi lenyomásával a
jobb oldalon látható módon
váltja a beállítást.
A Szöveg mód kiválasztásakor
a “SZÖV” felirat látható.
Az Auto beállítás
kiválasztásakor, “[A]” látható.
Ha a Fotó módot választotta ki,
a “FOTÓ” felirat jelenik meg.
Megjegyzés
Fotó módban, az Auto beállítás
nem választható ki.
3 Ha kézi módszerrel kíván állítani a
kép denzitásán, a kívánt beállítás
kiválasztásához nyomja meg a [ ]
vagy a [ ] gombot.
Ö
Ö
Tipp
A kézileg kiválasztott
képdenzitásoknak megfelelő
kijelzések a jobboldali ábrán
láthatók.
4-12Di1610/Di1610p
Világos (-4 szint)
(-3 szint)
(-2 szint)
(-1 szint)
Normál (0 szint)
(1 szint)
(2 szint)
(3 szint)
Sötét (4 szint)
Másolatok készítése
4 Végezze el a többi szükséges beállítást.
H “A papír kiválasztása” a(z) 4-3 oldalon
H “A zoom tényező megadása” a(z) 4-9 oldalon
5 A billentyűzet használatával, írja be a példányszámot, majd nyomja
meg a [Start] gombot.
4
Di1610/Di1610p4-13
4
4.51re2 másolatok készítése
Két, egyoldalas dokumentum lapról egy kétoldalas másolat készíthető.
EredetiMásolat
Megjegyzés
Az opciós automatikus dokumentum kezelő szükséges.
A beállítások megadása az 1re2 másolatokhoz
1 Helyezze el az eredetit.
Másolatok készítése
Megjegyzés
Gondoskodjon arról, hogy a
jobboldali ábrán látható módon
helyezze el a dokumentumokat.
2 Nyomja meg az [2re1] gombot,
majd ellenőrizze, hogy a jelzőlámpa
világít-e.
3 Végezze el a többi szükséges
beállítást.
H “A papír kiválasztása” a(z) 4-3
oldalon
H “A kép denzitásának beállítása” a(z) 4-11 oldalon
4 A billentyűzet használatával, írja be a példányszámot, majd nyomja
meg a [Start] gombot.
4-14Di1610/Di1610p
Másolatok készítése
4.6A másolatok kikészítése
Ha két vagy több szettet nyomtat, valamennyi szettet sorba rendezve
nyomtathatja.
Megjegyzés
A nyomtatott oldalak rendezéséhez, az automatikus dokumentum
kezelő szükséges.
Kikészítési módszerek
G Nem rendezett:
A másolatok az elkészítés
sorrendjében kerülnek egymásra.
4
1 szett másolása
3 szett másolása
G Rendezett:
A többoldalas dokumentumok
automatikusan lemásolhatók és
szétválaszthatók egyedi szettekre.
Di1610/Di1610p4-15
3 szett másolása
4
Másolatok készítése
A rendezés megadása
1 Tegye be az eredetiket az automatikus dokumentum kezelőbe.
H “Az eredetik behelyezése” a(z) 3-22 oldalon
2 Nyomja meg a [Rendez] gombot,
majd ellenőrizze, hogy a jelzőlámpa
világít-e.
Megjegyzés
Ha a Rendez jelzőlámpa nem
világít, a Nem rendezett beállítás
került kiválasztásra.
3 Végezze el a többi szükséges beállítást.
H “A papír kiválasztása” a(z) 4-3 oldalon
H “A zoom tényező megadása” a(z) 4-9 oldalon
H “A kép denzitásának beállítása” a(z) 4-11 oldalon
4 A billentyűzet használatával, írja be a példányszámot, majd nyomja
meg a [Start] gombot.
4-16Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
5A Segédfunkciók mód használata
5.1Segédfunkciók
A Segédfunkciók mód négy menüt tartalmaz.
Sz.MegnevezésLeírás
1GEPBEALLITASOK A készülék működési környezetével kapcsolatos beállítások
2PAPIRFORM.
BEALLIT.
3FELHASZNÁLÓ.
IGENYEK
4MASOLAS-
BEALLITAS
5.2A gépbeállítások megadása
A “GEPBEALLITASOK” menüből a készülék működési környezetének
számos beállítása végezhető el. A funkciók részletes ismertetését a
következő táblázatban találhatja.
elvégzésére szolgál.
Az 1. papírfiókba töltött papír fajtájának és méretének
beállítását végezheti el. Ezen felül, valamennyi tálca részére
engedélyezhető az automatikus tálcaváltás.
A beállítások meghatározására használható, a dobegység
cseréjét követően.
A másolási funkciók alapértelmezett értékeit állíthatja be.
5
Sz.MegnevezésLeírás
1PANEL AUTO
VISSZA.
2ENERGIATAKA-
REKOS.
3DENZITAS(ADF)Beállítható az automatikus dokumentum kezelővel való
Letiltható az Automatikus alaphelyzet funkció, vagy
megadható az idő (0,5
vagy 5 perc) a nyomtatás/másolás befejezése vagy az utolsó
művelet elvégzése után, az automatikus alaphelyzetbe
hozatalig. Ha az Automatikus alaphelyzet funkciót
engedélyezte, valamennyi funkció automatikusan visszaáll az
alapértelmezett állapotba.
• A gyári alapértelmezett beállítás 1 perc.
Ha a készülék egy megadott ideig nem végez egy műveletet
sem, az automatikusan az Energiatakarékos módba áll. Az
Energiatakarékos módba való belépés előtti várakozási idő
1
perc és 240 perc között állítható be (1 perces lépésekben).
• A gyári alapértelmezett beállítás 15 perc.
szkennelésnél a képdenzitás.
MÓD 1: Világosabb másolatok készítése sötét eredetikről, a
másolatok elsötétedésének elkerülése érdekében.
MÓD 2: Az eredetivel megegyező denzitású másolatok
készítése.
• A gyári alapértelmezett beállítás “MÓD-1”.
perc, 1 perc, 2 perc, 3 perc, 4 perc,
Di1610/Di1610p5-1
5
A Segédfunkciók mód használata
Sz.MegnevezésLeírás
4DENZITAS
(KONYV)
5NYOMTAT.DENZI-
TAS
6LCD KONTRASZTBeállítható a kijelző fényereje, a négy szint egyikére, –1 és +2
7NYELVVALASZ-
TAS
8LÁMPAKIKAPCS.
IDŐZ.
Beállítható a denzitás a tárgyüvegről történő szkenneléshez.
MÓD 1: Az eredetivel megegyező denzitású másolatok
készítése.
MÓD 2: Világosabb másolatok készítése sötét eredetikről, a
másolatok elsötétedésének elkerülése érdekében.
• A gyári alapértelmezett beállítás “MÓD-1”.
Beállítható a másolás/nyomtatás denzitása, a hat szint
egyikére, –3 és +2 között. A normál nyomtatási denzitásnak a
0 felel meg, világosabb nyomtatáshoz kisebb, sötétebb
nyomtatáshoz pedig nagyobb értéket állítson be.
• A gyári alapértelmezett beállítás “0” (Normál).
között.
• A gyári alapértelmezett beállítás “0” (Normál).
Kiválasztható a kijelző nyelve.
• A gyári alapértelmezett beállítás “ANGOL”.
Beállítható a megvilágító lámpa kikapcsolási ideje.
MÓD 1: Négy órával az utolsó művelet végrehajtása után
MÓD 2: Az Energiatakarékos módba való belépéssel
egyszerre
• A gyári alapértelmezett beállítás “MÓD-1”.
5-2Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása
1 Nyomja meg a [Segédfunkciók]
gombot.
Megjelenik a “GEPBEALLITASOK”.
2 A billentyűzeten, nyomja meg az ([1] - [8]) gombot, a kívánt
GEPBEALLITASOK funkció kiválasztásához.
H A GEPBEALLITASOK funkciók a következők:
1 PANEL AUTO VISSZA
2 ENERGIATAKAREKOS.
3 DENZITAS(ADF)
4 DENZITAS(KONYV)
5 NYOMTAT.DENZITAS
6 LCD KONTRASZT
7 NYELVVALASZTAS
8 LÁMPAKIKAPCS. IDŐZ.
5
Tipp
A kilépéshez a beállításokból, nyomja meg a [Nem] gombot.
“BEÁLLÍTÁS VÉGE?” jelenik meg. A beállítások befejezéséhez,
nyomja meg az [Igen] gombot.
Di1610/Di1610p5-3
5
A Segédfunkciók mód használata
A “PANEL AUTO VISSZA.” beállítás megadása
1 Válassza a “PANEL AUTO VISSZA.” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válassza ki vagy a
“BE” vagy a “KI” értéket, majd
nyomja meg az [Igen] gombot.
Ha a “KI” értéket választja, a
“GEPBEALLITASOK” ismét
megjelenik.
Megjegyzés
Ha a “KI” értéket választja,
letiltja az Automatikus
alaphelyzet funkciót.
3 A [ ] és a [ ] gombok
4 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Ö
Ö
lenyomásával, állítsa be a kívánt
időt (percekben).
5-4Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
Az “ENERGIATAKAREKOS.” beállítás megadása
1 Válassza ki az “ENERGIATAKAREKOS.” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A billentyűzet használatával, adja
meg az Energiatakarékos módba
való belépés előtti várakozási időt.
Tipp
A várakozási idő 1 perc és
240 perc között lehet.
Helytelen érték beírása esetén,
nyomja meg a [Nem] gombot,
majd írja be a helyes értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
5
A “DENZITAS(ADF)” beállítás megadása
1 Válassza ki a “DENZITAS(ADF)” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válassza vagy a
“MÓD-1” vagy a “MÓD-2” értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Di1610/Di1610p5-5
5
A Segédfunkciók mód használata
A “DENZITAS(KONYV)” beállítás megadása
1 Válassza ki a “DENZITAS(KONYV)” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válassza vagy a
“MÓD-1” vagy a “MÓD-2” értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
A “NYOMTAT.DENZITAS” beállítás megadása
1 Válassza ki a “NYOMTAT.DENZITAS” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gomb lenyomásával
Ö
Ö
válassza ki a “VIL.” és a “SÖT.”
közötti hét szint egyikét.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
5-6Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
Az “LCD KONTRASZT” beállítás megadása
1 Válassza ki az “LCD KONTRASZT” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
5
2 A [ ] és a [ ] gomb lenyomásával
Ö
Ö
válassza ki a “VIL.” és a “SÖT.”
közötti négy kontraszt-szint
egyikét.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
A “NYELVVALASZTAS” beállítás megadása
1 Válassza ki a “NYELVVALASZTAS” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A [t] és a [s] gombok lenyomásával
válassza ki a kívánt nyelvet.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Di1610/Di1610p5-7
5
A Segédfunkciók mód használata
A “LÁMPAKIKAPCS. IDŐZ.” beállítás megadása
1 Válassza ki a “LÁMPAKIKAPCS. IDŐZ.” menüpontot.
H Lásd “A “GEPBEALLITASOK” menü kiválasztása” a(z) 5-3 oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válassza vagy a
“MÓD-1” vagy a “MÓD-2” értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
5-8Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
5.3A papírforrások beállítása
A “PAPIRFORM. BEALLIT.” menüből elvégezhetők a papírtálcák
különböző beállításai.
Sz. MegnevezésLeírás
11. PAPÍR TALCAAz 1. papírfiókba töltött papír fajtájának és méretének
2TÁLCABEÁLLÍTÁSMindegyik papírtálca esetén engedélyezhető vagy letiltható az
A “PAPIRFORM. BEALLIT.” menü kiválasztása
1 Nyomja meg kétszer a
[Segédfunkciók] gombot.
Megjelenik a “PAPIRFORM.
BEALLIT.” menü.
2 A billentyűzeten, nyomja meg az
([1] - [2]) gombot, a kívánt
Papírforrás beállítás funkció
kiválasztásához.
H A Papírforrás beállítás funkciók a következők:
1 1. PAPÍR TALCA
2 TÁLCABEÁLLÍTÁS
beállítását végezheti el.
• A gyári alapértelmezett beállítás a “NORMÁL” és az “A4 L”.
automatikus tálcaváltás. (
• A gyári alapértelmezett beállítás “FOLYAMATOS”.
5
o. 3-13)
Tipp
A beállítás befejezéséhez, nyomja meg a [Nem] gombot.
“BEÁLLÍTÁS VÉGE?” jelenik meg. A beállítások befejezéséhez,
nyomja meg az [Igen] gombot.
Di1610/Di1610p5-9
5
A Segédfunkciók mód használata
Az “1. PAPÍR TALCA” beállítás megadása
1 Válassza ki az “1. PAPÍR TALCA” menüpontot.
H Lásd “A “PAPIRFORM. BEALLIT.” menü kiválasztása” a(z) 5-9
oldalon.
2 Nyomja meg a [ ] és a [ ]
gombokat, amíg a betöltött
papírfajta kiválasztásra kerül.
Ö
Ö
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
4 Nyomja meg a [ ] és a [ ]
gombokat vagy nyomja meg a [t]
gombot, hogy kiválassza a betöltött
papír formátumát. Ha nem az
“EGYEDI” került kiválasztásra,
folytassa a 8. lépéssel.
H Ha az “EGYEDI” formátumot
választotta, hajtsa végre a 5-8
lépéseket.
Ö
Ö
Megjegyzés
Ha a 3. lépésben a “FÓLIA” lett
kiválasztva, csak az A4 és a
Letter formátum használható.
Tipp
Ö
A [ ] és a [ ] gombok lenyomásával a “” jelet mozgatja, a
papírformátum kiválasztásához.
Az előző üzenethez való visszatéréshez, nyomja meg a [Nem]
gombot.
5-10Di1610/Di1610p
Ö
A Segédfunkciók mód használata
5 A billentyűzet használatával, írja be
a papír szélességét (X).
H A beírt érték törléséhez, nyomja
meg a [Nem] gombot.
Megjegyzés
A szélesség 90 mm és 216 mm
között lehet.
A papírméretek beadásánál,
vegye figyelembe a jobb oldalon
látható ábrát, hogy
megállapítsa, a papír melyik
oldala a szélesség és melyik a
hosszúság.
5
6 Nyomja meg az [Igen] gombot.
7 A billentyűzet használatával, írja be
a papír hosszúságát (Y).
H A beírt érték törléséhez, nyomja
meg a [Nem] gombot.
Megjegyzés
A papír hosszúsága 140 mm és
356 mm között lehet.
8 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Width(X)
Length(Y)
Di1610/Di1610p5-11
5
A Segédfunkciók mód használata
A “TÁLCABEÁLLÍTÁS” megadása
1 Válassza ki a “TÁLCABEÁLLÍTÁS” menüpontot.
H Lásd “A “PAPIRFORM. BEALLIT.” menü kiválasztása” a(z) 5-9
oldalon.
2 Nyomja meg a [t] és a [s] gombot a
tálca kiválasztásához.
Megjegyzés
A tálca kiválasztása csak abban
az esetben lehetséges, ha az
opciós papírkazetta fel lett
szerelve.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
4 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával válasszon a “FIX”
(automatikus tálcaváltás letiltása)
vagy a “FOLYAMATOS”
(automatikus tálcaváltás
engedélyezése) funkciók közül.
A “FELHASZNÁLÓ. IGENYEK” menüből érhet el számos beállítást,
amelyeket a dobegység cseréje után kell elvégezni.
“FELHASZNÁLÓ. IGENYEK” menü:
FELHASZNÁLÓ.-
Sz.
IGENYEK
1DOB CSERÉEzzel a funkcióval határozható meg, hogy mikor szükséges a
Leírás
dobegységet cserélni.
Tipp
A dobegység cseréjének részletes ismertetését, lásd “Ha a “D/E
ÜZEMIDŐ” üzemet megjelenik” a(z) 6-9 oldalon.
A “FELHASZNÁLÓ. IGENYEK” menü kiválasztása
1 Nyomja meg háromszor a
[Segédfunkciók] gombot.
Megjelenik a “FELHASZNÁLÓ.
IGENYEK” menü.
5
2 Nyomja meg az [Igen] gombot.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Di1610/Di1610p5-13
5
A Segédfunkciók mód használata
5.5A Másolásbeállítás kiválasztása
Bekapcsoláskor vagy a [Panel alapállapot] gomb lenyomásakor, a
készülék automatikusan az alapmódba áll. Az alapértelmezett beállítások
módosításával, megváltoztathatja az alapmódot. A funkciók
alapértelmezett beállításait a következő táblázatban találhatja.
Sz.MegnevezésLeírás
1PAPIRPRIORITASAz elsőbbséget élvező papírtálca részére kiválasztható az
2DENZITAS-
PRIORITAS
3DENZITAS.SZINT
(A) *(A) : Auto
4DENZITAS.SZINT
(K) *(K) : Kézi
5KIMENETI.
PRIORITAS
6FELBONTÁSAz automatikus dokument um kezelővel történő szkenneléskor
“1.TÁLCA” vagy a “2.TÁLCA” beállítás.
• A gyári alapértelmezett beállítás “1.TÁLCA”.
A készülék bekapcsolásakor vagy a [Panel alapállapot] gomb
lenyomásakor kiválasztásra kerülő denzitás részére
beállítható értékek az “A UTO”, “KÉZI” vagy a “FOTÓ”.
• A gyári alapértelmezett beállítás “AUTO”.
Az alapértelmezett Auto denzitás szint a “VIL. (–1)”, “NORMÁL
(0)” vagy “SÖT. (+1)” értékekre állítható.
• A gyári alapértelmezett beállítás “NORMÁL (0)”.
Az alapértelmezett kézi denzitásszint a –4 és a +4 közötti
kilenc szint valamelyikére állítható, ahol a normál nyomtatási
denzitásnak a 0 szint felel meg.
Kisebb é rték kiválasztásával (a – felé), a nyo mtatás világosabb
lesz. Nagyobb érték kiválasztásával (a + felé), a nyomtatás
sötétebb lesz.
• A gyári alapértelmezett beállítás “NORMÁL (0)”.
A készülék bekapcsolásakor vagy a [Panel alapállapot] gomb
lenyomásakor kiválasztásra kerülő kikészítés beállítás vagy a
“NINCS” vagy a “RENDEZÉS” értékre állítható.
• A gyári alapértelmezett beállítás a “NINCS”.
használt felbontás vagy “600 dpi
600 dpi” lehet.
• A gyári alapértelmezett beállítás “600 dpi Ą 300 dpi”.
Ą 300 dpi” vagy “600 dpi Ą
5-14Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása
1 Nyomja meg négyszer a
[Segédfunkciók] gombot.
Megjelenik a
“MASOLASBEALLITAS” menü.
A kilépéshez a beállításokból, nyomja meg a [Nem] gombot.
“BEÁLLÍTÁS VÉGE?” jelenik meg. A beállítások befejezéséhez,
nyomja meg az [Igen] gombot.
5
Di1610/Di1610p5-15
5
A Segédfunkciók mód használata
A “PAPIRPRIORITAS" beállítás megadása
1 Válassza ki a “PAPÍRPRIORITAS” menüpontot.
H Lásd “A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása” a(z) 5-15
oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válassza az
“1.TÁLCA” vagy a “2.TÁLCA”
értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
A “DENZITASPRIORITAS” beállítás megadása
1 Válassza ki a “DENZITASPRIORITAS” menüpontot.
H Lásd “A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása” a(z) 5-15
oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válasszon egyet az
“AUTO”, “KÉZI” vagy “FOTÓ”
értékek közül.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
5-16Di1610/Di1610p
A Segédfunkciók mód használata
A “DENZITAS.SZINT (A)” beállítás megadása
1 Válassza ki a “DENZITAS.SZINT (A)” menüpontot.
H Lásd “A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása” a(z) 5-15
oldalon.
5
2 A [ ] és a [ ] gomb lenyomásával
Ö
Ö
válassza ki a “VIL.” és a “SÖT.”
közötti három szint egyikét.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
A “DENZITAS.SZINT(K)” beállítás megadása
1 Válassza ki a “DENZITAS.SZINT(K)” menüpontot.
H Lásd “A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása” a(z) 5-15
oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gomb lenyomásával
Ö
Ö
válassza ki a “VIL.” és a “SÖT.”
közötti kilenc szint egyikét.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
Di1610/Di1610p5-17
5
A Segédfunkciók mód használata
A “KIMENETI.PRIORITAS” beállítás megadása
1 Válassza ki a “KIMENETI.PRIORITAS” menüpontot.
H Lásd “A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása” a(z) 5-15
oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gombok
Ö
Ö
lenyomásával, válassza az
“NINCS” vagy a “RENDEZÉS”
értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
A “FELBONTÁS” beállítás megadása
1 Válassza ki a “FELBONTÁS” menüpontot.
H Lásd “A “MASOLASBEALLITAS” menü kiválasztása” a(z) 5-15
oldalon.
2 A [ ] és a [ ] gomb lenyomásával,
Ö
Ö
válassza vagy a “600 Ą 300” vagy a
“600 Ą 600” értéket.
3 Nyomja meg az [Igen] gombot.
5-18Di1610/Di1610p
Ha megjelenik egy üzenet
6Ha megjelenik egy üzenet
6.1Ha a “NINCS PAPIR” üzenet jelenik meg
Amikor a kiválasztott papírtálcából kifogyott a papír, az alább látható
üzenet jelenik meg és a nyomtatás leáll.
6
Papírtálca
Ellenőrizze a kiürült papírtálcát, majd a következőkben ismertetett
eljárások szerint, töltse fel a papírt.
KijelzőPapírtálca
11. papírfiók
22. papírfiók
Kézi lapadagoló tálca
Papírformátum
Di1610/Di1610p6-1
6
Ha megjelenik egy üzenet
A papír betöltése az 1. papírfiókba
1 Vegye le a kézi lapadagoló tálcát.
2 Helyezze a papírt a tálcába, olyan
módon, hogy a nyomtatandó felület
(az a felület amelyik felül volt,
amikor a papírt kicsomagolta)
felfelé nézzen.
3 Tegye vissza a kézi lapadagoló
tálcát az eredeti helyzetébe.
A papír betöltése a kézi lapadagoló tálcába
1 Helyezze a papírt a tálcába, olyan
módon, hogy a nyomtatandó felület
(az a felület amelyik felül volt,
amikor a papírt kicsomagolta)
felfelé nézzen.
Megjegyzés
A kézi lapadagoló tálcába egyszerre legfeljebb 1 boríték, 1
írásvetítõ fólia, 1 kartonlap vagy 10 normál papírlap helyezhetõ.
6-2Di1610/Di1610p
Ha megjelenik egy üzenet
A papír betöltése a 2. papírfiókba (opciós)
1 Húzza ki a 2. papírfiókot.
2 Vegye le a papírfiók fedelét, majd
nyomja le a papíremelő lapot, amíg
az a helyére kattan.
6
3 Helyezze a papírt a fiókba, olyan
módon, hogy a nyomtatandó felület
(az a felület amelyik felül volt,
amikor a papírt kicsomagolta)
felfelé nézzen.
4 Tegye a helyére a papírfiók fedelét,
majd tolja vissza a 2. papírfiókot az
eredeti helyére.
Di1610/Di1610p6-3
6
Ha megjelenik egy üzenet
6.2Ha a “NINCS FESTEK” üzenet jelenik meg
Amikor a festék majdnem kifogyott, az alábbi üzenet lesz látható,
jelezvén, hogy a festék rövid időn belül kifogy. Amikor megjelenik ez az
üzenet, a lehető legrövidebb időn belül cserélje ki a festékező modult egy
újra. Ha folytatja a másolást, a festék teljesen elfogy és a másolás leáll.
A festék majdnem
elfogyott
Ha a festék kifogyott, megjelenik az alább látható üzenet, és a másolás
nem folytatható. Cserélje ki a festékező modult.
Nincs festék
VIGYÁZAT
Használt festékező modulok
§ Tartsa a használt festékező modulokat a dobozukban, hogy a festék
ne piszkítson be semmit.
§ A használt festékező modulokat a helyi előírásoknak megfelelően
dobja a hulladékba.
6-4Di1610/Di1610p
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.