10.3Tabla de combinación de funciones .........................................10-6
Tabla de combinación de funciones.................. ............ ................10-6
Condiciones para las funciones combina das................................10-6
10.4Lista d e tamaños de papel y de por ce n t aj e s d e zoom ... .. .. ..... 1 0 -8
Tamaños de pape l .. .......... .. .......... .. ... ......... ... ......... ... .. .......... .. ..... 1 0 -8
Porcentajes de zoom (de tamaño original a tamaño de papel).....10-9
Di152/Di183v
Contenido
viDi152/Di183
Introducción
1Introducción
1.1Deseamos que se sienta satisfecho como cliente
Gracias por escoger Minolta Di152/Di183.
El Manual del usuario describe las funciones , l os procedimientos del
funcionamient o, las precauciones que hay que tomar y la resolución de
problemas básicos de la copiadora Di152/Di183 . Antes de uti li zar esta
copiadora, lea detenidamente el Manual del usuario con el fin de
garantizar que se utiliza eficientemen te. Después de leer el manual,
guárdelo en el soporte de la parte posterior de la copiadora para que esté
disponible en todo momento.
Observe que alguna de las ilustraciones de la copiadora usadas en el
Manual del usuario pued en dif erir de las que en realidad apar ecen en la
copiadora.
Calificación CE (declaración de conformidad)
Este producto c um ple con las siguientes direc ti vas de la Unión Eur opea:
directivas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE.
Esta declaración es válida para el área de la Comunidad Europea.
Esta unidad requiere el uso de cables de conexión apantallados. El uso
de un cable no apantallado podría provocar interf erencias con
comunicaciones de radio y está prohibido por la normativa de la UE.
1
Di152/Di1831-1
1
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
1.2INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este apartado i ncluye instr ucc iones det all adas sobr e el fun ci onamient o y
mantenimiento de est a máquina. Para lograr un rendimiento óptimo de
este dispositivo, todos los operador es deberán leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de este manual. Guarde el manual cerca de la
máquina.
Lea este apartado antes de usar el dispositivo. Incluye información importante sobre la
seguridad del usuario y prevención de problemas en el equipo.
Siga todas las precauciones que se enumeran en este manual.
* Tenga en cuenta que algunos fragmentos del contenido de este apartado podrían no corre-
sponderse con el producto adquirido.
Símbolos de advertencia y precauci ón
No prestar atención a esta advertencia podría caus ar
lesiones graves o incluso la muerte.
No prestar atención a este aviso podría causar lesiones o
daños en la propiedad.
Significado de los símbolos
Introducción
Un triángulo indica un peligro ante el cual debe tomar precauciones.
Este símbolo avisa de una posible descarga eléctrica.
Una línea en diagonal indica una acción prohibida.
Este símbolo advierte contra el desmontaje de la unidad.
Un círculo negro indica una acción obligatoria.
Este símbolo indica que debe desenchufar la unidad.
1-2Di152/Di183
Introducción
ADVERTENCIA
• No modifique este producto: De lo contrario, podría producirse fuego, una
descarga eléctrica o una avería. En el caso de que el producto utilice un
láser, el rayo láser podría causar ceguera.
• No intente retirar las cubiertas ni los paneles sujetos al producto. Algunos
productos disponen de una pieza de alto voltaje o una fuente de rayos láser
que podrían causar una descarga eléctrica o ceguera.
• Use únicamente el cable de alimentación que se incluye en el paquete. En
caso contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Use únicamente una fuente de alimentación con el voltaje especificado. De
lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice un adaptador de varias salidas para conectar otros aparatos o
máquinas. La utilización de una salida de alimentación superior al valor
actual especificado podría originar un incendio o una descarga eléctrica.
No desenchufe ni enchufe el cable de alimentación con las manos mojadas,
ya que podría recibir una descarga eléctrica.
Cerciórese de enchufar el conector del cable hasta el fondo. De lo contrario,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No rasque, desgaste, aplaste, caliente, retuerza, doble, tire ni dañe de
ninguna forma el cable de alimentación. La utilización de un cable de
alimentación dañado (con los cables internos visibles, rotos, etc.) podría
originar un incendio o una avería.
Si se diera alguno de estos problemas, APAGUE de inmediato el
interruptor de alimentación, desenchufe el cable de la toma de
alimentación y póngase en contacto con el representante de asistencia
técnica autorizado.
• En principio, no use cables alargadores. Su utilización podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctri ca. P óngase en contacto con el representante de asistencia técnica autorizado si requiere un cable alargador.
No coloque un jarrón u otro recipiente con agua, o clips metálicos ni ningún
otro tipo de objeto metálico pequeño sobre este producto. Si llegara a caer
agua o alguno de esos objetos metálicos dentro del producto, podría producirse un incendio, descarga eléctrica o avería.
Si cayera alguna pieza metálica, agua o cualquier otro objeto extraño dentro
del producto, APAGUE inmediatamente el interruptor de alimentación, desenchufe el cable de la toma de alimentación y póngase en contacto con el representante de asistencia técnica autorizado.
• Si el producto se calentara en exceso o saliera humo del mismo, o si percibe cualquier olor o ruido extraños, APAGUE inmediatamente el interruptor
de alimentación, desenchufe el cable de la toma de alimentación y llame al
representante de asistencia técnica autorizado. Si continúa usando el producto bajo las condiciones anteriormente mencionadas, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se ha volcado este producto o si su tapa está dañada, APAGUE inmediatamente el interruptor de alimentación, desenchufe el cable de la toma
de alimentación y llame a su representante de asistencia técn ic a au t o r i za do. Si continúa usando el producto bajo las condiciones anteriormente
mencionadas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No tire al fuego el cartucho de tóner ni el tóner. El tóner caliente puede dispersarse y causar quemaduras u otros daños.
1
Di152/Di1831-3
1
Introducción
Conecte el cable de corriente exclusivamente a una toma eléctrica con terminal de tierra.
1-4Di152/Di183
Introducción
ATENCIÓN
• No use vaporizadores, líquidos o gases inflamables cerca del producto, ya
que podrían provocar un incendio.
• No deje ninguna unidad de tóner o de tambor al alcance de los niños.
Su ingestión o simple contacto bucal podría dañar su salud.
• Asegúrese de que no existe obstrucción alguna de los orificios de
ventilación del producto. De lo contrario, es posible que el interior del
producto se sobrecaliente, dando lugar a incendios o averías.
• No instale este producto en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni
cerca de ningún aparato de aire acondicionado o calefacción. Los cambios
de temperatura en el interior del producto podrían originar averías,
incendios o descargas eléctricas.
• No sitúe el producto en lugares con polvo, ni en zonas expuestas al hollín
o al vapor, ni cerca de una mesa de cocina, un baño ni un humidificador.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o avería.
• No coloque este producto en una mesa inestable o inclinada ni en un lugar
donde pueda verse sometido a muchas vibraciones o golpes. De lo
contrario, podría caerse, originando daños personales o averías
mecánicas.
• Después de instalar el producto, sitúelo sobre una base firme. Si la unidad
se mueve o se cae, podría ocasionar daños personales.
• No almacene unidades de tóner o de tambor PC cerca de disquetes o
cerciórese de que no son sensibles a fuentes magnéticas. De lo con tr ari o ,
podrían ocasionar averías en estos productos.
Ciertas zonas en el interior de este producto soportan temperaturas elevadas
y podrían ocasionar quemaduras. En el caso de que deba revisar el interior
de la unidad por algún fallo de funcionamiento, como una alimentación
incorrecta del papel, no toque estas zonas (por ejemplo, cerca de la unidad
de fusión) señaladas con una etiqueta de advertencia indicativa de “Peligro Alta temperatura”.
No sitúe ningún objeto cerca de la toma de alimentación, ya que podría
dificultar la desconexión en caso de emergencia.
1
• Utilice este producto únicamente en zonas bien ventiladas. Utilizar este
producto en una sala con una ventilación insuficiente durante mucho
tiempo podría dañar su salud. Ventile la sala periódicamente.
• Siempre que vaya a mover el producto, cerciórese de que ha
desconectado el cable de alimentación y cualquier otro cable necesario.
De lo contrario, podría dañar los cables y ocasionar un incendio, descargas
eléctricas o averías.
• Siempre que mueva el producto, sosténgalo por los puntos que se indican
en el Manual del usuario y otros documentos. Si la unidad se cae podría
causar daños personales graves. También es posible que se dañe o averíe
el producto.
• Retire el cable de alimentación de la toma como mínimo dos veces al año
y limpie la zona entre los terminales del enchufe. Si se acumula polvo en
estos terminales, podría producirse un incendio.
• Al desenchufar el cable de alimentación, sujete bien la clavija. Si tira del
cable, podría dañarlo y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Di152/Di1831-5
1
Precauciones para el uso rutinario
• No guarde unidades de tóner, unidades de tambor PC ni otras piezas y
consumibles en un lugar expuesto a la luz directa del sol y sometido a altas
temperaturas y mucha humedad, ya que podría disminuir la calidad de
imagen y producir fallos en el funcionamiento.
• No intente sustituir la unidad de tóner ni la unidad de tambor PC en un lugar
expuesto a la luz directa del sol. Si el tambor PC recibe directamente una
luz intensa, es posible que se deteriore la calidad de la imagen.
• No abra la unidad de tóner ni de tambor PC hasta el momento de su
utilización. No coloque la unidad desembalada sobre su base. Instálela
inmediatamente; de lo contrario podría deteriorarse la calidad de la
imagen.
• No ponga las unidades de tóner o de tambor PC sobre su base, ni al revés,
ya que la calidad de la imagen podría deteriorarse.
• No tire ni deje caer la unidad de tóner o de tambor PC, ya que la calidad
de la imagen podría deteriorarse.
• No utilice este producto en zonas con presencia de amoniaco u otros
gases o productos químicos. De lo contrario, podría acortar la vida útil del
producto, causarle daños o disminuir su rendimiento.
• No use este producto en entornos con una temperatura fuera de los
márgenes que se especifican en el Manual del usuario, ya que podrían
surgir a ve rías o fallos de funcionamiento.
• No intente introducir papel grapado, papel de carbón ni de aluminio en el
producto, ya que podría ocasionar fallos de funcionamiento o incendios.
No toque ni rasque la superficie de la unidad de tóner, del rodillo de revelado
o del tambor PC, ya que la calidad de la imagen podría deteriorarse.
Use los consumibles y piezas recomendadas por el distribuidor. La utilización
de consumibles o piezas no recomendadas podría ocasionar una pérdida de
calidad de imagen o averías.
Introducción
1-6Di152/Di183
Introducción
1.3Información de seguridad
Seguridad de láser
Ésta es una máquina digital que funciona mediante láser. No existe
ningún peligro acerca del láser, siempre que la máquina se haga
funcionar de acuerdo con las instrucciones del presente manual.
La radiación emitida por el láser que totalmen te limi tada por una carcasa
protectora. Por ello , el rayo láser no puede sali r del interior de la copi adora
en ningún momento durante el man ejo por parte del usuario.
Esta máquina es tá certificada como producto láser de 1ª Clase. Esto
significa que la uni dad no genera ninguna radiaci ón láser peligrosa.
Radiación láser interna
Nivel máximo de radiación media: 26,4 µW en la apertura del láser de la
unidad del cabezal de im presión.
Longitud de onda: 770- 795 nm
Este producto emplea un diodo láser de la clase 3b que emite un rayo
láser invisible.
El diodo láser y el espejo de polígonos de escaneado se encuentran en
la unidad del cabezal de impresión.
La unidad del cabezal de impresión NO ES UN ELEMENTO DE
SERVICIO DE CAMPO:
Por ello, la unidad no debe abr ir se bajo ninguna circuns tancia.
1
Cabez al de imp r es ión
Di152/Di1831-7
1
Introducción
Apertura del láser de
la unidad del cabezal de impresión
Existe una apertura del láser en el lugar indicado en la ilustración
superior, aunqu e el usuario NUNCA debe mirarla directamente.
ATENCIÓN
La utilización de controles, ajust es o p rocedi mientos d e rendimi ento no
especifica dos en este manual puede dar lugar a una exposición
peligrosa a radiaciones.
Este es un láser semiconductor. La máxima potencia del diodo láser es
de 5 mW y la longitud de onda es de 770-795 nm.
1-8Di152/Di183
Introducción
For European Users
This is a semiconduct or l aser. The maximum power of the laser diode is
5mW and the wavelength is 770-7 95nm .
For Denmark Users
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5m W
og bølgelængden er 770-795nm.
For Finland, Sweden Users
CAUTION
Use of controls, adjustments or perform ance of procedures other than
those specifi ed in this manual may result in hazardous radiation
exposure.
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikk erhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå udsættelse for st råling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
1
VAROITUS!
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla taval-
la saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylitt ävälle näkymät-
tömälle las e rs äteilylle.
Tämä on puolijohdelaser . Laserdi odin sunrin t eho on 5mW ja aallonpi tuus
on 770-795nm.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats , kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som över-
skrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maxim ala effekten för laserdioden är
5mW och våglängden är 770-795nm.
VARO!
Avattaessa ja suo jalukitus ohitett aessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej st rålen.
Di152/Di1831-9
1
Introducción
For Norway Users
ADVERSEL
Dersom apparatet br ukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes fo r unsynlig laserstråling som overskrider grens en for laser klass 1.
Dette en halvleder las er. Maksi mal effek t till laser di ode er 5mW og bølge-
lengde er 770-795nm.
Etiqueta de seguridad láser
En el exterior de la copiadora se ha adherido una etiqueta de seguridad
láser, tal como se muestra más abajo.
Para Europa
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Para Es tados Unidos
PRODUCT
1-10Di152/Di183
Introducción
Seguridad ante la radiación de los LED
Esta copiadora funciona mediante un sistema de exposición por LED
(diodos emisores de luz). No exis te ningún peligro por l a radiac ión óptica
de los LED, puesto que su nivel de radiación no supera los límites
admisibles de la clase 1 en todas las condiciones de funcionamiento,
mantenimiento, servicio y fallo.
Emisiones de ozono
Ruido acústico
Para usuarios europeos
Machine Noise Regulat ion 3 GSGV , 18.01.1991 : Th e sound pressure lev-
el at the operator position accor ding to EN 27779 is equal to or less than
70dB(A).
NOTA
=Ubique la Copiadora en una Habitación Bien Ventilada =
Durante el funcionamiento normal de esta copi adora se genera una
cantidad insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prol ongado de la copiadora puede producirse un olor desagra dable en habitaciones mal ventiladas. Para conseguir un entorno de
funcionamiento confortable, saludable y seguro, se recomienda que la
habitación esté bien ventilada.
1
Di152/Di1831-11
1
1.4Acerca del Manual del usuario
Explicación de convenciones del manual
Las marcas y los formatos de texto utilizados en este manual se
describen a continuación.
ADVERTENCIA
No atenerse a las instrucciones destacadas de esta manera podría
provocar lesiones muy graves o mortales.
➜ Tenga en cuenta todos los avisos a fin de garant izar un uso s eguro de
la copiadora.
ATENCIÓN
No atenerse a las instrucciones destacadas de esta manera podría
provocar lesiones graves o daños en la propiedad.
➜ Tenga en cuenta todas las adv ertencias para garant izar un uso
seguro de la copiador a.
Introducción
✎
Nota
(* Podría aparecer también como “Importante” o “Consejo”)
El texto destacado de esta manera contiene inform ación y consejos
útiles para garanti zar un uso seguro de la copiadora y servir de
información adicional. Se recomienda que lea toda la información
facilitada.
1-12Di152/Di183
Introducción
1 El número 1 con e ste for mato indi ca
2 Los números siguient es con este
Tecla [ ]
Los nombres de las teclas del panel de control están escritos como se
muestra arriba.
el primer paso de un a s ecue ncia de
acciones.
Una ilustración insertada aquí
formato indican los pasos
posteriores de una secuencia de
acciones.
El texto con este formato de
?
estilo proporciona una ayuda adicional .
➜ El texto con este formato de estilo describe una acción que
garantizará que se alcan cen los resultados deseados.
muestra qué operaciones deben
1
Di152/Di1831-13
1
Introducción
1.5Explicación de los conceptos y símbolos básicos
El uso de las palabras y de los símbo los de este manual se explica a
continuación.
Alimentación de papel
Durante la impresión, el papel entra por el lado derecho de la copiadora
y sale por la bandeja de salida superior, con la página impresa mirando
hacia abajo. La dirección de la alimentación del papel se muestra con
flechas en el siguient e diagrama.
1-14Di152/Di183
Introducción
“Anchura” y “Longitud”
Cuando se mencio nan en este manual
dimensiones de papel, el primer valor
hace referencia a la anchura del papel
(en la ilust raci ón, “A”) y el segundo, a la
longitud (en la ilustración, “B”).
A: Anchura:
B: Longitud
Orientación del papel
Longitudinal ()
Si la anchura (A) del papel es menor
que la longitud (B), el papel tiene una
orientación vert ical, que se indica con
“L” o .
1
Vertical ()
Si la anchura (A) del papel es mayo r
que la longitud (B), el papel tiene una
orientación horizontal o apaisada, que
se indica por medio de “C” o .
Di152/Di1831-15
1
Introducción
1-16Di152/Di183
Precauciones
2Precauciones
Tenga en cuenta las si guientes precauc iones para conservar l a copiadora
en las mejores condiciones posibles.
2.1Precauciones para la instalación
Lugar de instalación
A fin de garantizar la máxima seguridad y evitar posibles averías, instale
la copiadora en una ubicación que cumpla los si guientes requisitos.
- Un lugar alejado de una cortina u otros objetos que puedan
incendiarse y ard er con facilidad.
- Una zona no expuesta al agua o a otros líquidos
- Un área libre de la luz solar directa.
- Un sitio apartado de la corriente directa de aire procedente de un
aparato de aire acondicionado o calefactor y que no esté expuesto a
temperaturas ext remas
- Un lugar bien ventilado.
- Una zona no expuesta a una gran humedad
- Un sitio sin demasiado polvo
- Un área no sujeta a una vibración excesiva.
- Una ubicación estable y nivel ada.
- Un lugar donde no se produzcan gases de amoníaco ni otros gases
orgánicos.
- Un sitio en el que el operador no quede directamente en la zona de
descarga de la copiadora.
- Un lugar que no se encuentre cerca de ningún tipo de artefacto de
calefacción.
2
Fuente de energía
Las necesidades de volt aje de la fuente de energía son las siguientes.
G Fluctuación del voltaje: Dentro de ± 10%
G Fluctuación de frecuencia: Dentro de ± 3Hz
❍ Ut ilice una fuente de energía con el menor vol taje o las menores
fluctuacion es de frecuencia posibl es.
Di152/Di1832-1
2
Precauciones
Acondicionamiento
A fin de asegurar un fácil funcionamiento de la copiadora, del sum inistro
de repuestos y del serv icio de mantenimiento, aténgase a las recomen-
daciones de acondicionamiento que se detallan a continuación.
<Di152>
1038
959
1065
<Di183>
995
1524
1038
Unidad: mm
✎
Nota
Asegúrese de dejar un e spacio d e 100 mm o más en la par te poster ior
de la copiador a para el conduct o de ve ntilaci ón y 15 0 mm o más en l a
parte derecha de la copiadora para poder extraer el papel atascado.
2-2Di152/Di183
Precauciones
2.2Precauciones sobre el funcionamiento
Entorno de funcionamiento
Los requisit os del entorno para el c orrecto funcionami ento de la copiado ra
son los siguientes:
G Temperatura: de 10° C a 30° C con fluctuaciones que no superen los
10° C en una hora
G Humedad: del 15 % al 85 % con flu ctuaciones que no superen e l 10 %
en una hora
Uso adecuado
A fin de asegurar el rendimiento óptimo de la copiadora, siga las
precauciones que se in dican a continuación.
- No ponga nunca los objetos pesado enci ma de la copiadora ni la
someta a imp a c to s .
- No abra nunca las pu ert as de la copiado ra ni la desconecte mientras
realice copias o impri ma ; de lo contrario, puede producirse un atasco
de papel.
- No acerque nunca objetos magneti zados ni utilice pulverizadores o
líquidos combustibles cerca de la copiadora.
✚ Asegúrese siempre de que el enchuf e está totalm ente cone cta do a la
toma de corriente.
- Compruebe que el enchufe de la copiad ora esté visible y que no lo
oculte la copiadora.
✚ Desenchufe siempre la copiadora de la toma de corriente si la
copiadora no se va a utiliz ar durante un largo periodo de ti em po.
✚ Procure siempre que exi sta una buena ventilación cuando esté
realizando muchas copias seguidas o imprim a muc has páginas.
2
ATENCIÓN
Una cantidad insignificante de ozono se genera durante el
funcionamiento normal de esta copiadora. Sin embargo, dura nte un
funcionamiento prolongado de la copiadora puede detectar un olor
desagradable en habitaciones mal ventiladas.
➜ Para conseguir un entorno de funcionamiento cómodo, se
recomienda que la habitación esté bien ventilada.
Di152/Di1832-3
2
Precauciones
ATENCIÓN
La zona que rodea la unidad de fusión está muy caliente.
➜ No toque ninguna otra zona salvo las autorizadas en el manual para
reducir el riesgo de quemaduras. Tenga un especial cuidado de no
tocar los componentes marcados con etiquetas de advertencia, así
como sus zonas conti guas.
Transporte de la copiadora
Si tiene que trasladar la copiadora a un lugar alejado, consulte con el
Servicio técnico.
Conservación de los consumibles de la copi adora
Adopte las siguientes precauciones cuando m aneje los consumibles de la
copiadora (tóner, papel, etc.)
✚ Guarde los consum ibles en un lugar que cumpla l os requisitos
siguientes:
no expuesto a la luz directa del sol
lejos de cualquier aparato de calefacción
no sometido a una humedad extrema
sin demasiado polvo
✚ Cuando le haya qui tado la env oltura al papel pero no s e haya cargado
en la copiadora, guard e el papel en un lu gar fresco y osc uro dentro de
una bolsa de plástico cerrada.
- Utilice sólo tóner que se haya fabr icado específicamente para esta
copiadora. No use tóneres de otros tipos.
- Guarde todos los co nsum ibles fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no ve rt er tóner dent ro de la co piadora, en su ropa
o en las manos.
➜ Si se ensucia las manos de tóner, láveselas i nmediatamente con agua
y jabón.
2-4Di152/Di183
Precauciones
2
2.3Restricciones legales en cuanto a la reproducción
mediante copias
Ciertos tipos de documentos nunca deben copiarse con el propósito de
hacerlos pasar por originales.
A continuación se ofrece una relación que, aunque incompleta, está
pensada para ser utilizada como guía a fin de real izar copias de forma
responsable
<Documentos financieros>
G Cheques personales
G Cheques de viaje
G Giros postales
G Certificados de depósito
G Obligaciones y bonos del estado
G Certificados de acciones
<Documentos jurídicos>
G Cupones de comida
G Sellos de correos (matasellados o no)
G Cheques o letras de cambio de agencias gubernamentales
G Sellos de impuestos interiores (matasellados o no)
G Pasaportes
G Papeles de inmigración
G Permisos y títulos de ci rculación de vehículos
G Títulos y escrituras de propiedad de casas y propiedades
<General>
G Documentos de identidad, condecoraciones, o insignias
G Obras con derechos de autor, sin permiso de quien posee los dere-
chos de autor
Además está prohibido c opiar moneda i nterior o extranjera baj o cualquie r
circunstancia u obras de arte, si n el permiso de quien pose e los derechos
de autor.
Si se tienen dudas en cuanto a la naturaleza de un documento se debe
pedir asesoramie nto legal.
Di152/Di1832-5
2
Precauciones
2-6Di152/Di183
Antes de realizar copias
3Antes de realizar copias
3.1Características disp on ible s
Las principal es configuraciones de copia disponibles en esta copiadora
se enumeran a continuación. Para más información sobre su
funcionamient o, véa nse las páginas indicada s.
Copias
G Copias a una sola cara (p. 6-1)
G Copias 2en1 (p. 6-1)
3
G Copias 4en1 (p. 6-1)
G Copias de páginas de libr os (p. 6-2)
Di152/Di1833-1
3
Antes de realizar copias
Porcentaje de zoom
G Reducido /1:1/ Ampliado (p. 5-11)
Acabado
G Clasificar (p. 6-6)
G Agrupar (p. 6-8)
✎
Nota
Las funciones de acabado disponibles varían en función de las
opciones de la copiadora.
3-2Di152/Di183
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.