Per usare sempre la stampante in condizioni ottimali, osservate le seguenti precauzioni:
•Non appoggiate mai un oggetto pesante sulla stampante.
•Non sottoponete ad urti la stampante.
•Non aprite mai sportelli né spegnete la stampante durante la stampa.
•Non avvicinate mai oggetti magnetizzati alla stampante.
•Non usate mai spray, liquidi o gas infiammabili vicino alla stampante.
•Non modificate mai i circuiti interni dellastampante, per evitare il rischio di incendi
o di scosse elettriche.
•Non rimuovete pannelli o coperture fisse. La stampante contiene componenti ad alta
tensione che possono causare scosse elettriche.
•Non manomettete il meccanismo laser sui modelli che ne sono dotati, poiché vi è il
rischio di cecità o altre lesioni.
•Non fate mai cadere fermagli, graffette o altri piccoli pezzi di metallo attraverso le
bocchette o altre piccole aperture della stampante, per evitare il rischio di incendi o
di scosse elettriche.
•Non appoggiate mai recipienti con liquidi sulla stampante. Se i liquidi penetrano
nella stampante, possonocausare incendi o scosse elettriche. Se un pezzo di metallo
o un liquido penetrano nella stampante, spegnete immediatamente la stampante,
staccate il cavo di alimentazione e chiamate il Centro Assistenza Tecnica. Si
possono causare incendi o scosse elettriche se la stampante rimane collegata alla
rete o funziona dopo che un pezzo di metallo o un liquido sono penetrati.
•Non lasciate ma i la stampante in funzione se si riscalda in modo eccessivo, o se si
sente odore di fumo o un rumore anormale. Se si verifica una di queste condizioni,
spegnete immediatamente lastampante,staccateilcavodialimentazione e chiamate
il Centro Assistenza Tecnica. Si possono causare incendi o scosse elettriche se la
stampante rimane collegata alla rete in una di queste condizioni.
•Inserite sempre a fondo la spina della macchina nella presa.
•Assicuratevi che ci sia sempre un buon ricambio d'aria se usate la stampante di
continuo.
•Non tirate il cavo di alimentazione e afferrate sempre la spina per scollegare il cavo.
Il cavo danneggiato può causare incendi o scosse elettriche.
•Non scollegate il cavo elettrico con le mani bagnate onde evitare scosse elettriche.
•Staccate sempre il cavo di alimentazione prima di spostare la stampante. Spostando
la stampante con il cavo di alimentazione inserito si può danneggiare il cavo e
causare incendi o scosse elettriche.
•Staccate sempre il cavo di alimentazione se la stampante deve rimanere ferma per
un periodo prolungato.
•Non collocate oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, né tiratelo o piegatelo onde
evitare scosse elettriche.
i
Come usare correttamente la stampante
•Accertate sempre che la stampante non sia appoggiata o si muova sul cavo di
alimentazione o sul cavo di comunicazione di altri apparecchi elettrici, poiché si
possono causare malfunzionamenti o incendi.
•Accertate sempre che il cavo di alimentazione o il cavo di comunicazione di altri
apparecchi elettrici non si impigli nel meccanismo della stampante, poiché si
possono causare malfunzionamenti o incendi.
•Usate sempre la tensione appropriata di alimentazione poiché l'alimentazione
impropria può causare incendio o scosse elettriche.
•Non usate un adattatore a presa multipla per non causare incendi o scosse elettriche.
•Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, spegnete immediatamente la
stampante, staccate il cavo di alimentazione e chiamate il Centro Assistenza
Tecnica. Il cavo danneggiato può causare incendi o scosse elettriche.
•Se è necessario un cavo di prolunga, usatene uno con capacità superiore alla
massima corrente assorbita dalla stampante. L'uso di una prolunga non in grado di
supportare i massimi requisiti di alimentazione può causare surriscaldamento o
incendi.
•Staccate sempre l'alimentazione della stampante se si riscontra qualcosa di
anormale durante il funzionamento. Accertate che la presa sia nelle vicinanze e non
tocchi la stampante e i mobili.
NOTA
= Installate la stampante in un locale ben ventilato =
Durante il funzionamento normale della stampante viene generata una trascurabile quantità di ozono.
Potreste percepireun odoresgradevole nel caso di un uso estensivo della macchina in un locale male
aerato. Per far sì che il vostro ambiente di lavoro sia salubre, sicuro e confortevole, arieggiate il locale.
ii
Consigli per la sicurezza
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
Questa stampante a colori è una stampante digitale che funziona per mezzo di un laser. Non esistono
possibili pericoli causati dal laser, se la stampante viene usata seguendo le istruzioni di questo manuale.
Poiché la carrozzeria della stampante funge da schermo all'emissione del laser, le radiazioni non possono
uscire dalla macchina durante il funzionamento.
Questa stampante è certificata nella Classe 1 dei prodotti laser. Questo significa che la stampante non
produce radiazioni laser pericolose.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ATTENZIONE
L'uso dei comandi, le regolazioni e l'esecuzionedi procedure diverse da quelle specificate in questo
manuale possono condurre all'esposizione di radiazioni pericolose. Di conseguenza,si raccomanda
fortemente di azionare la stampante solo conformemente a quanto descritto in questo documento.
For Unite d States Us ers:
This printer is certified as a Class 1 Laser product under Radiation Performance Standard according to
the Food, Drug and Cosmetic Act of 1990. Compliance is mandatory for Laser products marketed in the
United States and i s reported to t he Center for Devices and Radiogical Health (CDRH) of the U.S. Food
and Drug Administration of the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS). This means
that the FAX does not produce hazardous laser radiation.
The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser
products marketed in the United States.
WARNING
Use of controls, adjustments or performance of proceduresother than those specified in this manual
may resultin hazardous radiation exposure.
[Radiazionilaser interne]
Maximum Radiation Power:26,79
Wave Lenght:780 nm
νW
iii
Consigli per la sicurezza
Per utenti Europei:
ATTENZIONE
L’uso, le regolazioni e l’esecuzionedi procedure diverse da quelle specificate in questo manuale
possono portare ad una esposizione a radiazioni pericolose.
Questo modello è un apparecchio laser semiconduttore.La potenza max. del diodo laser è di 26,79
la lunghezza d'onda è 780 nm.
νWe
For Denmark Users:
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC825 sikkerheds kravene.
ForFinland, Sweden Users:
VAROITUS
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteiylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laser klass 1.
For Norway Users:
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes
for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effeckt till laserdiode er 26.79
iv
νWogbγlgelengde er 780nm.
Consigli per la sicurezza
Etichetta-Consigli per la sicurezza
[Etichetta sulla carrozzeria della stampante]
Un'etichetta consigliper l a sicurezza è fissata all'esterno della stampante come mostrato sotto.
Targhetta del produttore
La targhetta del produttore è fissata nella posizione illustrata sopra.
Se necessario, annotate qui il nome del modello e il numero di serie della stampante.
Modello:
Num. di serie:
C4119O009AA
v
Informazioni normative
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato controllato e trovato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe
A, secondo la Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono indirizzati a fornire una ragionevole
protezione da interferenze dannose quando l'apparecchio viene usato in un ambiente commerciale.
Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e usato in
conformità con il m anuale d'uso, può causare interferenze nocive alla comunicazioni radio. L'impiego di
questo apparecchio in una zona residenziale può causare interferenze nocive,e in questo caso l'utente
dovrà eliminare le interferenze a proprie spese.
Il progetto e la produzione di questa macchina sono conformi alle Norme FCC, e gli eventuali
cambiamenti o modifichedevono essere registrati alla FCC e sono sottoposti a controllo FCC. Eventuali
modifiche apportate dall'acquirente o dall'utente senza prima contattare il produttore sono soggette a
sanzione secondo le Norme FCC.
FCC-F01
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
IC-F03
vi
Informazioni normative
Congratulazioni per il vostro acquisto, e grazie per aver scelto Minolta!
Questo manuale dell'operatore descrive le modalità di funzionamento della stampante a colori e il
rifornimento dei materiali di consumo. Riporta inoltre suggerimentiper la localizzazione dei guasti ed
anche le precauzioni generali da osservare per il funzionamento della stampante a colori.
Per assicurare le migliori prestazioni, l'uso efficace della stampante a colori ed apprenderne il
funzionamento e le caratteristiche,leggere attentamente questo m anuale. Dopo la lettura completa del
manuale, tenerlo per gli eventuali riferimenti rapidi.
Per questo motivo conservarlo a portata di mano, è un prezioso aiuto e darà immediata risposta ad ogni
domanda.
Marchio CE (Dichiarazione di Conformità)
Si dichiara sotto la propria responsabilità che la stampante a colori e i suoi accessori risultano conformi
alle specifiche dichiarate nella seguente tabella.
Questa dichiarazione è valida solo nell'area della Comunità Europea.
Tipo di
Stampante Digitale Full Color
Prodotto
Nome del
CF911P
Prodotto
AccessoriST-103, S-105, C-101, AD-7, DT-104
Norme
Sicurezza
*2
: EN 60 950 / 1992 (A1:1993, A2:1993, A3:1995, A4:1997)
EN 60825 / 1992 (A11:1996)
(Sicurezza sulla radiazione di prodotti laser, classificazione
apparecchiatura, requisiti e guida utente)
*1
EMC
:EN 55 022 (Classe B) / 1994 (A1:1997)
(Limiti e metodo di misurazione sulle caratteristiche di disturbi radio
sull'apparecchiatura telematica (ITE))
EN 50 082-1 / 1992
(Compatibilità elettromagnetica - Standard di immunità generica
Parte 1: Residenziale, commerciale e industria leggera)
IEC 801-2 / 1991(Requisiti di scarica elettrostatica)
IEC 801-3 / 1984 (Requisiti del campo elettromagnetico irradiato)
IEC 801-4 / 1988 (Requisiti dei transitori rapidi/raffiche elettrici)
Nota: *1) Prestazioni EMC: Questo prodotto è stato progettato per il
funzionamento nel tipico ambiente di ufficio.
*2) Primo anno di etichettatura conforme alla direttiva
CF 911P, Minolta sono marchi fabricca o marchi registrati di Minolta Co., Ltd.
Tutti gli altri nomi di marche o prodottisono marchi di fabbricao marchi registrati delle rispettive società
od organizzazioni.
vii
Assistenza tecnica
Congratulazioni per il vostro acquisto, e grazie per aver scelto la qualità Minolta. Per oltre 30 anni
Minolta è stato all'avanguardia nel campo delle apparecchiature e dei servizi per l'informatica. Il nostro
desiderio è sempre stato quello di fornire prodotti altamente affidabili. Siamo impegnati nel continuare a
fornireai nostri clientiapparecchisempreaggiornati, ed ancheun servizio di assistenza completoper tutti
i nostri prodotti. Siamo fiduciosi che tra voi e la nostra società si possa stabilire una relazione lunga e
salda. Se avete domande o commenti in riferimentoa Minolta, a nostri prodotti o servizi, non esitate a
contattarci. Il nostro numero di fax è 800-237-8087 (per U.S.A. e Canada). Grazie di nuovo.
Questo manuale dell'operatore descrive le modalità di funzionamento della stampante a colori e il
rifornimento dei materiali di consumo. Riporta inoltre suggerimenti per la localizzazione dei guasti ed
anche le precauzioni generali da osservare per il funzionamento della stampante a colori.
Per assicurare le migliori prestazioni, l'uso efficace della stampante a colori ed apprenderne il
funzionamento e le caratteristiche, leggere attentamente questo manuale. Dopo la lettura completa del
manuale, tenerlo per gli eventuali riferimentirapidi.
Per questo motivo conservarlo a portata di mano è un prezioso aiuto e darà immediata risposta ad ogni
domanda.
MC-F01
viii
Termini e simboli per il tipo di carta da stampa
In questo manuale vengono usati alcuni termini e simboli speciali per designare i tipi di carta da stampa.
Direzione di alimentazione (percorso carta)
In questo sistema, la carta da stampa è prelevata dal lato sinistro dellamacchina e alimentata attraversola
macchina verso il lato destro, a faccia in giù nel vassoio di uscita. Nella figura sotto, la direzione in cui il
foglio è alimentato, indicata dalla freccia, è denominata "direzione di alimentazione".
"Larghezza" e "Lunghezza"
Quando si descrive il formato di stampa, il lato A viene
denominato "larghezza" e il lato B "lunghezza".
A: Larghezza
B: Lunghezza
1139O1610A
Termini e simboli
<In senso orizzontale>
Se l'originale o la stampa ha una "lunghezza"superiore alla
"larghezza", viene definito "in senso orizzontale" e usa il simbolo
"L" o "".
1139O1610A
<In senso verticale>
Se l'originale o la stampa ha una "lunghezza"inferiorealla
"larghezza", viene definito "in senso verticale" e usa il simbolo
"C" o "".
C4119O002AA
1139O1620A
ix
x
Sommario
Sommario
Impostazione
I capitoli 1-3 vi suggeriscono le informazioni base per stampare.
Prima di utilizzare la stampante, leggete attentamente questi capitoli.
Come usare correttamente la stampante...................................................................i
Consigli per la sicurezza.........................................................................................iii
Per ottenere la massima sicurezza e prevenire possibili malfunzionamentidella stampante, installate la
macchina in un luogo che risponda ai seguenti requisiti:
❖ lontanoda tendaggi o da altri materialifacilmente
infiammabili;
❖ in un punto in cui non possa venire bagnata
accidentalmente da acqua o altri liquidi;
❖ lontano dalla luce solare diretta;
❖ lontanoda fonti di calore e di ventilazione (stufe,
condizionatori o ventilatori);
❖ in un luogo ben ventilato;
PrecauzioniCapitolo 1
❖ in un luogo asciutto;
❖ in un luogo non polveroso;
❖ in un luogo non soggetto a vibrazioni;
❖ in un luogo stabile e piano;
❖ in un luogo dove non viene generata ammoniaca
o altri gas organici;
❖ in un luogo in cui l'operatore non sia costretto a
stare nel flusso diretto dello scarico della
stampante;
❖ in un luogo lontano da qualsiasi tipo di fonte di
calore;
Alimentazione
La tensione elettrica per l'alimentazione della macchina è la seguente:
❖ Usate una fonte di alimentazione con pochi sbalzi di tensione.
Oscillazione Tensione : Entro ± 10% (Per U.S.A. e Canada)
Tensione specificata ± 10% (Per EU)
Oscillazione Frequenza: Entro ± 0,3% (Per U.S.A. e Canada)
Frequenza specificata ± 3Hz (Per EU)
Spazio richiesto per l'installazione
Per facilitare il funzionamento, semplificare la sostituzione dei materiali di consumo e la manutenzione,
lasciate i seguenti spazi intorno alla stampante.
* Assicuratevi di lasciare uno spazio di almeno 150 mm sul retro della m acchina così da assicurare una
buona ventilazione.
1-1
622 (24-1/2)
1.543 (6-3/4)
921 (36-1/4)
1086 (42-3/4)
640 (25-1/4)
1.276 (50-1/4)
511 (20)765 (30)
1.024 (40-1/4)
Scala: mm (pollici)
C4119O003AA
2. Precauzioni per l'uso
Condizioni ambi entali per il funz ionamento
Le condizioni ambientalirichieste per il funzionamento della stampante sono:
Temperatura: Dai 10°C ai 30°C con una oscillazione di 10°C all'ora.
Umidità: Dal 25% al 85% con una oscillazione del 20% all'ora.
Come usare correttamente la macchina
Per usare sempre la macchina in condizioni ottimali, osservate le seguenti precauzioni:
❖ NON appoggiate MAI un oggetto pesante sulla macchina né sottoponetela a urti.
❖ NON aprite MAI sportelli né spegnete la macchina durante la stampa.
❖ NON avvicinate MAI oggetti magnetizzati né usate spray infiammabili vicino alla macchina.
❖ NON modificate MAI i circuiti interni della macchina, per evitare il rischio di incendi o di scosse
elettriche.
❖ Inserite SEMPRE a fondo la spina della macchina nella presa.
❖ AssicuratevichelapresasiaSEMPREvisibileedistanziatadallamacchinaedallarelativabase.
❖ Assicuratevi che ci sia SEMPRE un buon ricambio d'aria se usate la stampante di continuo.
NOTA
= I nstallate la stampante in un locale ben ventilato =
Durante il funzionamento normale della stampante viene generata una trascurabile quantità di ozono.
Potreste percepireun odore sgradevole nel caso di un uso estensivo della macchina in un locale male
aerato. Per far sì che il vostro ambiente di lavoro sia salubre,sicuro e confortevole, arieggiate il locale.
PrecauzioniCapitolo 1
Trasferimento
Se dovete trasportare la macchina in un'altra località o ufficio, consultate il Centro Assistenza.
I materiali di consumo
Usate le seguenti precauzioni nel maneggiare i materiali di consumo (toner, carta, ecc.).
❖ Conservate la carta, il toner e gli altri materiali in un luogo non esposto alla luce solare diretta e
lontano da fonti di calore, Mantenete questi materiali di consumo in un luogo asciutto e pulito.
❖ Conservate la carta,che è stata tolta dalla confezione originale, ma non ancora caricata nel cassetto, in
un sacchetto di plastica sigillato e in un luogo buio e fresco.
❖ Tenete i materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini.
❖ Se vi doveste sporcare le mani di toner, lavatele subito con acqua fredda e sapone.
1-2
2. Precauzioni per l'uso
Conservazione delle stampe
• Se le stampe devono essere conservate per un lungo periodo, conservarle in un luogo non esposto alla
luce per evitarne lo sbiadimento.
• Se si usa un adesivo contenente solvente (p.e. colla nebulizzata) nell'incollatura stampe, il toner della
stampa può fondere.
• Le stampe a colori hanno uno strato di toner più spesso delle normali stampe in bianco e nero. Pertanto,
se si piega una stampa a colori il toner può rompersi in corrispondenza della piega.
NOTA
Questa macchina è dotata della funzione di prevenzione contraffazioni che può causare un leggero
disturbo sull'immagine stampata.
PrecauzioniCapitolo 1
Consiglio
Attivando le "Funzioni Blocca Macchina" offerte da questa macchina,solo gli utenti autorizzatiche
introducono il proprio numero di accesso specifico possono usare la macchina.Questa funzione serve a
prevenire l'uso non autorizzato della macchina.
1-3
Capitolo 2
Le prime cose da sapere sulla stampante
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
1. Configurazione del sistema
Configurazione del sistema
1144O003AB
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
Sorter S-105/Sorter-pinzatore
ST-103 <opzionale>
Consente di fascicolare o
raggruppareautomaticamente le
stampe fino a 10 set o pile.
Inoltre il sorter-pinzatore pinza
automaticamente i set o pile
stampati che sono fascicolati o
raggruppati.
2-1
1139O0020A
1144O184AA
Unità fronte-retro
AD-7 <opzionale>
Gira automaticamente le
stampe su 1-lato per fare
stampe su 2-lati.
1154O028AA
Cassettodi grande capacità
C-101 <opzionale>
Contienefino a 1.000 fogli di
cartadastampaA4C
2
(LetterC) (80 g/m
o
21-1/4 lbs).
2. Parti e accessori della stampante
Esterno della macchina
C4119O004AA
Vassoio di uscita:Trattienelestampeprodottedallamacchina.
Bypass manuale:Usatelo per alimentare manualmente la carta da stampa nella
macchina.
Cassetto superiore/Cassetto
inferiore:
Cassetto centrale (tipo
universale):
Sportello frontale:Da aprire per annullare un inceppamento carta o per aggiungere
Pannello operativo:Usatelo per verificare lo stato della stampante e per eseguire
Interruttore principale:Usatelo per accendere e spegnere la stampante.
Contiene fino a 500 fogli di carta.
Contiene fino a 250 fogli di carta.
✧ p. 6-3, 6-7
toner.
l'impostazione dei menu.
V. tasti del Pannello operativo e tastiera.
✧ p. 6-1
✧ p. 6-1
✧ p. 2-5
✧ p. 2-7
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
2-2
2. Parti e accessori della stampante
Interno de ll a macchina
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
Coperchio del serbatoio
toner:
M1M9
~:
Disposizione dei connettori
IEEE1284:Questo è collegato alla porta stampantedel computer con un cavodi
Ethernet (10/100 Base-T):Questo è collegato al computer tramite la rete e corrisponde a
C4119O005AA
Apritelo per aggiungere toner.✧ p. 6-3
Azionate queste leve per togliere un foglio di carta inceppato.
✧ p. 6-7
interfaccia parallela.
10/100 Base-T.
2-3
C4119O024AA
Accessori
2. Parti e accessori della stampante
Sorter/Sorter-pinzatore
Sportello del pinzatore:Apritelo per sostituire la Cartuccia Graffette.✁✧✁p. 6-5
Scomparti di fascicolazione: Contengono le stampe fascicolate o raggruppate.
Cassetto di grande capacità
Leva di sbloccaggio del
cassetto:
Tasto di abbassamento
lastra carta:
Sportello del cassetto:Apritelo per aggiungere carta o togliere un foglio inceppato.
Usatelaper sbloccareil cassettodallamacchinaquandoè necessario
per eliminare un inceppamento.
Premetelo per abbassare la Lastra Carta.
C4119O006AA
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
2-4
3. Pannello operativo
Nomi e funzioni del pannel l ooperativo
C4119O023AA
Tasto Online
ON: La stampante è collegata all'host PC.
OFF: La stampante non è collegata.
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
LED Pronta
ON:La stampante è in attesa (stato
normale).
Lampeggia: La stampante sta elaborando,
stampando un lavoro o comunicando con un computer remoto.
OFF:La stampante è spenta o in fase
di riscaldamento.
LED Messaggio
ON:Si è verificato un errore di
comunicazione tra la Fiery X2e
elastampante.
Lampeggia: Si è verificato un errore che
impedisce la stampa.
OFF:Non ci sono errori.
Tasto Annulla
Quando la stampantesi trova in fase stampa,
commuta dallo schermo Funzioni agli
schermi Stato.
Se è premuto prima dell'inizio dell'alimentazione carta, annulla il lavoro di stampa
attuale.
Tasto Set
Seleziona il menu Funzioni.
Selezionala scelta attualmentevisualizzata e
procede all'opzione successiva.
✁▼, ◆,,
Tasti
La freccia su porta alla voce successiva della
lista.
La freccia giù porta alla voce precedente
della lista.
La freccia destra nei menu configurazione
avanza il cursore verso la posizione di
introduzione testo a destra.
La freccia sinistra nei menu configurazione
retrocede il cursore verso la posizione di
introduzione testo a sinistra. In un campo di
testo, cancella i caratteri a sinistra.
Tasto Menu
Nei menu configurazione, retrocede di un
livello. Quando la stampante si trova in fase
stampa, commuta dallo schermo Info allo
schermo Funzioni.
Pannello LCD
Displayalfanumericosu2righe.
◆
◆
2-5
4. Collegamento del computer
Collegamento parallelo
Usate un cavo di interfaccia parallela (Centronics C-type) per collegare questa macchina alla porta
stampante di un computer.
C4119O007AA
Collegamento in rete
Usate un cavo di rete 10Base-T o 100Base-T per collegare questa macchina a un computer in rete.
C4119O008AA
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
2-6
5. Accensi one e s pegnimento
Accensione e spe gnimento
• Accensione della stampante
Premete l'interruttore su( ON).
• Spegnimento della stampante
Premete l'interruttore su(OFF).
C4119O010AA
Quando la macchina è accesa
Il pannello operativo cambia nel modo seguente dopo la pressione dell'interruttore principale.
(1) L'operazionedi autotest della stampante avviene automaticamente.
START SELF_TEST
(2) Poi passa in fase di attesa configurazione.In questa fase, premete un tasto qualunque (per es. il tasto
menu) per passare alla fase configurazione. (
stampa.
✧ p. 4-4) Se non si eseguono operazioni, entra in fase
For update/setup
press any key
(3) Il sistema stampante viene preparato se nessuna operazione viene eseguita nella condizione indicata.
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
LOADING SYSTEM
(4) Quindi la stampante entra nella fase pronta per la stampa. Si accende la spia Pronta.
IN ATTESA
Nome
Nome della stampante
Tuttavia, l'operazione di stampa non può essere eseguita anche se i dati vengono inviati dal computer in
questo momento. Deve trascorrere un tempo di riscaldamento di circa nove minuti (a temperatura
ambiente di 20ºC) prima che la stampa possa essere eseguita. I dati possono essere ricevuti e la stampa
comincia seguendo l'ordine di ricezione quando il riscaldamento è completato.
NOTE
• Se la temperatura di fusione si abbassa eccessivamente durante un ciclo multistampa, probabilmente
la velocità di stampa viene ridotta. La velocità di stampa ritorna automaticamentenormale quando la
temperatura di fusione sale sufficientemente per assicurare l'esecuzione corretta della fusione.
• Quando l'alimentazione elettrica è inserita ma la CF911P non indica "In attesa", spegnere e
accendere di nuovo.
IN ATTESA
2100MBP1.0
Capacità disco
Versione
2-7
5. Accensione e spegnimento
Precauzioni per l a stampa continua
L'operazionedi stampa si arresta per i seguenti intervalli e l'operazione di pulizia del tamburo di
trasferimento viene eseguita per circa 40 secondi per mantenere le prestazioniottimali della stampante a
colori. Attendete un momento quando si verifica questa condizione.
Stampa in quadricromia o monocolore:........Ogni 24 stampe in stampa continua e ogni 48 stampe in
stampa non continua.*
Fase bianco e nero:........................................Ogni 56 stampe in stampa continua e ogni 4 8 stampe in
stampa non continua.*
* Questi valori variano secondo il formato stampa selezionato e altre regolazioni.
2-8
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
LeprimecosedasaperesullastampanteCapitolo 2
2-9
Capitolo 3
Procedure di s tampa
Capitolo 3
Procedure di stampa
1. Stampa
Preparativi per la stampa
Il driver di stampa per questa macchina deve essere installato prima nel computer per eseguire le
operazionidi stampa. Fate riferimento al manuale separato Attività preliminari per una descrizione delle
procedure di installazione del driver di stampa.
Esecuzione della stampa
Il programma applicativo che crea il documento esegue la stampa. Diverse funzioni possono essere
impostate sul driver di stampa a questo punto. Fate riferimento alla Guida per l’utente separata.
Capitolo 3
Procedure di stampa
3-1
2. Impostazione delle funzioni
Specifiche dell'appl icazione
Il formato e il colore del documento possono essere impostati dal programma applicativo del documento.
Controllate le funzioni che possono essere impostate nel manuale operativo del programma applicativo.
Specifiche del driver di stampa
Speciali funzioni di questa stampante, come l'operazione di fascicolazione e pinzatura, vengono
impostate dalle funzioni del driver di stampa. Il driver di stampa può essere richiamato da qualsiasi
finestra di dialogo aperta quando viene eseguita la stampa. Fate riferimento al manuale operativo del
driver di stampa per una descrizione dettagliatadelle procedure e dei punti di impostazione.
Schermo del driver di stampa
Capitolo 3
4119D003
Procedure di stampa
3-2
Procedure di stampa
Capitolo 3
3-3
Capitolo 4
Impostazioni del menu configuraz ione
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
1. Sommario del men u configurazione
Possibili voci di configurazione nel menu configurazione
La porta di collegamento, le configurazioni di rete, la gestione del lavoro di stampa e altre voci del menu
configurazione determinano le condizioni nelle quali la stampa viene eseguita.
Il menu principale contiene le seguenti selezioni. Esistono sottomenu di livellopiù basso secondo il menu
principale e le varie voci che possono essere configurate.
Fate riferiment oalloSchema di transizione menu configurazione (
delle possibilivocidi configurazione.
Menu principale configurazioneSpiegazione
Esce dal menu configurazione.
Configurazione
Fine config
Configura le condizioni del server come il nome del server,
Configurazione
Config server
data, ora e procedure di elaborazione del lavoro.
Configura le condizioni di collegamento come la porta usata.
Configurazione
Config rete
Configura anche il protocollo, indirizzo del s erver e altre voci
quando la macchina è collegata in rete.
✧ p. 4-11) per una descrizione dettagliata
Configura le condizioni per l'elaborazione del lavoro del
Configurazione
Config stampante
nome della stampante e della coda.
Configura le funzioni Postscript come il colore e la
Configurazione
Config PS
compressione.
Configura le condizioni per la regolazione del colore come la
Configurazione
Config colori
fase colore e il target.
Configura le condizioni di salvataggio e stampa del job log.
Configurazione
Config job log
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
Configurazione
Calibrazione
Esegue la calibrazione.
Modifica la password.
Configurazione
Modif password
Configurazione
Riprist server
4-1
Inizializza il server.
1. Sommario del menu configurazione
Gerarchia del menu configurazione
Il menu configurazione contiene alcuni livelli di sottomenu del menu principale che sono spiegati nello
schema della pagina precedente. Un sottomenu è suddiviso in quattro livelli. I livelli più bassi sono
[Config rete], [Config protocollo], [Config IPX/SPX] e [Tipiditrame].
Menu principaleSottomenuVoci di config.
Livello1Livello2Livello3Livello4
Da Config server
Tasto✁◆
Configurazione
Config rete
Tasto Invio
Config rete
Fine confrete
Voci di config. server
Fine Config rete
Entra in Config stampante
Config rete
Config porta
Config rete
Config protoc
EntrainConfigservizi
Configpor ta
Fine conf porta
Verso Config
Ethernet,Config
parallela
Config protoc
Fine conf protoc
Verso Config AppleTalk Config TCP/IP
Config protoc
Config IPX/SPX
Config IPX/SPX
Fine conf IPX
Config IPX/SPX
Tipiditrame
EntrainCancellatrame
Config trama
Fine conf trama
Config trama
Ethernet ?
Fine Config porta
Voci di configurazione
Fine Configprotocollo
Voci di configurazione
Fine Config IPX/SPX
Fine Config trama
Tipo di trama
Voci di configurazione
Voci di configurazione
4-2
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
1. Sommario del menu configurazione
Tasti del menu configurazione
I seguenti tasti vengono usati per commutare tra i livelli e i menu.
Tasti
▼, ◆:Quest itasticommutan otra i menu,voci e valori visualizzati.L'opera zione corrisponde alla
Questi tasti vengono anche usati per commutare tra valori numerici e caratteri.
Tasti,:Questi tasti spostano il cursore orizzontalmente sul display.
T asto Invio:Questo tasto seleziona i menu e le voci visualizzati e il menu e le voci nel livello inferiore.
Tasto Annulla: Questo tasto interrompeil menu e le voci visualizzati e ritorna al menu e alle voci del
◆
◆
L'operazione corrisponde alle frecce orizzontali nella figura precedente.
precedentelivello superiore.
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
4-3
2. Procedure d el menu configurazione
2. Procedure del menu configurazione
Avvio del menu configurazione
Il menu configurazione è disponibile quando si avvia la stampante.
(1) Accendete l'interruttore principale.
(2) Premete un tasto qualunque (per es. il tasto menu ) quando è visualizzato il seguente messaggio.
For update/setup
press any key
Questo messaggio è visualizzato per circa 5 secondi. Se nessuna operazione viene eseguita fino a
questo momento, viene impostata la fase stampante in attesa. Se si preme un tasto qualunque, viene
visualizzato il seguente schermo di opzioni di servizio.
Startup
Run Setup
(3) Per accedere al menu configurazione, premere il tasto Invio mentre è visualizzato "Startup Run
Setup". Questo apre il menu configurazione e viene visualizzato il seguente schermo.
LOADING SETTINGS
Se è impostata una password, introdurre la password nella seguente operazione. [Configurazione
Fine config] viene visualizzato all'inizio del menu configurazione se non è impostata alcuna
password.
Consigli
• Selezionare "Startup Start System" nelle Opzioni per l'assistenza, e poi premere il tasto Invio per
entrare nella fase di attesa per la stampa.
• Inoltre, nelle Opzioni per l'assistenza si può selezionareun menu di servizio in cui si può controllare e
aggiornare il programma stampante. Per dettagli sul menu di servizio, rivolgetevi all'addetto
all'assistenza.
(4) Se è impostata una password, introdurre la password.
IMMETT PASSWORD
Password
Usate il tasto
Usate il tastoper spostare il cursoresul secondo carattere e impostare il secondo caratteree quelli
successivi allo stesso modo del primo carattere.
Dopo aver introdotto la password, premere il tasto Invio.
Quando la password è stata confermata, viene visualizzato lo schermo "ConfigurazioneFineconfig" del menu configurazione.
Configurazione
Fine config
▼ o ◆ per commutare la visualizzazione del primo carattere.
◆
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
4-4
2. Procedure del menu configurazione
Uso del menu configurazione
Si accede al menu configurazione attraverso la seguente sequenza: Selezione menu ↓ Tasto Invio ↓
Selezione sottomenu ↓ Tasto Invio ↓ Selezionate il menu di configurazione richiesto e modificate la
configurazione.
Fate riferimento alla sezione "Schema di t ransizione menu configurazione" (
un'illustrazione della gerarchia dei menu e delle voci che possono essere configurate.
✧ p. 4-11) per
(1) Usate i tasti
◆
◆
◆ e ▼ per selezionare il menu principale.
Configurazione
Fine config
▼
Configurazione
Config server
▼
Configurazione
Config rete
▼◆
(Menu successivo)
(2) Premete il tasto Invio. Viene visualizzato il sottomenu del menu principale selezionato (Livello 1).
E' possibile che non ci siano sottomenu secondo il menu principale selezionatoe che vengano invece
visualizzatele voci di configurazione (
✧ p. 4-11).
Questo esempio spiega la condizione quando è selezionato [Configrete] dal menu principale.
Configurazione
Config rete
Tasto Invio
Config rete
Fine conf rete
Se il tasto Invioè stato premuto per errore, premete il tasto Annulla per tornare al menu precedente.
(3) Usate i tasti
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
4-5
◆ e ▼ per selezionare il sottomenu (Livello 1)
Config rete
Fine conf rete
◆
Config rete
Config porta
◆
Config rete
Config protocollo
(Menu successivo)
▼
▼
▼◆
2. Procedure d el menu configurazione
(4) Premete il tasto Invio. Viene visualizzato il Livello 2 del sottomenu selezionato (Livello 1). E'
possibile che non ci sia un Livello2 secondo il menu principale selezionato e che venga invece
visualizzata la voce di configurazione (
✧ p. 4-11).
Questo esempio spiega la condizione quando è selezionato [Config protocollo] nel primo livello.
Config rete
Config protocollo
Tasto Invio
Config protocollo
Fine conf protoc
(5) Usatei tasti
◆
◆
◆ e ▼ per selezionare la gerarchia di sottomenu (Livello 2).
Config protocollo
Fine conf protoc
▼
Config protocollo
Config AppleTalk
▼
Config protocollo
Config TCP/IP
▼◆
(Menu successivo)
(6) Premete il tasto Invio. Viene visualizzato il Livello 3 del sottomenu selezionato (Livello 2). E'
possibile che non ci sia un Livello3 vengano invece visualizzate le voci di configurazione, secondo
il menu selezionato (
✌ p. 4-11).
Questo esempio spiega la condizione quando è selezionato [TCP/IP] nel livello 2.
Config protocollo
Config TCP/IP
Tasto Invio
Config TCP/IP
Fine conf TCP/IP
(7) Usatei tasti
Config TCP/IP
Fine conf TCP/IP
◆
Config TCP/IP
Config Ethernet
◆
(Menu successivo)
◆ e ▼ per selezionare il sottomenu (Livello 3).
▼
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
▼
4-6
2. Procedure del menu configurazione
(8) Premete il tasto Invio. Viene visualizzata la prima voce di configurazione del sottomenu selezionato
(Livello 3). Il menu di Livello 4 può essere visualizzato secondo il menu principale selezionato
✧ p. 4-11). Selezionare il menu nello stesso modo.
(
Questo esempio spiega la condizione quando è selezionato [Config Ethernet] nel livello 3.
Config TCP/IP
Config Ethernet
Tasto Invio
TCP/IP-Ethernet
No
Consiglio
Le configurazioni [Config rete] sono necessarie quando la stampante è collegata a una rete. In questo
caso, il [Config protocollo] - [Config TCP/IP] viene configurato direttamente per questa spiegazione.
Tuttavia, configurare effettivamente non solo [Config protocollo] ma anche [Config servizi] e [Configporta] contemporaneamente.
(9) Usate i tasti
◆ e ▼ per selezionare il valoredi configurazione della voce. (In questo e sempio, il
valoredi configurazione è Sì/No.)
TCP/IP-Ethernet
No
◆
TCP/IP-Ethernet
Sì
▼
(10) Premete il tasto Invio. Viene visualizzata la seguente voce di configurazione.
◆
Tasto Invio
Tasto
◆
Indirizzo IP
127.0.0.1
Indirizzo IP
128.0.0.1
TCP/IP-Ethernet
Sì
(11) Usate i tasti
tastoper spostare il cursore (sezione sottolineata) per commutare sui caratteri numerici seguenti.
◆ e ▼ per commutare i caratteri numerici quando si esegue l'impostazione. Premete il
◆
Indirizzo IP
127.0.0.1
▼
Indirizzo IP
128.0.0.1
(12) Impostare tutti i caratteri numerici e premere il tasto Invio. Viene visualizzata la seguente voce di
configurazione.
Indirizzo IP
247.123.0.1
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
(13) Configurate questa voce seguendo la stessa procedura descritta nel passo (11) e premete il tasto
Tasto Invio
Masch. sottorete
225.225.225.0
Invio. Questo conclude la configurazione Ethernet e l'operazione passa al menu finale Config TCP/
IP.
Masch. sottorete
247.255.123.1
Tasto Invio
Config TCP/IP
Fine conf TCP/IP
(14) Continuare queste procedure per configurare le altre voci del menu Config TCP/IP.
(15) Nel menu configurazione, i mpostare "Salva modifiche" su "Sì."
4-7
3. Menu configurazione server
Gerarchia del menu configurazione server
Le informazioni per il server di stampa e le procedure di elaborazione lavoro sono configurate nel menu
configurazione server.
Le voci di configurazione sono visualizzate se è selezionato il menu principale invece del menu server.
Menu principaleSottomenuVoci di configurazione
Configurazione
Configserver
Nessun sottomenu
Voci di configurazione server
Nome server
Ora sistema ↓ Stampa pag iniz ↓
Set caratteri ↓ Abil Stampati ↓
Lavori da salv ↓ Salvamodifiche
↓ Data sistema ↓
Voci di configurazione del menu configurazione server
Selezionate [Config server] nel menu principale. Le voci di configurazione visualizzate vengono
configurate con la seguente sequenza.
Configurazione
Configser ver
Menu principale
Tasto Invio
Nome server
F
iery X2e
Set caratteri
Macintosh
Data sistema
00/00/00
Abil Stampati
Sì
Ora sistema
13:01
Lavori da salv
10
Stampapag iniz
No
Salva modifiche
Sì
Dettagli sulle voci di configurazione del menu configurazione server
Questa sezione descrive il contenuto del display e il significato di ciascuna voce di configurazione.
Nome s e rver
Nome server
Fiery X2e
Funzione:Questo imposta il nome della stampante che viene visualizzato sul pannello in fase
di attesa.
Operazione: Usate i tasti
◆ e ▼ per commutare la visualizzazione caratteri. Usate il tastoper
spostareil cursore (sezionesottolineata). Ripetete questa operazioneper impostare
il nome.
Quando le impostazioni sono completate, premete il tasto Invioeviene
visualizzata la seguente voce [Data sistema].
[Salva modifiche] viene visualizzato se il tasto Annulla viene premuto durante il
processo.
Nome del server di stampa
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
◆
4-8
3. Menu configurazione server
Data sistema
Data sistema
00/00/00
Funzione:Questo imposta lo stile della data per la data sistema (informazione di data) su
Mese/Giorno/Anno.
Operazione: Usate i tasti
il tastoperspostareil cursore (sezione sottolineata). Ripetete questa operazione
per impostare la data.
Quando l'operazione è completata, premete il tasto Invio per visualizzare la voce
seguente, [Ora sistema].
[Salva modifiche] viene visualizzato se il tasto Annulla viene premuto durante il
processo.
Ora sistema
Ora sistema
13:01
Funzione:Questo imposta l'ora per la stampante (informazione di ora).
Operazione: Usatei tasti
il tastoperspostare il cursore(sezionesottolineata).Ripetetequestaoperazione
per impostare l'ora attuale.
Quando l'operazione è completata, premete il tasto Invio pervisualizzarelavoce
seguente, [Stampa pag iniz].
[Salva modifiche] viene visualizzatose il tasto Annulla viene premuto duranteil
processo.
Data
◆ e ▼ per commutare la visualizzazione dei caratteri numerici. Usate
◆
Ora
◆ e ▼ per commutare la visualizzazione dei caratteri numerici. Usate
◆
Stampa pag iniz
Set caratteri
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
Stampa pag iniz
No
Funzione:Questo imposta la stampa pagina iniziale per ciascun lavoro.
Operazione: Usate i tasti
◆ e ▼ per commutare l'impostazione Sì/No. Quando l'operazione è
completata, premete il tasto Invioper visualizzare la voce seguente, [Set
caratteri].
[Salvamodifiche]viene visualizzato se il tasto Annulla viene premuto durante il
processo.
Set caratteri
Macintosh
Funzione:Questo imposta il set caratteri per il display.
Operazione: Usate i tasti
◆ e ▼ per selezionare il set caratteri per il display del sistema
operativo Macintosh, Windows o DOS.
Macintosh: Questo imposta il set caratteri su quello usato su un Macintosh.
Windows:Questo imposta il set caratteri su quello usato in Windows.
DOS:Questo imposta il set caratteri su quello usato in DOS.
Quando l'operazione è completata, premete il tasto Invio pervisualizzarelavoce
seguente, [Coda di stampa].
[Salva modifiche] viene visualizzatose il tasto Annulla viene premuto duranteil
processo.
4-9
Abilita coda di stampa
Abil Stampati
Sì
Funzione:La configurazione determina se viene usata la coda di stampa.
Operazione: Usate i tasti
Lavori da salvare
Lavorida salv
10
Funzione:Quando si usa la coda di stampa, (la voce precedente [Coda di stampa] è
Operazione: Usate i tasti
3. Menu configurazione server
◆ e ▼ per commutare l'impostazione Sì/No. Premete il tasto Invio per
visualizzare la voce seguente [Lavori da salv]. Se si imposta "No", [Salva modifiche]
viene visualizzato se si preme il tasto Invio.
[Salva modifiche] viene visualizzato se il tasto Annulla viene premuto durante il
processo.
impostatasu "Sì") viene configurato il numero di lavorisalvati nella coda.
◆ e ▼ per commutarela visualizzazione dei caratteri numerici. Usate
il tastoper spostare il cursore (sezione sottolineata). Ripetete questa operazione
◆
per impostare il numero di lavori.
Quando l'operazione è completata, premete il tasto Invio per visualizzare [Salvamodifiche]. Quando l'operazione è completata, premete il tasto Invio per
visualizzare la voce seguente, [Salva modifiche].
[Salva modifiche] viene visualizzato se il tasto Annulla viene premuto durante il
processo.
Salva modifiche
Salva modifiche
Sì
Funzione:Questa impostazione determina se le condizioni impostate nel menu
configurazione server devono essere salvate o no.
Operazione: Usate i tasti
◆ e ▼ per commutare la visualizzazione dei caratteri numerici. Se si
imposta "Sì" e si preme il tasto Invio, le impostazioni modificate vengono salvate
e viene visualizzato il menu principale. Se si imposta "No" e si preme il tasto
Invio, le impostazioni modificatenon vengono salvatee viene visualizzatoil menu
principale.
NOTA
Per altre procedure del menu configurazione
V. Capitolo 2 "Esecuzione della configurazione dal pannello di controllo" nella Guida
dell'amministratore.
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
4-10
4. Schema di transizione menu configurazione
4. Schema di transizione menu configurazione
La configurazione del menu configurazione è mostrata nella Mappa dei menu. Prima di cominciare la
configurazione, verificarela posizione e la struttura delle voci di configurazi one richieste.
Per stampare la Mappa dei menu:
Premete il tasto M enu.
Compare il messaggio "Stampa pagine", premete il tasto Invio.
Premete il tasto giù e selezionate "Mappa dei menu".
Premete il tasto Invio.
Viene stampata la Mappa dei menu.
Impostazioni del menu configurazioneCapitolo 4
4-11
Capitolo 5
Impostazioni del menu funzioni
Capitolo 5
Impostazioni del menu funzioni
1. Sommario del menu funzioni
Voci di configurazione del me nu funzioni
Si può stampare una pagina di test che verifica le condizioni della stampante e la stampa può essere
sospesa (arresto temporaneo) e ripresa (nuovo avvio dell'operazione) nel menu funzioni.
Il menu principale contiene le seguenti selezioni. Esistono sottomenu di livellopiù basso secondo il menu
principale e le varie voci che possono essere configurate.
FateriferimentoalloSchemadi transizione menu funzioni (
possibili voci di configurazione.
Menu principale funzioniSpiegazione
Consente di stampare pagine speciali con la stampante.
Funzione
Stampa
Questa opzione interrompe il lavoro di stampa in corso. Se
Funzione
Sospendi stampa
Funzione
Riprendi
l'elaborazione non è terminata, il RIP continua ma il lavoro
non viene stampato. Si può poi selezionare Riprendi stampa
elastampantestampaillavoroecontinuaaelaboraree
stampare i lavori.
Nota: Non Selezionate Sospendi stampa durante la stampa di
lavori fronte-retro o con fascicolazione.
Riprende la stampa.
✧ p. 5-3) per una descrizionedettagliata delle
Questa funzione è prevista solo per il personale addetto
Funzione
Capitolo 5
Impostazioni del menu funzioni
Diagnostica
Funzione
Riavvia server
NOTA
Vedere Capitolo 1 "Uso del pannello di controllo" nella Guida per l’utente.
all'assistenza. Consultate il centro/personale di assistenza per
informazionisull'uso della diagnostica.
Interrompe correttamentetutte le attività di stampa e poi
riavvia la Fiery X2e. A questo punto sono accessibili le
opzioni di configurazione della Fiery X2e.
5-1
2. Procedure di uso del menu funzioni
Avvio del menu funzioni
(1) Premete il tasto MENU.
Si accede al menu funzioni e viene visualizzato il seguente s chermo.
Funzioni
Stampa pagine
Tasti del menu funzi oni
I seguenti tasti vengono usati per commutare tra i menu.
Tasti
▼✁, ◆: Questi tasti commutanotra i menu, voci e valori visualizzati. L'operazionecorrisponde
alla sequenza indicatadalle frecce verticali nelle figure.
▼
Tasti,: Questi tasti spostano il cursore orizzontalmentesul display.
Tasto Invio:Questo tasto seleziona i menu e le voci visualizzati e il menu e le voci nel livello inferiore.
Tasto Annulla:Questo tasto interrompe il menu e l e voci visualizzati e ritorna al menu e alle voci del
Questi tasti vengono anche usati per commutare tra valori numerici e caratteri.
▼
L'operazione corrisponde alle frecce orizzontali nelle figure.
precedente livello superiore.
Uso del menu funzioni
Il menu funzioni può essere usato con le stesse procedure del menu configurazione. (✧ p. 4-5)
Capitolo 5
Impostazioni del menu funzioni
5-2
3. Schema di transizione menu funzioni
La configurazione del menu funzioni è mostrata nello schema seguente. Prima di cominciare la
configurazione, verificarela posizione e la struttura delle voci di configurazi one richieste.
Menu
principale
Funzione
Stampa pagine
◆
Tasto Invio
SottomenuVoci di configurazione
Stampa pagine
Pagina di test
Stampa pagine
Configurazione
Stampa pagine
Job Log
Stampapagine
Mappa dei menu
Stampa pagine
Tabelle colori
Stampa pagine
Elenco font PS
Voci di configurazione delle pagina di test
Passaalmenuprincipaledopolastampa.
Passaalmenuprincipaledopolastampa.
Passaalmenuprincipaledopolastampa.
Passaalmenuprincipaledopolastampa.
Passaalmenuprincipaledopolastampa.
Passaalmenuprincipaledopolastampa.
Capitolo 5
Impostazioni del menu funzioni
Funzione
Sospendistampa
Funzione
Riprendistampa
Funzione
Diagnostica
Funzione
Riavvia server
5-3
Diagnostica
Diag video
Voce di configurazioneSospendi stampa
Interrompi stampante
Voce di configurazioneRiprendi stampa
Collega stampante
Diagnostica
Diagnostica (
Diagnostica ↓ Pass. diag video)
Riavvio
↓ Intervallo (min) ↓
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
1. Quando compare il messaggio "Carica in qualsiasi cass"
Formato carta
CARICA A4
IN CASS INF
Cassetto
Procedure per il carico carta
Cassetti superiore/inferiore
Estraete il cassetto.
1
Caricate la risma di carta nel cassetto con il
2
lato frontale rivolto verso il basso (il lato
rivolto verso l'alto al momento dell'apertura
pacco). Reinserite il cassetto.
Il messaggio mostrato a sinistra appare quando il
cassetto attualmente selezionato esaurisce la carta. Il
ciclo di stampa in corso viene interrotto e non si può
avviare un nuovo ciclo di stampa. Caricate la carta nel
cassetto usando la procedura indicata qui di seguito:
NOTA
Nel cassetto può essere caricato solo il seguente
tipo di carta. Usate la carta da noi raccomandata
per tenere un livello standard di qualità di stampa
ed evitare inceppamenti.
• Peso della carta: 64g/m² a 105g/m² (17 a 28 lbs.)
• Formato: A3 in senso orizzontale a A5 in senso
orizzontale (11
Invoice in senso orizzontale
La carta spessa (Cartoncino 2) e i lucidi non
possono essere caricati nel cassetto.
"∝28" in senso orizzontale a
∗
Cassetto c entrale
Estraete il cassetto.
1
Caricate la risma di carta nel cassetto con il
2
lato frontale rivolto verso il basso (il lato
rivolto verso l'alto al momento dell'apertura
pacco). Reinserite il cassetto.
Capitolo 6
NOTE
• Si possono caricare fino a 500 fogli di carta
(80g/m²) (21-1/4 lbs.) .
• Il livello della carta non deve superare
(indicatore livello max).
Comparsa di un messaggio
6-1
1144O019AA
✁◆
1144L54AA
1144O022AA
NOTE
• Si possono caricare fino a 250 fogli di carta
(80g/m²) (21-1/4 lbs.).
• Il livello della carta non deve superare
(indicatore livello max).
Max Level
◆
1144L044AA
1. Quando compare il messaggio "Carica in qualsiasi cass"
Cambio del formato carta per il
Cassetto centrale (cassetto universale)
Afferrate l'aletta del guidabordo e traslarlo
1
sul formato carta da caricare. Premendo la
parte di plastica dell'arresto bordo
posteriore, traslarla sul formato carta da
caricare.
1144O023AA
NOTA
Quando si carica carta A3 (11"∝28 "):
Spingete completamente verso destra l'arresto
bordo posteriore. Quindi, stringete la leva come
illustrato e rimuovetela dall'arresto. Poi, montate la leva in posizione come illustrato.
Cassetto di grande capacità
Afferrate la leva di sbloccaggio dello
1
sportello, aprite lo sportello del cassetto.
Quando aggiungete carta ad un cassetto
parzialmente carico, premete il tasto di
abbassamento della piastra carta per
abbassarla prima di aprire lo sportello del
cassetto.
Posizionate la risma sulla piastra carta in
2
modo che il lato frontale sia rivolto verso
l'alto e chiudete lo sportello.
*La chiusura causa il sollevamento
automatico della piastra carta.
1154O030AA
1154O031AA
Carico carta con formato in pollici
Traslare l'interruttore posto nell'angolo
destro posteriore del cassetto su "Inch".
1138O606EA
1138O044AA
1154O032AA
NOTE
• Assicurateviche il bordo iniziale della risma di
carta sia premutocontrolapiastradi guida sul
lato di presa del cassetto.
• Il livello della carta non deve superare
◆ (indicatore livello max).
Max.
1145O555KA
1145O555KA
• La piastra carta può non sollevarsise lo
sportello del cassetto non è completamente
chiuso. Assicuratevi di chiudere
completamente lo sportello.
6-2
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
2. Quando compare il messaggio "T onerquasi esaurito" o "Manca toner"
Il messaggio mostrato a sinistra appare quando il
TONER QUASI ESAURITO
GIALLO
Colore del toner
MANCA TONER
GIALLO
toner sta per finire. E' ancora possibile fare stampe,
ma la densità di immagine diventa sempre più chiara.
E' consigliabile, quindi rifornire la macchina di toner
non appena possibile.
Il messaggio mostrato a sinistra appare quando il
toner è esauritoe non si può avviareun nuovo ciclo di
stampa. Usate la procedura indicata qui di seguito per
rifornire la macchina di toner.
Aggiunta toner
Aprite lo sportello frontale.
1
(Esempio: Il toner giallo è vuoto.)
Capitolo 6
Estraete l'unità serbatoio toner.
2
Comparsa di un messaggio
C4119O011AA
1144L013AA
Battete quattro o cinque volte la bottiglia
3
toner controun oggetto duro. Capovolgetela
bottiglia e ribattete.
10cm
4"
Agitate la bottiglia.
4
1144L079AB
1144L078AB
6-3
Aprite il tappo della bottiglia e togliete il
5
sigillo.
2. Quando compare il messaggio "Toner quasi esaurito" o "Manca toner"
Quando il toner cessa di scendere (circa
8
60 secondi), battete la bottiglia alcune volte
per assicurarsi che tutto il toner cada nel
serbatoio.
1144L016AA
Aprite il coperchio del serbatoio toner.
6
1144L014AA
NOTA
Assicuratevi che il colore del toner corrisponda
al colore riportato sul tappo del serbatoio di
toner.
Allineatel'aletta della bottigliacon l'apertura
7
sul serbatoio toner e ruotate la bottiglia in
senso orario fino all'arresto.
1144L018AA
Assicuratevi che tutto il toner sia sceso,
9
ruotate la bottiglia in senso antiorario ed
estrarlaversol'altodal serbatoio.Chiudete il
tappo del serbatoio.
1144L019AA
NOTA
Attendete fino a quando tutto il toner è sceso.
Altrimenti si sparge attorno polvere di toner.
Riposizionate l'unità serbatoio toner e
10
chiudete lo sportello frontale.
Capitolo 6
1144L017AA
Ripetere la stessa procedura per aggiungere
11
toner agli altri tre serbatoi.
1144L020AA
Comparsa di un messaggio
6-4
3. Quando compare il messaggio "Mancano graffe"
Quando le graffette sono finite,appare il messaggio
MANCANO GRAFFE
Sostituzione del la cartuccia
graffette
Tenendo la leva di sbloccaggio, estraete il
1
sorter-pinzatore dalla macchina.
riportato qui accanto.
Per sostituire la cartuccia graffette vecchia con una
nuova, procedete come riportato qui di seguito.
NOTA
Assicuratevi che nessuna parte del nastro
graffette sporga dalla cartuccia. In caso
contrario, spezzatelo.
C4119O012AA
Aprite lo sportello del pinzatore.
2
Premete la leva di sbloccaggio verso l'alto ed
3
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
estraete la cartuccia graffette.
Estraete il nastro di 3 cm circa dalla
4
cartuccia nuova e spezzatelo.
1136O003AA
1139O0970A
Inserite la nuova cartuccia graffette in sede
5
finoaudirneloscatto.
Chiudete il copri-graffette e riavvicinate il
6
sorter-pinzatorealla stampante.
1134O077AA
1139O1440A
C4119O013AA
6-5
3. Quando compare il messaggio "Mancano graffe"
Posizionate un foglio nel 2° scomparto del
7
sorter-pinzatore.
2°scomparto
Stampa di test da programma applicativo.
8
Ha inizio la graffettatura automaticadi prova
di alcuni fogli.
Configurarele opzioni PDD stampa da
programma applicativo,
cliccare "Proprietà",
cliccare "Opzioni Fiery",
cliccare "Finitura",
cliccare "Modo graffatura 'Acceso'".
C4119O014AA
1136O009AA
NOTE
• La cartucciagraffetteva sostituitasoloquando
appare il relativo messaggio di avvertimento.
La rimozione anticipata della cartuccia può
causare malfunzionamenti.
• A sostituzione cartuccia avvenuta, fate subito
una prova (vedi passaggi da 7 a 9).
• NON giratelarotellaverdenell'unitàpinzatore
accanto alla cartuccia graffette.
Togliete il foglio dal 2° scomparto e
9
controllate l'avvenuta graffettatura.
* In caso di mancata graffettatura,
posizionate un foglio nuovo nello
scomparto 2 e ripetere i passi 7, 8, e 9.
Capitolo 6
1144O489AA
Comparsa di un messaggio
6-6
4. Quando "Si verifica un inceppamento"
Se si verifica un inceppamento carta durante un ciclo di stampa, viene visualizzato il messaggio
sottostante e il particolare ciclo di stampa si arresta durante l'operazione.
Per rimuovere il foglio di carta inceppato, procedete come riportato qui di seguito.
Posizione di inceppamento
A seconda del punto di inceppamento potete utilizzare diverse procedure di rimozione carta. Prima
individuate il punto, poi eliminate l'inceppamento secondo le indicazioni sotto riportate.
Sorter/Sorter-pinzatore ✧ p. 6-12
Stampante
Unità fronte-retro
✧ p. 6-12
Cassetto di grande
capacità
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
✧ p. 6-11
Bypass manuale
✧ p. 6-10
4119F001
Cassetti carta
✧ p. 6-10
6-7
Inceppamento nella macchina
4. Quando "Si verifica un inceppamento"
Aprite lo sportello di sinistra.
1
Estraete il foglio di carta dalla sezione di
2
trasporto.
Sollevate la piastra di guida, ruotate la
3
manopolaed estraete il foglio di carta.
M1
M2
L1
L1
M2
1144O548AA
1144L022AA
M1
Chiudete lo sportello sinistro.
5
Aprite lo sportello frontale.
6
Ruotatelalevaasinistra.
7
Premete la piastra guida, ruotate la
manopolaed estraete il foglio di carta.
M4
M5
L1
L1
C4119O010AA
L2
1144O549AA
Premete verso il basso la piastra guida
4
ed estraete il foglio di carta.
M3
1144L023AA
1144L024AA
M3
L2
M5
M4
Afferrate la levae estraete l'unità di
8
trasferimento/fusione.
M6
M6
1144L027AB
Capitolo 6
C4119O016AA
Comparsa di un messaggio
1144L027AB
6-8
4. Quando "Si verifica un inceppamento"
Afferrate la leva dell'unità di fusionee
9
aprite l'unità di fusione.
M7
1144L028AB
Avvertenza
Toccate SOLO il foglio di carta, e nient'altro.
L'unità di fusione e l'area circostante sono
caldissimi.
Ruotando la manopola, estraete il
10
foglio di carta e chiudete l'unità di fusione.
M5
M7
Ruotando la manopola, rimuovete il
12
fogliodi carta. Se il foglio è incollato al film
di trasferimento, staccate con cautela il
bordo primario del foglio e rimuovetelo,
facendoattenzionea non danneggiareil film
di trasferimento.
M9
Spingete in basso il rullo e togliete il foglio
13
dall'interno dell'unità.
M9
1144L031AA
1144L069AA
Inserite di nuovo l'unità di trasferimento/
M5
1144L029AB
Estraete il foglio di carta dall'area superiore
11
dell'unità di trasferimento/fusione.
Capitolo 6
1154O016AA
Comparsa di un messaggio
14
fusione nella stampante e ruotate la leva di
sbloccaggioa destra.
Chiudete lo sportello frontale.
15
M4
M6
M4
1144L032AB
6-9
4. Quando "Si verifica un inceppamento"
Cassetti carta
Aprite lo sportello sinistroed estraete
1
il foglio di carta dalla sezione di trasporto.
Chiudete lo sportello sinistro.
2
Estraete il cassetto.
3
Togliete la risma di carta dal cassetto.
4
Smazzate completamente la carta e
ricaricatela nel cassetto.
L1
L1
1144L022AA
1144O017AA
Bypass manuale
Togliete la carta dal bypass manuale. Quindi
1
aprite lo sportello sinistro.
Estraeteil foglio di carta. Sollevate la piastra
2
di guida, ruotando la manopola
estraete il foglio di carta e chiudete lo
sportello sinistro.
Smazzate la carta e rimettetela nel bypass.
3
M2M1
L1
L1
M2
1144O548AA
M1
1144L023AA
Rimettete in posizione il cassetto nella
5
copiatrice.
Aprite e poi richiudete lo sportello frontale
6
per resettare il m essaggio di inceppamento
sul pannello di controllo.
C4119O017AA
1144O019AA
Aprite e poi richiudete lo sportello frontale
4
per resettare il messaggio di inceppamento
sul pannello di controllo.
C4119O017AA
1144O013AA
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
6-10
4. Quando "Si verifica un inceppamento"
Cassetto di grande capaci tà
Premete il tasto Abbassamento Carta.
1
Afferrandola leva di bloccaggio sportello,
2
aprite lo sportello del cassetto e togliete il
foglio di carta.
Chiudete lo sportello del cassetto.
3
1154O031AA
1154O034AA
Rimuovete il foglio di carta.
5
Riavvicinate il cassetto alla stampante.
6
1154O036AA
1154O037AA
Capitolo 6
1154O033AA
Allontanate il cassetto dall'unità principale.
4
Comparsa di un messaggio
1154O035AA
6-11
4. Quando "Si verifica un inceppamento"
Unità fronte-retro
Afferrando la leva di sbloccaggio, aprite
1
l'unità fronte-retro.
Aprite la guida rimozione i nceppamento
2
ed estraete il foglio di carta.
C4119O018AA
D
Sorter/Sorter-pinzatore
Tenendo la leva di sbloccaggio, estraete il
1
sorter dalla macchina.
C4119O012AA
Estraeteil foglio di carta dalla sezione di
2
D
trasporto.
Riavvicinate il sorter alla stampante.
3
1139O087OA
Chiudete l'unità fronte-retro.
3
C4119O019AA
Capitolo 6
C4119O013AA
C4119O020AA
Comparsa di un messaggio
6-12
5. Quando compare il messaggio "Olio fusione quasi esaurito"
Quando l'olio fusore sta per finire, appare il messaggio sottostante. Sebbene sia possibile continuare ad
eseguire stampe, si raccomanda di rabboccare l'olio fusore al più presto possibile.
Il messaggio "Manca olio fusione" appare quando l'olio fusore è esaurito e non si può avviare un nuovo
ciclo di stampa. Per rabboccare l'olio fusore, contattate il Centro Assistenza Tecnica.
6. Quando compare il messaggio "Allarme, Codice assist"
Quando compare il messaggio "Allarme, Codice assist" sul pannello LCD, la funzione di
stabilizzazione immagine della macchina non funziona correttamente. Chiamate il Centro Assistenza
Tecnica.
IMPORTANTE
Capitolo 6
Quando chiamate il Centro Assistenza Tecnica, indicate al tecnico il numero o i numeri delle voci
visualizzate nella seconda riga (Premete il tasto ◆, Codice assistenza visualizzato nella seconda riga.)
Comparsa di un messaggio
6-13
7. Significato di ogni m essaggio
MessaggioCausaRimedio
"Allarme"
"Codice assist"
"Verificare distrib toner"Il serbatoio toner non è fissato
"Sportello aperto o xxxx non
installato"
"Olio fusione quasi esaurito"L'olio fusore sta per finire.Contattate il centro di A.T.
"Carica xx in cassetto yyyy"Il cassetto attualmente
Max. # per stampe su 2-lati è 1.Avetedigitato2opiù per il
Max. # di set per la fascicolazione
è 10.
"Potenziale probl %-xx"Problema nel comando
"Manca olio fusione"L'olio fusore deve essere
"Mancano graffe"Le graffette sono finite.Sostituite le cartuccia graffette
"Manca toner xxxx"Il toner del colore indicato è
"Per stampare, liberare uscita"La carta pinzata o non pinzata
"Toner scarto non installato"La bottiglia di raccolta toner di
"Problema cass/centr/inf."Il cassetto superiore, centrale o
"Toner scarto pieno"La bottiglia di raccolta toner di
La macchina non funziona
correttamente e non può fare
stampe.
saldamentee la macchina non
può fare stampe.
Uno sportello o un'opzione della
macchina non è correttamente
fissatoe la stampante non può
fare stampe.
selezionato è senza carta.
numero di stampe da eseguire in
un ciclo di stampa su 2-lati.
Avete digitato 11 o più per il
numero di stampe da eseguire in
fase sort/sort e graffettatura.
stabilizzazione immagine o in
un'altra funzione.
rabboccatoela macchinanon può
fare stampe.
esauritoe la macchina non può
fare stampe.
rimane nel sorter.
scartoattualeè fissata saldamente
elamacchinanonpuò fare
stampe.
inferiore non può essere usato.
scarto è piena e la macchina non
può fare stampe.
Premete il tasto
Centro Assistenza Tecnica e
informatelo sul messaggio di
Codice assistenza sul display.
Controllateil serbatoio toner.
✧ p. 6-3
Chiudetelosportello o il pannello
e fissate correttamente l'opzione.
Caricate la carta nel cassetto.
✧ p. 6-1
Digitate 1 per il numero di
stampe da fare.
Digitate 10 o meno per il numero
di stampe da fare.
Informate il Centro Assistenza
Tecnica sul numero di pagina
visualizzato.
Contattate il centro di A.T.
con una nuova.
Aggiungete il toner.
Togliete la carta dal sorter/sorterpinzatore.
Contattate il centro di A.T.
Controllate lo stato del cassetto
indicato e poi aprite e richiudete
lo sportello frontale.
Contattate il centro di A.T.
◆.Chiamateil
✧ p. 6-5
✧ p. 6-3
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
6-14
6. Quando compare il messaggio "Allarme, Codice assist"
MessaggioCausaRimedio
Toner di scarto quasi pieno.La bottiglia di toner attuale è
quasi piena.
"Toner xxxx quasi esaurito"Questo messaggio viene
visualizzato quando il toner sta
per esaurirsi.
NOTA
• Quando si avvia un ciclo di stampa da PC e la funzione preriscaldamento della CF911P è impostata
su ON, viene visualizzato un errore. Questo errore viene resettato automaticamente dopo 3-4 secondi
e la stampa comincia.
• Per tutti gli altri messaggi v. la sezione Appendice C: Localizzazione guasti della Guida Utente.
Si cancella quando si accende e
spegne. Contattare il centro di
A.T.
Rabboccare il toner
✧ p. 6-3
Capitolo 6
Comparsa di un messaggio
6-15
Capitolo 7
Localizzazione guasti
Capitolo 7
Localizzazioneguasti
1. Se viene prodotta una stampa di questo tipo
Se si presenta un problema di qualità dell'immagine stampata, controllate il formato di stampa e il driver
di stampa.
Qualità dell'immagine stam-
pata
L'immagine stampata è troppo
chiara o il colore è chiaro.
1074O108
L'immaginestampataoil colore è
scuro.
1074O109
L'immagine stampata non è
nitida.
Causa PossibileRimedio
Il driver di stampa è regolato sul
lato chiaro?
Controllate la configurazione del
driver di stampa. Fare riferimento
al manuale Per Cominciare.
Sul pannello è visualizzato il
Rabboccate il toner.
✧ p. 6-3
messaggio
"MANCA TONER" ?
La carta da stampa è umida?Sostituite la carta da stampa.
✧ p. 6-1
Il driver di stampa è regolato
troppo scuro?
Controllate la configurazione del
driver di stampa.
La carta da stampa è umida?Sostituite la carta da stampa.
✧ p. 6-1
1074O110
Capitolo 7
Localizzazioneguasti
7-1
2. Anomalie della stampante
La stampante presenta qualch e anomalia
Stato della stampanteCausa PossibileRimedio
La stampa non può essere
eseguita anche se i dati vengono
inviati dal computer.
La stampante non riceve
l'alimentazione elettrica.
Esiste qualche tipo di
anomalia.
Subito dopo che l'interruttore
principale viene acceso, la
stampanterimaneinfasedi
riscaldamento.
La stampante non riceve
l'alimentazione elettrica.
La porta stampante e i parametri
del protocollo sono impostati
correttamente nella
configurazione di rete?
Il driver di stampa è regolato
correttamente?
Il cavo di alimentazione è
staccatodalla presa?
L'interruttore generale di
alimentazione della stampante è
in posizione OFF?
Prendere i provvedimenti indicati
dai messaggi sul display.
Dopo che l'interruttore principale
viene acceso, devonotrascorrere
circa nove m inuti prima di poter
eseguire la stampa. Attendere un
momento.
Controllate il cavo di
collegamento e le condizioni di
collegamento.
Controllate la configurazione di
rete.
Controllate il nome e le
impostazionidel driver di stampa
usato.
Inserite saldamente il cavo di
alimentazione nella presa.
Portate l'interruttore generale su
ON.
Se queste procedure non dovessero risolvere il problema, contattate il Centro di Assistenza Tecnica.
Capitolo 7
Localizzazioneguasti
7-2
Localizzazioneguasti
Capitolo 7
7-3
Capitolo 8
Varie
Varie
Capitolo 8
1. Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Unità principale stampante
TipoStampante tipo console
FotoconduttoreTamburo OPC
Sistema di stampaTrasferimento elettrostatico a polvere secca dell'immagine su carta comune
Sistema di sviluppoMicro-Toning
Sistema di fusioneRullo fusore
Risoluzione400 dpi
Tipo cartaAlim. da cassetto: Carta comune (da 64 a 90 g/m²), (20 lbs. a 24 lbs.)
Alimentazione manuale : Carta comune (da 64 a 90 g/m²), (20 lbs. a 24 lbs.)
Formato carta da stampaCassetti: A3L, B4L, A4L, A4C, A5L,
Tipi di cartaCarta comune (da 60 a 90 g/m²), (16 lbs. a 24 lbs.), Carta riciclata
Formato cartaA4C, LetterC
Capacità1.000 fogli (80 g/m²) (21-1/4 lbs.)
AlimentazioneAlimentato dalla stampante.
Potenza assorbita30 W o inferiore
DimensioniLarghezza : 358 mm (14")
Profondità : 446 mm (17-1/2")
Altezza: 289 mm (11-1/2")
Peso10,7 kg (23-1/2 lbs.)
10-scomparti S-105
N. di scomparti1 scomparto non di fascicolazione
Scomparti di fascicolazione: 10 (dal 2o all'11mo)
FunzioniNon fascicolazione, fascicolazione, raggruppamento
Tipi di cartaNon fascicolazione:
Carta comune (60 a 90 g/m²), (16 lbs. a 24 lbs.)
Carta speciale (cartoncino, trasparenti)
Fascicolazione, raggruppamento:
Carta comune (da 60 a 90 g/m²), (16 lbs. a 24 lbs.)
Formato cartaNon fascicolazione:
A3 largo, A3L, B4L, A4L, A4C, A5L (12"
Fascicolazione, raggruppamento:
A3L, B4L, A4L, A4C, A5L (11"
∝28 "L a Invoice)
∝29"L, 11"∝28"L a InvoiceL)
Capacità scompartiNon fascicolazione
Carta comune: Max 50 fogli (A3L : carta 80 g/m²)
∝28"L / 21-1/4 lbs. carta)
(11"
Carta speciale
Trasparenti: 10 fogli nel 1° scomparto (Max. formato carta A4/
Letter)
Cartoncino: 10 fogli nello scomparto 1
Fascicolazione, raggruppamento
Carta comune: scomparto da 1 a 10: 25 fogli/scomparto (80 g/m²),
(21-1/4 lbs.) totale 250 fogli
Alimentazione24 V DC Alimentato dalla stampante.
Potenza assorbita72 W o inferiore
DimensioniLarghezza : 400 mm (15-3/4")
Profondità : 562 mm (22-1/4")
Altezza: 404 mm (16")
Peso15,8 kg (34-3/4 lbs.) (escluse staffe di montaggio)
Varie
Capitolo 8
8-2
1. Caratteristiche tecniche
10-scomparti ST-103
N. di scomparti1 scomparto non di fascicolazione
Scomparti di fascicolazione: 10 (dal 2o all'11mo)
FunzioniNon fascicolazione, fascicolazione, fascicolazione e pinzatura, pinzatura
manuale
Tipi di cartaNon fascicolazione:
Carta comune (da 60 a 90 g/m²), (de 16 lbs. a 24 lbs.)
Carta speciale (cartoncino, trasparenti)
Fascicolazione, fascicolazione e pinzatura:
Carta comune (da 60 a 90 g/m²), (de 16 lbs. a 24 lbs.)
Formato cartaNon fascicolazione:
A3 largo, A3L, B4L, A4L, A4C, A5L
∝29"L, 11"∝28"L a InvoiceL)
(12"
Fascicolazione:
A3L, B4L, A4L, A4C, A5L
∝17"L a InvoiceL)
(11"
Fascicolazione e pinzatura:
A3L, B4L, A4L, A4C
∝28"L a LetterC)
(11"
Capacità scompartiNon fascicolazione
Carta comune: Max 50 fogli
(A3L: carta 80 g/m² ) (11"
Carta speciale
Trasparenti: 10 fogli nel 1° scomparto (Max. formato carta A4/
Letter)
Cartoncino: 10 fogli nello scomparto 1
Fascicolazione, fascicolazione e pinzatura
Carta comune: scomparto da 1 a 10: 25 fogli/scomparto (80 g/m²)
(21-1/4 lbs) totale 250 fogli
Capacità pinzatura2 a 25 fogli (80 g/m²) (21-1/4 lbs.)
Alimentazione24 V DC Alimentato dalla stampante, sincronizzato con l'interruttore
principale della stampante.
Potenza assorbita72 W o inferiore
Varie
DimensioniLarghezza : 400 mm (15-3/4")
Profondità : 562 mm (22-1/4")
Altezza: 404 mm (16")
Peso18,1 kg (40 lbs.) (escluse staffe di montaggio)
AccessoriCartucce a graffette, 5.000 graffette/cartuccia × 1 pezzo
Capitolo 8
∝28"L/21-1/4 lbs. carta)
8-3
1. Caratteristiche tecniche
Unità fronte-retr o AD-7
Tipi di cartaCarta comune: 60 a 90 g/m² (16 lbs. a 24 lbs.)
Formato carta da
stampa
Capacità1-latoFino a 99 stampe (A4C, A5L) (LetterC, InvoiceL)
AlimentazioneDC24V, ±5% alimentato dalla stampante
Potenza assorbita30 W o inferiore
DimensioniLarghezza : 121 mm (4-3/4")
Peso7,0 kg (15-1/2 lbs.) (escluse staffe di montaggio)
A3L a A5L (11"
2-latiFino a 2 stampe (A4C, A5L) (LetterC, InvoiceL)
Libro: 99 stampe
Profondità : 536 mm (21")
Altezza: 345 mm (31-1/2")
∝17"L a InvoiceL)
Fino a 2 stampe (A3L, A4L) (11"×17"L, LegalL, LetterL)
Fino a 2 stampe (A3L, B4L, A4L) (11"×17"L, LegalL, LetterL)
8-4
Varie
Capitolo 8
2. Cura della macchina
Pulizia
Spegnete l'interruttore principale prima di effettuare la pulizia.
Esterno
Pulite la superficie esterna con un panno
morbido inumidito con un detergente neutro.
Pannello oper ativo
Pulite il pannello operativo con un panno
morbido e asciutto.
C4119O021AA
Sportello frontale
Pulite l'interno del pannello con un panno
morbido e asciutto.
1144O027AA
NOTA
Non usate mai un pulitore per vetri o altro
detergente per non danneggiare i tasti e il
pannello operativo
Varie
Capitolo 8
8-5
4119O001
3. Tabella dei formati carta
NomeFormato(mm)Formato (pollici)
A3297 mm × 420 mm11-3/4" × 16-1/2"
B4257 mm × 364 mm10" × 14-1/4"
A4210 mm × 297 mm8-1/4" × 11-3/4"
B5182 mm × 257 mm7-1/4" × 10"
A5148 mm × 210 mm5-3/4" × 8-1/4"
B6128 mm × 182 mm5" × 7-1/4"
A6105 mm × 148 mm4-1/4" × 5-3/4"
CARTOLINA100 mm × 148 mm4" × 5-3/4"
NomeFormato (pollici)Formato (mm)
CARTA DI REGISTRO11" × 17"279 mm × 432 mm
11" × 14"11" × 14"279 mm × 356 mm
COMPUTER10-1/8" × 14"257 mm × 356 mm
10" × 14"10" × 14"254 mm × 356 mm
9-1/4" × 14"9-1/4" × 14"236 mm × 356 mm
LEGALE8-1/2" × 14"216 mm × 356 mm
FOOLSCAPLEGALE DELLO STATO8-1/2" × 13"216 mm × 330 mm
FOOLSCAP8" × 13"203 mm × 330 mm
FOOLSCAP8-2/3" × 13"220 mm × 330 mm
FOOLSCAPFOGLIO8-1/4" × 13"210 mm × 330 mm
8-1/4" × 11-3/4"8-1/4" × 11-3/4"210 mm × 301 mm
LETTERA8-1/2" × 11"216 mm × 279 mm
CARTA BOLLATA8" × 10-1/2"203 mm × 267 mm
QUARTO8" × 10"203 mm × 254 mm
ESTRATTO CONTOFATTURA5-1/2" × 8-1/2"140 mm × 216 mm
8-6
Varie
Capitolo 8
Capitolo 8
Varie
8-7
4. Indice
4. Indice
A
Accensione e spegnimento 2-7
Accessori 2-4
AD-7 2-1
Alimentazione 1-1
Anomalie della stampante 7-2
Assistenza 6-15
Avvio del menu funzioni 5-2
B
Bypass manuale 2-2, 6-8, 6-11, 8-1
C
C-101 2-1, 8-2
Cambio del formato carta 6-2
Caratteristiche tecniche 8-1
CARICA I N QUALSIASI CASS 6-1
CASS INF 6-1
Cassetticarta 6-11
Cassetti superiore/inferi ore 6-1
Cassetto centrale 2-2, 6-1, 6-2
Cassetto di grande capacità 2-1, 2-4, 6-2, 6-8,
6-12, 8-2
Cassetto inferiore 2-2
Collegamentodel computer 2-6
Collegamento in rete 2-6
Collegamentoparallelo 2-6
Come usare correttamente la macchina 1-2
Condizioni ambientali 1-2
Connettori 2-3
Conservazione delle stampe 1-3
Coperchio del serbatoio toner 2-3
E
Esecuzione della stampa 3-1
Esterno 2-2, 8-5
Ethernet 2-3
F
Formati carta 8-6
Funzione 3-2
Funzioni 2-5
G
Gerarchia del menu configurazione 4-2
Gerarchia del menu configurazione server 4-7
LED Messaggio 2-5
LED Pronta 2-5
Leva di sbloccaggio del cassetto 2-4
Luogo di installazione 1-1
M
MANCA TONER 6-3
MANCANO GRAFFE 6-6
Mancano graffe 6-15
Menu funzioni 5-1
Menu principale 4-1, 4-3, 5-1, 5-4
O
Olio fusione quasi esaurito 6-15
P
Pannello LCD 2-5
Pannello operativo 2-2, 2-5, 8-5
Parti e accessori della stampante 2-2
Posizione di inceppamento 6-8
Precauzioni per l'uso 1-2
Preparativi per la stampa 3-1
Procedure del menu configurazione 4-5
Pulizia 8-5
Q
Qualità dell'immagine stampata 7-1
S
Scomparti di fascicolazione 2-4
Sorter S-105 2-1
Sorter-pinzatore 2-1
Varie
Capitolo 8
8-8
4. Indice
Sostituzione della cartuccia graffette 6-6
Sottomenu 5-4
Spazio richiesto per l'installazione 1-1
Specifiche del driver di stampa 3-2
Specifiche dell'applicazione 3-2
Sportello del cassetto 2-4
Sportello del pinzatore 2-4
Sportello di sinistra 6-9
Sportello frontale 2-2, 8-5
ST-103 2-1
T
Tasti del menu funzioni 5-2
Tasto Annulla 2-5
Tasto di abbassamento lastra carta 2-4
Tasto Menu 2-5
Tasto Online 2-5
Tasto Set 2-5
TONER QUASI ESAURITO 6-3
Trasferimento 1-2
U
Unità di fusione 6-10
Unità fronte-retro 2-1, 6-8, 6-13, 8-4
Uso 5-2
V
Vassoio di uscita 2-2
Voci di configurazione 4-1, 5-4
Varie
Capitolo 8
8-9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.