Obrigado por ter adquirido a impressora CF2002/CF3102.
Este manual do utilizador explica como utilizar a impressora e substituir os
consumíveis. Também fornece al gum as sugestões para resolução de p robl em as,
bem como precauções gerais a respeitar durante o funcionamento da impressora.
Para assegurar o melhor desempenho e a utilização efectiva da impressora, leia
este manual com atenção até que se sinta totalmente familiarizado com as
funcionalidad es e modo de funci onament o d a impres sora. Depois d e l er o manua l,
mantenha-o ace ssível para ser consultado.
Utilize este manu al co mo ferramen ta de consul ta ráp ida para c lari ficaç ão imedia ta
de quaisquer questões que possam surgir.
CF2002/CF3102i
Conteúdo
1Introdução
1.1No t as d e seg u r a n ça ....... ... .......... .. .......... .. .......... .. .......... .. .......... . 1-1
Símb o lo s de a vi so e pre c a uç õ e s............... .. .......... .. .......... .. .......... . 1-1
Signi fic a d o d o s sí mb o lo s....... ... ......... ... .......... .. .......... .. .......... .. ...... 1 -1
Esta secção contém instruções pormenorizadas acerca da operação e
manutenção deste equipamento. Para obter a melhor utilização deste aparelho,
todos os operadores devem ler e segui r atentamente as instruções deste manual.
Este manual deve ser manti do num local acessíve l per to do equipamento.
ver.06
Leia esta secção antes de utilizar o aparelho. Esta secção contém informações importantes
relacionadas com a segurança do utilizador e a prevenção de problemas com o equipamento.
Certifique-se de que respeita todas as precauções listadas neste manual.
* Note que algumas partes do conteúdo desta secção podem não corresponder ao produto adquirido.
Símbolos de aviso e precauções
Ignorar este aviso pode provocar ferimentos graves ou mesmo mortais.
Ignorar este aviso pode provocar ferimentos ou danos à propriedade.
IntroduçãoCapítulo 1
Significado dos símbolos
Um triângulo indica um perigo contra o qual devem ser tomadas precauções.
Este símbolo avisa contra o perigo de queimaduras.
Uma linha diagonal indica uma acção proibida.
Este símbolo avisa contra a desmontagem do dispositivo.
Um círculo preto indica uma acção imperativa.
Este símbolo indica que deve desligar o dispositivo.
CF2002/CF31021-1
IntroduçãoCapítulo 1
1
AVISO
1.1 Notas de segurança
• Não modifique este produto; esse procedimento pode ter como resultados um
incêndio, choque eléctrico ou falha do aparelho. Se o produto incorporar um laser,
a fonte de raios laser pode provocar cegueira.
• Não tente remover as tampas e painéis fixados ao produto. Alguns produtos contêm
uma peça de alta voltagem ou uma fonte de raios laser que podem provocar um
choque eléctrico ou cegueira.
• Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido na embalagem. Se não for fornecido
nenhum cabo de alimentação, utilize apenas a tomada e o cabo de alimentação
especificados em INSTRUÇÕES RELATIVAS AO CABO DE ALIMENTAÇÃO. Se
este cabo não for utilizado existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Utilize o cabo de alimentação fornecido na embalagem apenas com este
equipamento e NUNCA com qualquer outro produto. Caso esta precaução não seja
respeitada, existe o risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Utilize apenas a voltagem especificada. Se não for utilizada a voltagem especificada
existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não utilize um adaptador de tomadas múltiplas para ligar outras aplicações ou
equipamentos. A utilização de uma tomada de corrente para um valor superior ao
marcado pode levar a um incêndio ou choque eléctrico.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos húmidas, pois existe um
risco de choque eléctrico.
Ligue o cabo de alimentação inserindo-o completamente na tomada de corrente. Se
este procedimento não for efectuado existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não risque, raspe, aqueça, torça, dobre, puxe, danifique nem coloque objectos
pesados por cima do cabo de alimentação. A utilização de um cabo de alimentação
danificado (fios expostos ou partidos, etc.) pode levar a um incêndio ou falha do
aparelho.
Se se verificar qualquer uma destas condições, DESLIGUE imediatamente o
interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e, em
seguida, contacte os serviços técnicos autorizados.
• Por princípio, não utilize cabos de extensão. A utilização de um cabo de extensão
pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Contacte os serviços técnicos
autorizados se for necessário um cabo de extensão.
Não coloque vasos de flores ou outros recipiente com água, nem clips de metal ou
outros objectos de metal de pequenas dimensões por cima deste produto. Água
entornada ou objectos de metal caídos para dentro do produto podem provocar um
incêndio, choque eléctrico ou falhas.
Se uma peça de metal, água ou qualquer outro corpo estranho se introduzir no produto,
DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da
tomada de corrente e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados.
• Interrompa a utilização deste produto caso verifique um aumento excessivo da
temperatura, emissão de fumo ou odor ou ruído anormais. DESLIGUE
imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo de alimentação da tomada de
corrente e, em seguida, contacte os serviços técnicos autorizados. Se continuar a
utilizá-lo, existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Interrompa a utilização deste produto caso o mesmo tenha caído ou se a tampa
estiver danificada. DESLIGUE imediatamente o interruptor de corrente, retire o cabo
de alimentação da tomada de corrente e, em seguida, contacte os serviços técnicos
autorizados. Se continuar a utilizá-lo, existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
1-2CF2002/CF3102
1.1 Notas de segurança
Não atire o cartucho de toner ou o toner para o fogo. O toner quente pode espalhar-se
e provocar queimaduras ou outros danos.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica equipada com um borne de
ligação à terra.
1
CUIDADO
• Não utilize sprays, líquidos ou gases inflamáveis junto do produto, pois existe um
risco de incêndio.
• Mantenha a unidade de toner ou unidade de tambor fora do alcance das crianças.
Lamber ou ingerir qualquer um destes produtos pode ser prejudicial à saúde.
• Não deixe qualquer objecto obstruir os orifícios de ventilação deste produto. O calor
pode acumular-se no interior do produto e provocar um incêndio ou anomalia.
• Não instale o produto num local exposto à luz do sol directa ou perto de um aparelho
de ar condicionado ou aquecimento. As alterações de temperatura resultantes no
interior do produto podem provocar anomalias, incêndio ou um choque eléctrico.
• Não coloque o produto num local exposto ao pó, fuligem ou vapor, perto de uma
mesa de cozinha, banheira ou humidificador. Existe um risco de incêndio, choque
eléctrico ou falha.
• Não coloque o produto numa superfície instável ou inclinada, nem em local sujeito a
muita vibração e choques. O produto poderia tombar ou cair, provocando danos
pessoais ou falhas mecânicas.
• Após a instalação do produto, proceda à montagem numa base segura. Se a unidade
se mover ou cair, pode provocar danos pessoais.
• Não armazene unidades de toner nem unidades de tambor PC perto de uma
disquete ou relógio susceptíveis ao magnetismo. Estes objectos podem provocar
anomalias.
O interior deste produto inclui áreas sujeitas a altas temperaturas, o que pode provocar
queimaduras. Ao procurar uma anomalia no interior da unidade, tal como
encravamento, não toque nas peças (perto da unidade de fusão, etc.) indicadas com
uma etiqueta de aviso “Atenção! Alta Temperatura!”
Não coloque quaisquer objectos perto da ficha de corrente, pois pode ser difícil desligála numa emergência.
A tomada deve estar instalada junto ao equipamento num local acessível para que seja
fácil desligar a ficha da corrente numa situação de emergência.
IntroduçãoCapítulo 1
• Utilize sempre este produto num local bem ventilado. O funcionamento do produto
numa sala mal ventilada por um período de tempo extenso pode prejudicar a saúde.
Areje a sala regularmente.
• Sempre que mover o produto, desligue o cabo de alimentação e outros cabos. Se
não o fizer o cabo pode ficar danificado, o que pode provocar um incêndio, choque
eléctrico ou falha.
• Ao mover o produto, segure-o sempre pelos locais especificados no manual do
utilizador ou outros documentos. Se a unidade cair pode provocar danos pessoais
graves. O produto pode também sofrer danos ou avarias.
• Retire a ficha de corrente da tomada mais de uma vez por ano e limpe a área entre
os terminais. O pó acumulado entre os terminais pode provocar um incêndio.
• Ao desligar o cabo de alimentação, segure bem a ficha. Se puxar pelo cabo de
alimentação pode danificá-lo, o que pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
CF2002/CF31021-3
1
Precauções para a util ização de rotina
• Não armazene unidades de toner, unidades de tambor PC e outros consumíveis num
local sujeito a luz solar directa, alta temperatura e humidade pois esse procedimento
pode provocar anomalias e má qualidade de imagem.
• Não tente substituir a unidade de toner nem a unidade de tambor PC num local
exposto à luz directa do sol. Se o tambor PC for exposto a luz intensa, esse
procedimento pode provocar uma má qualidade de imagem.
• Não desembale uma unidade de toner ou unidade de tambor PC antes da altura da
utilização. Não deixe uma unidade desembalada em pé. Instale-a imediatamente,
IntroduçãoCapítulo 1
para evitar uma má qualidade de imagem.
• Não mantenha unidades de toner e unidades de tambor PC na perpendicular ou
viradas para baixo, pois esse procedimento pode provocar uma má qualidade de
imagem.
• Não atire nem deixe cair uma unidade de toner ou unidade de tambor PC, pois esse
procedimento pode provocar uma má qualidade de imagem.
• Não utilize este produto numa área onde estejam presentes amoníaco ou outros
gases ou químicos. O não cumprimento destes procedimentos pode reduzir a vida
útil do produto, provocar danos ou diminuir o desempenho.
• Não utilize este produto num ambiente cuja temperatura saia do intervalo
especificado no manual do utilizador; se o fizer pode provocar uma falha ou
anomalia.
• Não tente colocar papel agrafado, papel químico ou folhas de alumínio neste
produto, pois esse procedimento poderia provocar uma avaria ou incêndio.
Não toque nem arranhe a superfície da unidade de toner, rolo de desenvolvimento e
tambor PC, pois esse procedimento pode provocar uma má qualidade de imagem.
Utilize as provisões e consumíveis recomendados pelo revendedor. A utilização de
qualquer provisão ou consumível não recomendado pode provocar uma má qualidade
de imagem e falha.
1.1 Notas de segurança
FCC PART 15 - RADIO FREQUENCY DEVICES (For U.S.A. Users)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules .
These limits are desi gned to provide reasonable protection agai nst harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiat e radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the i nstruction manual, may cause harmful
interference to radio communicat ions. Operation of t his equipment in a residential
area is likely to cause harmful interfe rence in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
WARNING: The desi gn and production of this uni t conform to FCC regul ations, and
any changes or modifi cations must be registered with the FCC and are subj ect to
FCC control. Any chan ges made by the purchaser or user wit hout first contacting
the manufacturer will be subject to penalty under FCC regulation s.
1-4CF2002/CF3102
1.1 Notas de segurança
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD (ICES-003 ISSUE 3)
(For Canada Users)
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Marca CE (Decl araçã o de Confor midade) par a util izadores da Un ião Eur opeia (UE)
Este produto cor responde às seguintes dir ectivas da UE:
directivas 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE.
Esta declaração é válida para a União Europeia.
Para os utilizadores em países não sujeitos a regulamentações da Classe B
AVISO
Trata-se de um p roduto de Classe A. Num ambient e d oméstic o, est e p roduto pode
causar interferência de rádio e, nesse caso, pode ser exigida ao utilizador a
adopção de medidas adequadas.
Segurança para radiações LED
Este produto é u ma impr essora qu e funci ona at ravés de um sistema d e expo siç ão
de LED (díodos emissores de luz). Não existe possibilidade de perigo devido à
radiação óptica LED, porque o nív el de radiaç ão óptica LED não u ltrapassa o li mite
de radiação acessível da classe 1 sob todas as condições de funcionamento,
manutenção, serviço e falha.
1
IntroduçãoCapítulo 1
Libertação de ozono
Coloque o equipamento numa sala bem ventilada
É gerada uma quantida de insigni ficante de ozono dur ante o funci onamento norma l
do equipamento. Contudo, pode ser detectado um odor desagradável , em locais
cuja ventilação seja fraca e durante um longo período de funcionamento do
equipamento. Para trabalhar em condiç ões que assegurem o conforto, a saúde e
a segurança, recomenda-se uma sala bem ventilada.
Placer l’appareil dans une pièce larg em ent ventilée
Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de
l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur
désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aér ati on est insuffisante et
lorsque une util isati on prol ongée de l’apparei l est ef fectu ée. Pour avoi r la cer titude
de travailler dans un environnment réunissant des conditions de confort, santé et
de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
Ruído acústico (apen as para ut ilizadores europeus)
Regulamento do Ruído de Equipamento 3 GSGV, 18.01.1991: O nível de pressão de
som na posição do operador segundo a norma EN 27779 é igual ou inferior a 70dB(A).
CF2002/CF31021-5
1
1.2 Explicação das convenções do manual
1.2Explicação das convenções do manual
Abaixo estão descr itos as marcas e formatos de texto utilizad os no manual.
AVISO
A não observação das instruç ões realçadas desta forma pode pro vocar
ferimentos graves ou mortais.
IntroduçãoCapítulo 1
Respeite todos os avisos para assegurar que a impressora é utilizada com
segurança.
CUIDADO
A não observação das instruç ões realçadas desta forma pode pro vocar
ferimentos graves ou danos à propriedade.
Respeite todas as precauções para assegu rar que a impressora é util izada com
segurança.
Nota*
(*Também pode aparecer como “Importante” ou “Sugestão”)
O texto realçado desta forma contém informações e sugestões úteis para
garantir a utilização segura da impressora.
1 O número 1 com esta formatação indica o
primeiro passo d e uma se quência de acções.
2 Números subsequentes com esta
formatação indi cam passos subsequentes de
uma sequência de acç ões.
O texto for matado desta man eir a for nece
?
assistência adicional.
O texto formatado des ta maneira
descreve a acçã o que assegura os resulta dos pretendidos.
Tecla [Menu]
Os nomes das tecl as no painel da i mpressor a estão escrit os da forma a presentada
acima.
1-6CF2002/CF3102
Uma ilustração inserida aqui
apresenta as operações a efectuar.
1.3 Explicação de conceitos básicos
1
1.3Explicação de conceitos básicos
As palavras e símbolos utilizados neste manual são explicados abaixo.
Alimentação de papel
Durante a i mpress ão, o p apel é fornec ido do lado di reito d a i mpressor a e colocad o
no tabuleir o de saída em cima ou na opção de s aída à esquerda com a superfície
impressa da página vi rada para baixo. A direcç ão de alimentação do papel é
apresentada pelas setas no diagrama abaixo.
IntroduçãoCapítulo 1
CF2002/CF31021-7
1
“Largura” e “Comprimento”
Sempre que são mencion adas dimensões do
papel neste manual, o primeiro valor refere-se
sempre à largura do papel (apresentada como
“Y” na ilustração) e o segundo ao compriment o
(apresentado como “X”).
IntroduçãoCapítulo 1
Orientação do papel
Longitudinal
Se a largura (Y) do papel é mais cur ta que o
comprimento (X), o papel tem uma orientação
vertical ou de retrato, indicada por “L”.
Transversal
Se a largura (Y) do papel é mais longa que o
comprimento (X), o papel tem uma orientação
horizontal ou de paisagem, indicada por “C”.
1.3 Explicaç ão de conceitos básic os
1-8CF2002/CF3102
1.4 Energy Star
®
1
1.4Energy Star
Na qualidade de parceir o ENERGY STAR® determinámos que este equipamento
corresponde às Directivas ENERGY STAR
O que é um produto ENERGY STAR
Um pr oduto ENER GY STAR
mudar automaticamente para “Modo de Poupança de Energia” após um período de
inactividade. Um produ to ENER GY STAR
economiza dinheiro nas contas de utilitários e ajuda a proteger o ambiente.
®
®
para eficácia de energia.
®
?
®
tem uma funcionalidade especial que lhe permite para
®
util iza a energia de forma mais eficaz,
1.5Marcas comerciais e marcas registadas
DiALTA é uma marca registada da Minolta Co., Ltd.
Minolta é uma marca registada da MINOLTA CO., LTD. PageScope é uma marca
comercial da MINOLTA CO., LTD.
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
Ethernet é uma marca registada da Xerox Corporation.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Netscape Communications, o logótipo Netsc ape Com mu nications, Netscap e
Navigator, Netscape Communicator e a Netscape são m arcas comerciais da
Netscape Communications Corporation nos EUA e outros países.
PCL é uma marca registada da Hewle tt -Packard Company Limited.
PostScript é uma marca registada da Adobe Systems , Inc .
EFI, Fiery e o l ogótipo F iery são m arcas reg istadas da Electronics For Imaging, Inc.
no Instituto americano de patentes e marcas registadas e/ou outras jurisdições
estrangeiras.
O logótipo da Electronics For Imaging, Fiery Scan, Fiery WebScan e Fiery
WebTools são marcas com erciais da Electron ics For Imaging, Inc.
Todos os outros nomes de produtos mencionados são marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas empresas
IntroduçãoCapítulo 1
CF2002/CF31021-9
IntroduçãoCapítulo 1
1
1.5 Marcas comerciais e marcas registadas
1-10CF2002/CF3102
2.1 Precauções de in stalação
2
2 Precauções
2.1Precauções de instalação
Local da instalaçã o
Para garantir total segurança e evitar possíveis avarias da impressora, deve
proceder à sua inst alação num local que apre sente as seguintes características.
- Um local distant e de cortinados ou produtos q ue possam quei mar-se fac ilmente
- Um local não exposto a água ou outros lí quidos
- Um local longe da luz directa do sol
- Um local não dire cta mente expo sto a um ar co ndi cionado ou aq ueced or nem a
temperaturas muito altas ou muito bai xas
- Um local bem ventilado
- Um local não exposto a muita humidade
- Um local sem muito pó
- Uma área com pouca vibração
- Um local estável e nivelado
- Um local onde não seja produzido amoníaco nem qual quer outro gás org ânico
- Um local que não exponha o uti lizador ao f luxo dir ecto do escape da impre ssora
- Um local que não esteja perto de qualquer dispositivo de aquecimento
PrecauçõesCapítulo 2
Fonte alimentação
Os requisitos de voltagem são os seguintes:
Variação de volt agem: máximo ±10%
(apenas áreas CA 127 V: entre –10% e +6%)
Oscilação de frequência: máximo ±0,3%
Utilize uma fonte de aliment ação com um mínimo de variações de freq uência
ou voltagem.
CF2002/CF31022-1
2
)
2.1 Precauções de ins talação
Requ i sitos de es paço
Para assegurar um bom funcionamento da impressora e facilitar a substit uição de
produtos e a assist ência, tenha em atenç ão os requisitos de espaço
recomendados , descritos abaixo.
PrecauçõesCapítulo 2
540
1.420 (56)
(30-3/4)
780
Unidade: mm (pol.)
1.420 (56)
780 (30-3/4)
(4)
100
(4)
100
1.839 (72-1/2)
(11-1/4)
285
973 (38-1/4)
933 (36-3/4)
285540
1.271 (50 )
1.839 (72-1/2)
1271 (50)
(11-1/4)
283
(11-1/4)
283
(21-1/4)
(21-1/4)(11-1/4)
1.143 (45)
1.066 (42)
1.143 (45)
Unidade: mm (pol.
Nota
Certifique-se de que existe um espaço de 100 mm ou mais na parte de trás da
impressora para o canal de ventilação.
2-2CF2002/CF3102
2.2 Precauções de fu ncionamento
2
2.2Precauções de funcionamento
Ambiente de trabalho
Os requisitos amb ientais para a utilização correcta da impressora são os
seguintes.
Temperatura: 10 ºC a 30 ºC com flutuações máximas de 10 ºC no espa ço de
uma hora
Humidade: 10% a 80% com flutuações máximas de 20% no espaço de uma
hora
Utilização adequada
Para assegurar o bom desem penho da impressora, respeite as seguin tes
precauções.
- Nunca coloque objectos pesados em cima do v idro de o riginai s e evit e qualquer
choque.
- Não abra as portas nem desligue a impressora durante o processo de
impressão pois pode ocorrer um encravamento de papel.
- Nunca coloque object os magnét icos nem ut ili ze spray s ou líqui dos inf lamávei s
perto da impressora.
Certifique- se sempr e de que a ficha de corrent e está compl eta mente colo cada
na tomada eléctrica.
- Certifique-se sem pre de que a ficha de corrente da impr essora está visível e
não fica obstruída pelo equipamento.
Desligue sempre a impressor a da corrente se não pretender ut ilizar a unida de
durante um longo perí odo de tempo.
Mantenha sempre uma boa ventilação durant e um ciclo de impressões longo.
PrecauçõesCapítulo 2
CF2002/CF31022-3
2
CUIDADO
Se o canal de ventilação na parte superior da impressora ficar bloqueado,
ocorrerá a acumulação de cal or no seu int erior, o que pode provocar uma
avaria ou incêndio.
Não coloque objectos sobre o canal de ventilação.
CUIDADO
A área em torno da unidade de fusão está muito quent e.
Tenha cuidado para não toc ar em peças à volta da unida de de fusão, a não ser
PrecauçõesCapítulo 2
as indicadas nest e m anual, para reduzir o risco de queimaduras. Tenha
especial cui dado para não t ocar em peças marcadas com eti quetas de avi so e
respectivas áreas circundantes.
Se se queimar, passe imediatamente a pele por água f ri a e, em seguida,
consulte um profissional de saúde.
Transporte da impressora
Se necessitar t ransportar a impressora para um local distante, deve contactar os
serviços técnicos.
2.2 Precauções de funcionamento
Cuidados a ter com os consumíveis
Cumpra as s eguintes r ecomendaçõ es ao manu sear os con sumíveis da impres sora
(cartucho de to ner, papel, etc.).
Armazene as provisões num local que corr esponda aos seguintes r equisitos:
não exposto à luz do sol directa
longe de qualquer aparelho de aquecimento
não sujeito a altos níveis de humidade
sem muito pó
Armazene a resma de papel aberta num saco de plástico fechado.
- Utilize apenas toner especificamen te f abricado para esta impressora. Nunca
utilize outros tipos de toner.
- Mantenha os produtos fora do alcance das crianças.
2-4CF2002/CF3102
2.2 Precauções de fu ncionamento
CUIDADO
Precauções para o manuseament o de toner:
Tenha cuidado para não derramar toner para dentro da impressora nem sujar
as roupas ou as mãos com toner.
Se sujou as mãos com toner, deve lavá-las imediatamente com água e
sabonete.
Se salpicar tone r par a os olhos, lave-os imediatamente com água e, em
seguida, consulte um profissional de saúde.
2
Armazenamento de impres sões
As impressões que se pretende manter durante muito tempo devem ser
guardadas num local não exposto à luz para não fic arem esbatidas.
- O adesivo com solvente (por ex., cola em spray) pode dissolver o toner nas
impressões.
- As impressões a cor têm uma camada de toner mais espessa do que as
impressões normais a preto e br anco. Por is so, é possível que, a o dobrar uma
impressão a cores, o toner na dobra saia.
PrecauçõesCapítulo 2
CF2002/CF31022-5
PrecauçõesCapítulo 2
2
2.2 Precauções de funcionamento
2-6CF2002/CF3102
3.1 Componentes e respectivas funções
3 Antes de imprimir
3.1Componentes e respectivas funções
6
3
5
3
4
Pos.Nome da peçaDescrição
1
1ImpressoraImprime os dados de impressão transmitidos pelo controlador
2Controlador de impressora
CN3102e
3Secretária de cópia CD-2M
(opcional)
4Compartimento de grande
capacidade PF-121
(opcional)
5Finisher FN-116 (opcional)Acaba as impressões de acordo com a definição de
6Tabuleiro opcional JS-100
(opcional)
de impressora
É referida como impressora neste manual.
Para obter mais pormenores, ver o manual do controlador de
impressora.
• Uma vez que este equipamento está ligado à parte de trás
da impressora, não é mostrado na ilustração acima.
É referido como controlador de impressora neste manual.
A impressora pode ser montada na secretária de cópia.
Ao colocar a impressora na secretária de cópia, esta pode ser
colocada no chão em vez de numa secretária, mantendo toda
a superfície da secretária livre.
É referida como secretária de cópia neste manual
Equipado com uma gaveta de papel com capacidade para
fornecer 2.500 folhas de papel
É referido como com partimento de grande ca pacidade ne st e
manual
acabamento seleccionada (separar ou agrafar) e, em seguida,
faz sair as páginas
• Se o finisher estiver instalado, a impressora deve estar
instalada na secretária de cópia, no compartimento de
grande capacidade ou sobre uma unidade de alimentação
de papel combinada com a mesa de cópia.
Se o finisher FN-116 estiver instalado, o número de tabuleiros
de saída de papel pode ser aumentado.
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-1
3
3.1 Componentes e respectivas funções
10
Pos.Nome da peçaDescrição
Antes de im p rimirCapítulo 3
7Unidade duplex AD-14
(opcional)
8Unidade de alimentação de
papel
PF-118 (opcional)
9Mesa de cópia CT-2
(opcional)
10Finisher FN-8 (opcional)Acaba as impressões de acordo com o modo de acabamento
Vira as folhas, permitindo fazer impressões de duas faces
automaticamente.
• Se houver um controlador de impressora (CN3102e) e uma
unidade duplex instalados na impressora, a memória tem de
ser expandida. Se a memória expandida não estiver
instalada, não é possível executar a impressão em duas
faces de forma automática.
É referida como unidade duplex neste manual
Equipada com uma gaveta de papel com capacidade para
fornecer 500 folhas de papel; possibilidade de instalação de
duas unidades de alimentação de papel.
É referida como unidade de alimentação de papel nest e
manual
É possível montar uma unidade de alimentação de papel na
mesa de cópia e, em seguida, colocar a impressora em cima.
Ao montar a impressora na mesa de cópia, esta pode ser
colocada no chão em vez de numa secretária, mantendo toda
a superfície da secretária livre.
É referida como mesa de cópia neste manual
seleccionado (separar, agrafar, furar ou encadernar) e, em
seguida, faz sair as páginas
• A função de furo só está disponível se o kit de furo opcional
(PK-4) estiver instalado no finisher FN-8. Se o finisher estiver
instalado, a impressora deve estar instalada na secretária de
cópia, no compartimento de grande capacidade ou sobre
uma unidade de alimentação de papel combinada com a
mesa de cópia.
7
8
9
3-2CF2002/CF3102
3.1 Componentes e respectivas funções
Pos.Nome da peçaDescrição
11Kit de furo PK-4 (opcional)*Permite a utilização da função de furo se estiver instalado no
12Memória M256-2
(EUA, Canadá: standard,
outros: opcional)
13Unidade de disco rígido
HDD-5 (opcional)*
* As opções internas não são apresentadas.
finisher FN-8
Aumenta a memória da impressora para 512 MB (256 MB
memória standard + 256 MB memória expandida)
Expandindo a memória, é possível aumentar o número de
páginas que é possível armazenar em memória. (Consulte a
tabela suplementar 1.)
É referida como memória neste manual
Permite guardar mais páginas (consulte a tabela suplementar 1.)
Além disso, se instalar a unidade de disco rígido HDD-5 e a
memória opcional, poderá utilizar a função “Distribution”.
É referido como disco rígido neste manual
Com a memória opcional e o disco
rígido instalados
CorPreto & branco
3
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-3
3
3.2 Nomes das peças e respectivas funções
3.2Nomes das peças e respectivas funções
Exterior da impressora
8
1
7
6
5
2
3
4
9
Antes de im p rimirCapítulo 3
13
14
15
Envelope
OHP
Thick3
Thick3
Plain
Thick2
10
Plain
Thick1
Thick1
Thick2
11
12
3-4CF2002/CF3102
3.2 Nomes das peças e respectivas funções
Pos.Nome da peçaDescrição
1Porta direitaAbre-se para desencravar o papel (ver p. 5-18 e p. 5-22.)
2Tabuleiro de alimentação
manual
3Interruptor de correnteUtilizado para ligar e desligar a impressora
4Porta direita inferiorAbre-se para desencravar papel (ver p. 5-20.)
52ª gavetaPode conter um máximo de 500 folhas de papel
61ª gavetaCapacidade para 250 folhas de papel.
7Porta frontalAberta ao substituir um cartucho de toner (ver p. 5-5.)
8Tabuleiro de saída de
impressões
9Painel da impressoraMostra o estado actual da impressora (ver p. 3-10.)
10Roda de selecção do tipo de
suporte
111ª gaveta
Indicador de inexistência de
papel
122ª gaveta
Indicador de inexistência de
papel
13Porta esquerdaAbre-se para reparar a impressora
14Tomada do cabo de
alimentação da impressora
15Conector de finisherUtilizado para ligar o cabo de circuito provisório do finisher
Utilizado para alimentação manual do papel
O papel é colocado uma folha de cada vez.
É possível colocar papel especial.
(ver p. 4-17.)
(ver p. 3-15.)
O formato de papel pode ser ajustado livremente.
(ver p. 4-14.)
O formato de papel pode ser ajustado livremente.
É possível colocar papel especial.
(ver p. 4-7.)
Recolhe impressões que saem da impressora viradas para
baixo
Utilizada para especificar o tipo de papel colocado na 1ª gaveta
(ver p. 4-11.)
Indica a quantidade de papel restante
• A piscar: Indica que resta pouco papel
• Aceso: Indica que já não há papel
Volte a encher de papel
Utilizado para ligar o cabo de alimentação da impressora
3
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-5
3
3.2 Nomes das peças e respectivas funções
Interior da impressora
6
5
4
Antes de im p rimirCapítulo 3
Pos.Nome da peçaDescrição
1Porta direita superiorAbre-se para substituir a unidade de fusão ou desencravar
2Ferramenta de limpeza do
LED
3Suporte para remover a
unidade de tratamento de
imagem
4Ferramenta de limpeza do
carregador
5Patilha de libertação da
unidade de tratamento de
imagem
6Compartimentos para
cartuchos de toner
papel (ver p. 5-24.)
Utilizado para limpar a superfície da unidade LED, por exemplo,
ao substituir a unidade de correia de transferência de imagem
Utilizado para remover a unidade de tratamento de imagem
Utilizada para limpar o cabo electrostático do carregador, por
exemplo, quando são produzidas impressões incorrectas
Utilizada para instalar e substituir a unidade de tratamento de
imagem
Contêm um cartucho de toner para cada cor
1
3
2
3-6CF2002/CF3102
3.2 Nomes das peças e respectivas funções
6
Provisões e peças
3
1
23
4
7
Pos.Nome da peçaDescrição
1Cartucho de tonerExistem quatro cartuchos de toner: azul (C), magenta (M),
2Unidade de tratamento de
imagem
3Unidade de correia de
transferência de imagem
4Unidade de rolo de
transferência de imagem
5Frasco de resíduos de toner Recolhe resíduos de toner
6Unidade de fusãoFunde o toner transferido para o papel
7Filtro de ozonoRecolhe o ozono gerado na impressora
8FiltroRecolhe o pó de toner gerado na impressora
9Ferramenta de limpeza do
LED
10Ferramenta de eliminação
de pó
amarelo (Y) e preto (BK). A combinação dos quatro toners gera
imagem a cores
Gera a imagem impressa
Transfere por camadas para a correia de transferência de
imagem cada uma das cores individuais da imagem gerada
pela unidade de tratamento de imagem de forma a criar uma
imagem a cores
Transfere para o papel uma imagem a cores gerada pela
unidade de correia de transferência de imagem
Utilizada para limpar a superfície da unidade LED, por exemplo,
ao substituir a unidade de correia de transferência de imagem
Recolhe o pó gerado na impressora
5
8
9
10
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-7
3
Opções
3.2 Nomes das peças e respectivas funções
9
8
7
10
6
5
4
Unidade duplex (AD-14)
Antes de im p rimirCapítulo 3
Pos.Nome da peçaDescrição
1Porta da unidade duplexAbre-se para desencravar papel na unidade duplex.
Unidade de alimentação de papel (PF-118)
Pos.Nome da peçaDescrição
23ª gavetaPode conter um máximo de 500 folhas de papel
34ª gaveta
É possível instalar duas unidades.
O formato de papel pode ser ajustado livremente. (ver p. 4-14.)
Finisher (FN-8)
Pos.Nome da peçaDescrição
4Tabuleiro de saída de papel
inferior (tabuleiro de papel
encadernado)
5Porta frontalAbre-se para substituir o cartucho de agrafos
6Tabuleiro de saída de papel
(tabuleiro elevado)
7Porta superiorAbre-se para desencravar papel na unidade finisher
8Guia de papelAbre-se para desencravar papel na unidade finisher
9Guia de transporteAbre-se para desencravar papel na unidade finisher
10Tampa da unidade de
transporte horizontal
Recolhe impressões encadernadas
Recolhe impressões
Abre-se para desencravar papel na unidade finisher
1
2
3
3-8CF2002/CF3102
3.2 Nomes das peças e respectivas funções
3
15
16
14
17
13
12
Compartimento de grande capacidade (PF -121)
Pos.Nome da peçaDescrição
113ª gavetaPode conter um máximo de 2.500 folhas de papel
(ver p. 4-16)
Finisher FN-116
Pos.Nome da peçaDescrição
12Porta frontal (FN4)Abre-se para desencravar papel na unidade finisher
13Tabuleiro de saída de papel
secundário (tabuleiro
elevado)
14Tabuleiro de saída de papel
primário (impressões não
separadas)
15Tampa superior (FN1)Abre-se para desencravar papel na unidade finisher
17Tampa da unidade de
transporte horizontal
Recolhe impressões separadas
Recolhe impressões não separadas (feitas com a definição
“Non-Sort”)
Abre-se para desencravar papel na unidade finisher
11
Antes de im p rimirCapítulo 3
Tabuleiro opcional (JS-100)
Pos.Nome da peçaDescrição
16Tabuleiro de opção
(opcional)
Recolhe impressões
CF2002/CF31023-9
3
3.3 Nomes das peças do painel da impressora e respectivas funções
3.3Nomes das peças do painel da impressora e
respectivas funções
Nomes das peças do painel da impressora e respectivas funções
1
2
3
4
567
Pos.Nome da peçaDescrição
1Luz de funcionamento • Está desligada quando o controlador de impressora se
Antes de im p rimirCapítulo 3
2Janela de mensagens• Mostra informações sobre o estado actual
3Teclas para cima/para baixo • Tecla para cima: Regressa à opção ou definição anterior se
4Teclas para a esquerda/
direita
5Tecla Menu• Apresenta o menu Functions; regressa ao menu se for
6Tecla Set• Activa a opção actualmente seleccionada e, se aplicável,
7Tecla Cancel• Sai da configuração e regressa a Info
8Luz de mensagem• Acende a vermelho para indicar um erro de comunicação
encontra desligado ou durante o arranque
• Acende a verde para indicar que a impressora está pronta
• Pisca a verde quando o controlador de impressora está a
prosseguir para RIP, a imprimir uma tarefa ou a comunicar
com um utilitário de rede (como o Command Workstation)
for premida quando um menu está a ser apresentado;
mostra o carácter anterior se for premida durante a
introdução de texto
• Tecla para baixo: Avança para a opção ou definição seguinte
se for premida quando um menu está a ser apresentado;
mostra o carácter seguinte se for premida durante a
introdução de texto
• Seta para a direita: Avança o cursor para a posição seguinte
à direita
• Seta para a esquerda: Apaga o carácter à esquerda se for
premida durante a introdução de texto
premida após a selecção de uma opção
prossegue para o menu seguinte
• Se “Cancel job” aparecer na janela do ecrã, prima a tecla
[Set] para cancelar a tarefa.
entre o controlador de impressora e a impressora que dure
mais de 30 segundos
• Pisca a vermelho se houver um aviso ou um erro que impeça
a impressão
8
3-10CF2002/CF3102
3.4 Seleccion a r a fun ção necessária
3
3.4Seleccionar a função necessária
Para escolher fu nções, é necessário seleccionar o menu [Functions].
É possível se lecci onar a s s eguint es fun ções a par tir do menu [Functi ons] n o pain el
da impressora.
Para seleccionar uma fun ção
1 Verifique se “Info XXXX” aparece no ecrã e
prima a tecl a [Menu] no painel da impressor a.
Nota
“XXXX” indica o nome especificado
quando o controlador foi configurado.
(Para obter mais pormenores, ver o
manual do controlador de impressora.)
2 Prima ou até que a função pretendi da
esteja selecc ionada e, em seguida, prima a
tecla [Set].
Menu [Functions]Sub-menu
Print PagesPS Test Page
Suspend Printing
Configuration
Job Log
Control Panel Map
Color Charts
PS Font List
PCL Font List
E-mail Log*
Total Counter
Unit Check
* Aparece se os serviços de correio electrónico forem activados em
“Servi ce S etu p ”.
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-11
3
Menu [Functions]Sub-menu
Resume Printing
Shut DownRestart Server
Run SetupEste comando é utilizado para entrar no modo de configuração do
Run DiagnosticsEste comando é utilizado para executar a função de diagnóstico. (Para
CalibrationEste comando é utilizado para executar a calibração. (Para obter mais
Engine SetupTray1 Setup
Itens da configuração do motor (Engine Setup)
Antes de im p rimirCapítulo 3
ItensDefinição
Tray 1 SetupEsta função é utilizada para especificar o formato do papel colocado no tabuleiro 1.
Special PaperEsta função é utilizada para especificar se o papel colocado no tabuleiro 2,
Output TrayEsta função é utilizada para seleccionar a prioridade dos tabuleiros de saída.
CrisscrossEsta função é utilizada para definir se as impressões serão separadas em
Low-Power ModeEsta função é utilizada para activar ou desactivar o modo de poupança de
Sleep ModeEsta função é utilizada para activar ou desactivar o modo de repouso.
Life Counter ClearEsta função é utilizada para repor o contador perpétuo das peças para “0”.
Screen PatternEsta função é utilizada para seleccionar o tipo de padrão de ecrã.
Shut Down System
Reboot System
controlador de impressora. (Para obter mais informações, consulte o
manual incluído com o controlador de impressora.)
obter mais informações, consulte o manual incluído com o controlador
de impressora.)
informações, consulte o manual incluído com o controlador de
impressora.)
Special Paper
Output Tray
Crisscross
Low-Power Mode
Sleep Mode
Life Counter Clear
Screen Patern
tabuleiro 3 ou tabuleiro 4 é papel especial. Se for especificado papel especial
para qualquer gaveta, o papel não é automaticamente seleccionado com a
definição “Auto Paper” ou com a impressão de duas faces.
Esta função só pode ser definida se o Finisher (FN-116) estiver instalado.
padrão cruzado, se forem preenchidas as condições necessárias ao utilizar o
modo “Sort”.
energia.
Se este modo estiver definido para “On”, seleccione o tempo após a última
operação até que a impressora entre automaticamente no modo de poupança
de energia.
Se este modo estiver definido para “On”, seleccione o tempo após a última
operação até que a impressora entre automaticamente no modo de repouso.
3.4 Seleccio nar a função necessária
3-12CF2002/CF3102
3.4 Seleccion a r a fun ção necessária
Para definir os itens da conf iguração do motor (Engine Setup)
Por exemplo: Modo de poupança de energia
1 Seleccione “Engine Setup” e prima a
tecla [Set].
2 É apresent ado “Login Admin Mode”
(ecrã de i nício de sessão para o modo
de definição utilizado pelos serviços
técnicos).
Seleccione “No” e prima a tecla [Set].
3
Antes de im p rimirCapítulo 3
3 Prima ou até que apareça “Low-
Power Mode” e prima a tecla [Set].
CF2002/CF31023-13
3
4 Seleccione “On” ou “Off” utilizando
ou e prima a tecla [Set] .
5 Se estiver seleccionado “On”,
especifiqu e o tempo at é a impress ora
entrar automaticamente no modo de
poupança de energia.
Antes de im p rimirCapítulo 3
3.4 Seleccio nar a função necessária
6 Prima a tecla [Set].
3-14CF2002/CF3102
3.5 Ligar e desligar a impressora
3.5Ligar e desligar a impressora
Para ligar a impressora
1 Ajuste o interruptor de corrent e da
impressora para “
2 Ajuste o interruptor de corrent e do
controlador de impressora para “
”.
”.
3
Antes de im p rimirCapítulo 3
Depois de ligar o controlador de impressora, o
controlador é iniciali zado. Quando o controlador
terminar de aquecer, a luz de funcionamento
acende a verde e aparece “I nfo XXXX” no ecrã.
No entanto, não é efectua da nenhuma operaç ão
de impressão antes de a impressora aquecer
(após cerca de 5 minutos, a uma temperatura
ambiente normal ( 20° C)) .
CF2002/CF31023-15
3
Para desligar a impressora
Nota
Se o controlador de impressora não for deslig ado da forma descrita em “Para
desligar a impr essora”, poderá ficar danificado.
1 Verifique se “Info XXXX” aparece no ecrã e
prima a tecl a [Menu] no pai nel da impre ssora.
2 Prima ou até que apareça “Functi ons
Shut Down” e prima a tecla [Set].
Antes de im p rimirCapítulo 3
3.5 Ligar e desligar a impressora
3 Prima uma vez para apresentar “Shut
Down System” e, em seguida, prima a tecla
[Set] para começar a encerrar o sistema.
3-16CF2002/CF3102
3.5 Ligar e desligar a impressora
4 Quando o sistema estiver encer rado,
aparece “Safe to power off the system”.
3
5 Defina o interruptor de corr ente do controlador de impressor a para “
desligar.
6 Defina o interruptor de corrente da impressora para “
” para o desligar.
Nota
Não desligue a impressora enquanto estiver a imprimir, pois pode ocorrer um
encravamento de papel . Certif ique-se d e que t odas as operações de impre ssão
estão terminadas antes de desligar a impr essora.
Nota
Se a impressora n ão for uti lizada durant e algum tem po, entra automat icamente
em modo de poupança de energi a.
A impressora começará a aquecer automaticamente assim que receber uma
tarefa de impres são ou quando alguma tampa for aber ta e, em seguida,
fechada.
” para o
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-17
3
3.6 Total Counter (Contador total)
3.6Total C ounter (Contador total)
É possível imprim ir o contador total através do procediment o que se segue.
Para imprimir o contador total
1 Verifique se “Info XXXX” aparece no ecrã e
prima a tecl a [Menu] no pai nel da impre ssora.
2 Prima ou até que apareça “Functi on
Print Pages” e prima a tecla [Set].
Antes de im p rimirCapítulo 3
3 Prima ou até que apareça “Functi ons
Total Counter” e pri ma a tecl a [Set].
3-18CF2002/CF3102
3.6 Total Counter (Contador total)
4 O contador é impresso.
(Consulte pági na 4-7 para obter in formações
sobre como colocar papel.)
3
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-19
3
3.7 Unit Check (Verificar unidade)
3.7Unit Check (Verificar unidade)
É possível imprim ir o contador perpétuo das unidades através do procedimento
que se segue.
1 Verifique se “Info XXXX” aparece no ecrã e
prima a tecl a [Menu] no pai nel da impre ssora.
2 Prima ou até que apareça “Functi on
Print Pages” e prima a tecla [Set].
Antes de im p rimirCapítulo 3
3 Prima ou até que apareça “Functi ons
Unit Check” e prima a tecla [Set].
3-20CF2002/CF3102
3.7 Unit Check (Verif icar unidade)
4 O contador perpétuo é impresso. (Consulte
página 4-7 para obter in formações sobre
como colocar papel.)
3
Antes de im p rimirCapítulo 3
CF2002/CF31023-21
Antes de im p rimirCapítulo 3
3
3.7 Unit Check (Verificar unidade)
3-22CF2002/CF3102
4.1 Especifi cações de papel
4 Colocar papel
4.1Especificações de papel
Utilize papel que cor responda às seguintes especificações.
Tipos de papel
4
Tipo de papelPapel padrão Papel
Peso (lbs.)17 lbs. a
Peso (g/m2)64 g/m2 a 90
Fonte de papel, etc.
Tabuleiro de alimentação
manual
1ª gaveta
2ª gaveta
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
Tipo de papelTrans
Fonte de papel, etc.
Tabuleiro de alimentação
manual
1ª gaveta
2ª gaveta————
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
*1
*1
24 lbs.
2
g/m
parências
para
projecção C
————
————
espesso 1
24-1/4 lbs. a
40 lbs.
91 g/m2 a
150 g/m
———
———
———
Cartões
postais
Papel
espesso2
40-1/4 lbs. a
55-1/2 lbs.
151 g/m2 a
2
2
209 g/m
EnvelopesFolhas de
Papel
espesso 3
55-3/4 lbs. a
68 lbs.
210 g/m2 a
256 g/m
etiquetas
2
Colocar papelCapítulo 4
CF2002/CF31024-1
4
Dimensões do papel
Papel não padrão:
Origem de papelLargura do papelComprimento do papel
Tabuleiro de
alimentação manual
1ª gaveta
2ª gaveta——
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
Papel padrão:
Formato do papel
Fonte de papel, etc.
Tabuleiro de
alimentação manual
1ª gaveta
2ª gaveta—
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
Colocar papelCapítulo 4
grande capacidade
3-9/16 pol. a 12-1/4 pol.
(90 mm a 311 mm)
*1
12,25 × 18 L
(A3 Larga L)
*1
5-1/2 pol. a 18 pol.
(140 mm a 457 mm)
——
Ledger L
(11 pol.
×
17 pol. L)
(A3 L)
—
————
4.1 Especificações de papel
11 × 14 L
(B4 L)
Legal L
(A4 L)
Formato do papel
Fonte de papel, etc.
Tabuleiro de
alimentação manual
1ª gaveta
2ª gaveta
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
Carta C
(A4 C)
*1
Carta L
(B5 L)
Factura C
×
(5,5 pol.
8,5 pol. C)
(B5 C)
—
*2
Factura L
(5,5 pol.
pol. L)
(A5 L)
× 8,5
—
—
4-2CF2002/CF3102
4.1 Especifi cações de papel
4
Formato do papel
Fonte de papel, etc.
Tabuleiro de
alimentação manual
1ª gaveta
2ª gaveta
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
*1
Executivo C
(A5 C)
————
————
Executivo LFLS. L
(8 pol.
13 pol. L)
(B6 L)
×
Capacidade de papel
Tipo de papelPapel padrão Papel
Fonte de papel, etc.
Tabuleiro de alimentação
manual
1ª gaveta250 folhas20 folhas20 folhas20 folhas
2ª gaveta500 folhas———
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
*1
1 folha1 folha1 folha1 folha
500 folhas———
2.500 folhas———
espesso 1
Papel
espesso2
Papel
espesso 3
4 × 6 L
Papel espesso
(Cartolina A6
Papel espesso)
—
Colocar papelCapítulo 4
Tipo de papelTransFonte de papel, etc.
Tabuleiro de alimentação
manual
1ª gaveta20 folhas20 folhas20 folhas20 folhas
2ª gaveta————
Unidade de alimentação
*1
de papel
Compartimento de
grande capacidade
*1
A unidade de alimentação de papel e o compartimento de grande capacidade
parências
para
projecção
1 folha1 folha1 folha1 folha
————
*1
————
Cartões
postais
EnvelopesFolhas de
etiquetas
são opcionais.
*2
O formato de papel deve ser alterado pelos ser viços técnicos autorizados.
CF2002/CF31024-3
Colocar papelCapí tulo 4
4
4.1 Especificações de papel
Nota
Não devem ser utilizados os seguintes tipos de papel, pois pode ocorrer a
diminuição da qual idade de impressão ou encr avamentos.
Transparências que já foram utilizadas na impressora (mesm o que a
transparência esteja em branco)
Papel que já tenha s id o impres so p or um a impres sora de trans fer ência térmic a
ou uma impressora a jacto de tinta
Papel que seja extremamente espesso ou extremamente fino
Documentos dobrados, enrolados, enrugados ou rasgados
Papel desempacotado há muito tempo
Papel húm id o
Papel perfurado ou papel com furos
Papel extremamente macio ou extremamente áspero ou papel com uma
superfíci e ir regular
Papel que tenha sido tratado, como por exemplo papel químico, ou papel
sensível ao cal or ou à pres são
Papel que tenha sido decorado com papel de prata ou relevo
Papel de vários fo rmatos
Papel de forma não padrão ( sem ser rectangular)
Papel que esteja pr eso com cola, agrafos ou clip s
Papel com etiquetas
Papel com fitas, ganchos, botões, et c.
4-4CF2002/CF3102
4.2 Ár ea de imp r e s são
C
C
4.2Área de impressão
A parte da imagem dentro da ár ea indicada abaixo não é impressa.
Uma margem de 5 mm (0,2 pol.) do lado direi to do papel (A)
Uma margem de 5 mm (0,2 pol.) do lado esquer do do papel (B)
Uma margem de 5 mm (0,2 pol.) de ambos os lados do papel (C)
AB
Direcção de saída de pape l
A: 5 mm (0,2 pol.)
A: 5 mm (0,2 pol.)
A: 5 mm (0,2 pol.)
4.3Armazenamento de papel
Observe as seguintes precauções ao armaz enar o papel.
Armazene o papel num local que corresponda aos se guintes requisitos:
Não exposto a luz do sol directa
Não exposto a chamas
Não exposto a muita humidade
Sem muito pó
O papel desempacot ado deve ser armazenado num sac o plástico num sítio
fresco e escuro.
Mantenha o papel fora do alcance das crianças.
4
Colocar papelCapí tulo 4
CF2002/CF31024-5
4
4.4 Seleccionar automaticamente a fonte de papel
4.4Seleccionar automaticamente a fonte de papel
Se a gaveta de papel selec cionada ficar sem papel dur ante uma tarefa de
impressão e se se colocar, numa gaveta diferente, papel que satisfaça as
seguintes condições, a outra gaveta de papel é seleccionada automaticamente
de modo a ser possível cont inuar a impressão. Se o comp artimento de grande
capacidade opcional for instalado, é possível efectuar continuamente até
3.250 impressões (com papel Carta C ou A4 C).
Esta funcionalidade é útil para efectuar um grande número de impressões
seguidas.
Condições de funcionamento
O papel é do mesmo formato.
O papel é do mesmo tipo.
O papel tem a mesma orientação.
Quando efectuar um grande número de impressões continuamente, col oque em
todas as gavetas papel que satisfaça as condições listadas acima.
Ordem para seleccionar outra gaveta de papel
Quando for automati cam ente seleccio nada uma gaveta de papel diferente, é
escolhida a gaveta de papel seguinte da lista abaixo.
Primeira prioridade: 2ª gaveta
Segunda prioridade: 3ª gaveta
Colocar papelCapí tulo 4
Terceira prioridade: 4ª gaveta
Quarta prioridade: 1ª gaveta
4-6CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
4.5Colocar papel
Colocar papel na 1ª gaveta
4
1 Puxe a gaveta de papel da
1ª gaveta.
2 Pressione para baixo o prato de
elevação do papel at é que fi que
preso.
Nota
Tenha cuidado para não tocar
na superfície do rolo de
alimentação de papel com as mãos.
3 Faça deslizar as guias laterais
para se ajustar em ao formato do
papel a ser carrega do.
Nota
Para papel de um form ato não
padrão, carreg ue primeiro o
papel e, em seguida, ajust e as
guias laterais ao formato do
papel carregado.
Rolo de alimentação de papel
Colocar papelCapí tulo 4
CF2002/CF31024-7
4
4 Para papel “12,25 × 18” (A 3Larga)
ajuste as guias do lado esquerdo
como é apresentado na ilustra ção.
5 Coloque o papel na gaveta, de
forma a que o lado do papel a ser
impresso (o l ado virado para ci ma
quando o pacote é aberto) fi que
virado para cima.
6 Ao fazer impressões manuais de
duas faces, coloque o papel de
Colocar papelCapí tulo 4
forma a que o segundo lado ( o lado
em branco) fique virado para cima.
4.5 Colocar papel
Nota
Se o papel estiver enrolado, alise-o ant es de colocá-lo.
Coloque uma pilha de papel de man eir a a não fi car mais elevada que a
marca
o
.
Não coloque mais do que 21 fol has de papel especial.
Antes de colocar envelopes, pressione-os para se certificar de que todo o
ar é removido e assegure-se de que todas as dobras das abas estão
firmemente premidas pois, caso contrário, os envelopes podem ficar
amarrotados ou pode ocorrer um encravamento.
Ao colocar papel adicional, retir e todo o papel que restar na gaveta,
coloque-o em cima do papel novo e, em seguida, alinhe bem o papel na
pilha antes de o colocar na gaveta.É aconsel hável abastecer o papel
apenas depois da gaveta ter sido usada, pois pode ocorrer um
encravamento.
4-8CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
Sugestão
Ao colocar carto li nas 4 × 6 L
(A6), coloque- as com o lado
mais pequeno para a dire it a,
tal como é mostrado.
Nota
Não coloque cart olin as 4 × 6 L
(A6) transversalmente, tal
como é mostrado.
Sugestão
Depois de pressionar os
envelopes para que todo o ar
seja remov ido e de se cer tificar
de que todas as dobras das
abas estão firmemente
premidas, coloque os
envelopes com o lado mais
pequeno para a dire ita e com a
face a ser impressa vi rada
para cima, tal como é
mostrado na ilust ração.
4
Colocar papelCapí tulo 4
CF2002/CF31024-9
Colocar papelCapí tulo 4
4
Nota
Não coloque envelopes
transversalmente, tal como é
mostrado.
Sugestão
Ao colocar acetat os, coloqueos com o lado maior para a
direita, tal como é mostrado.
4.5 Colocar papel
Nota
Não coloque acetatos
longitudinalmente.
4-10CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
4
7 Se colocar papel de um formato
não padrão, f aça desliz ar as guias
laterais contra as margens do
papel colocado.
8 Feche a gaveta de papel.
9 Gire a roda de selecção de tipo de suporte para a definição do tipo de papel a
utilizar.
DefiniçãoTipo de papelNOTAS
PlainPapel padrão
Plain Segundo lado de
Thick1Papel espesso 1
Thick1Segundo lado de
Thick2Papel espesso 2
Thick2Segundo lado de
Thick3Papel espesso 3
Thick3Segundo lado de
EnvelopeEnvelopes
OHPTransparências
uma impressão
de duas faces
em papel padrão
uma impressão
de duas faces
em papel
espesso 1
uma impressão
de duas faces
em papel
espesso 2
uma impressão
de duas faces
em papel
espesso 3
para projecção
Durante a
impressão
manual em duas
faces
Durante a
impressão
manual em duas
faces
Durante a
impressão
manual em duas
faces
Durante a
impressão
manual em duas
faces
Envelope
OHP
Thick3
Thick3
Plain
Thick2
Plain
Thick1
Thick1
Thick2
Colocar papelCapí tulo 4
Sugestão
Se forem colocados postais , defi na a roda de sel ecç ão do tipo de suporte pa ra
“Thick2”.
Se forem colocadas folhas de etiquetas, defina a roda de selecç ão do ti po de
suporte para “Thi ck1”.
CF2002/CF31024-11
4
Definir o formato do papel da 1ª gaveta
1 Verifique se “Info XXXX” aparece no ecrã e
prima a tecl a [Menu] no pai nel da impre ssora.
2 Prima ou até que apareça “Engine
Setup” e prima a tecla [Set ].
4.5 Colocar papel
Colocar papelCapí tulo 4
3 É apresentado “Login Admin Mode” (ecr ã de
início de sessã o para o modo de definição
utilizado pel os serviços t écnicos). Selecci one
“No” e prima a tecla [Set] .
4-12CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
4 Verifique se aparece “Tray 1 Setup” na janel a
do ecrã e prima a tecla [Set] .
5 Prima ou e seleccione Auto, Inch ou
Metric e prima a tecla [Set].
4
6 Prima ou até que apareça o formato de
papel pretendido e prima a tecla [Set].
CF2002/CF31024-13
Colocar papelCapí tulo 4
4
Colocar papel na 2ª gaveta ou numa unidade de alimentação de papel
4.5 Colocar papel
1 Pu xe a gav e ta pa r a fo r a.
Rolo de alimentação
2 Pressione para baixo o prato de
elevação do papel at é que fi que
preso.
de papel
Nota
Tenha cuidado para não tocar
na superfície do rolo de
alimentação de papel com as
mãos.
3 Retire o guia do lado esquerdo e,
em seguida, reins tal e-o para o
formato de papel a ser carregado.
3
4
Colocar papelCapí tulo 4
4 Faça deslizar as guias laterais
para se ajustar em ao formato do
papel a ser carrega do.
4-14CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
5 Coloque o papel na gaveta, de
forma a que o lado do papel a ser
impresso (o l ado v irado para ci ma
quando o pacote é aberto) fi que
virado para cima.
Nota
Se o papel estiver enrolado,
alise-o antes de co locá-lo.
Coloque uma pilha de papel de man eir a a não fi car mais elevada que a
marca
o
.
Na 2ª gaveta ou unidad es de al imenta ção de pa pel opci onais s ó é possíve l
colocar papel padrão.
Se pretende efectuar impressões em papel não padrão, coloque-o através
do tabuleiro de alimentação manual ou da 1ª gavet a.
Ao colocar papel adicional, retir e todo o papel que restar na gaveta,
coloque-o em cima do papel novo e, em seguida, alinhe bem o papel na
pilha antes de o colocar na gaveta. Se o papel não for correctamente
alinhado, pode oc orrer um encravamento. É aconselhável abastecer o
papel apenas depois da gaveta ter sido usada.
4
6 Feche a gaveta de papel.
CF2002/CF31024-15
Colocar papelCapí tulo 4
4
Colocar papel no compartimento de grande capacidade
1 Pu xe a gav e ta pa r a fo r a.
2 Coloque o papel no lado direito da
gaveta, de forma a que lado da
frente (o lado virado para cima
quando o pacote é aberto) fique
para cima.
Nota
Se o papel estiver enrolado, alise-o ant es de colocá-lo.
Coloque uma pilha de papel de maneira a não ficar mais elevada que a
marca
o
.
No compartimento de grande capacidade só é poss ível colocar papel
padrão.
Se pretende efectuar impressões em papel não padrão, colo que-o através
do tabuleiro de ali mentação manual ou da 1ª gaveta.
A guia de papel no in the compartiment o de gr ande capacida de foi in stalada
para papel de formato Carta C (A4 C). Para utilizar papel de fo rmato B5 C,
consulte os serviços técnicos aut orizados (apenas pa ra áreas métricas).
Ao colocar papel adicional, retir e todo o papel que restar na gaveta,
Colocar papelCapí tulo 4
coloque-o em cima do papel novo e, em seguida, alinhe bem o papel na
pilha antes de o colocar na gavet a. É aconsel hável col ocar o papel apenas
depois de todo o papel na gaveta ter sido usado, pois pode ocorrer um
encravamento.
4.5 Colocar papel
3 Coloque papel no lado esquerdo da
gaveta, de forma a que o lado de
cima (o lado virado para cima
quando o pacote é aberto) fique
para cima.
4 Feche a gaveta de papel.
4-16CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
Colocar papel no tabuleiro de alimentação manual
É possível alimentar papel manualmente através do tabuleiro de alimentação
manual, se pretender im pri m ir em papel que não esteja colocado num a gaveta ou
se pretender impr imir em papel especial.
4
1 Abra o tabuleiro de alimentação manual.
2 Prepare uma folha do papel.
3 Coloque o papel no tabulei ro de ali mentação
manual, de f orma a qu e lado da f rente (o lado
virado para cima qua ndo o pacote é aberto)
fique virado para bai xo.
Ao fazer impressões manuais de duas
faces, coloqu e o papel no tabuleiro de
alimentação manual de forma a que o
segundo lado (o lado em branco) fique
virado para baix o.
As impressões serão feit as na superfíci e
do papel que fica virada para baixo
quando ele é colocado no tabuleiro
de alimentação manual.
Colocar papelCapí tulo 4
CF2002/CF31024-17
Colocar papelCapí tulo 4
4
Sugestão
Ao colocar carto li nas 4 × 6 L
(A6), coloque- as com o lado
mais pequeno para a dire it a,
tal como é mostrado.
Nota
Não coloque cart olin as 4 × 6 L
(A6) transver salmente, tal
como é mostrado.
Sugestão
Antes de colocar env elopes,
pressione-o s para se c erti ficar
de que todo o ar é removido e
assegure-se de que todas as
dobras das abas estão
firmemente premi das pois,
caso contrário, os envelopes
podem ficar amarrotados ou
pode ocorrer um
encravamento. Coloque os
envelopes com o lado ma is
pequeno para a dire ita e com a
face a ser impressa vi rada
para baixo, tal co mo most rado
na ilustração.
4.5 Colocar papel
4-18CF2002/CF3102
4.5 Colocar papel
Nota
Não coloque envelopes
transversalmente, tal como é
mostrado.
4
Sugestão
Ao colocar acetat os, coloque-
os com o lado maior para a
direita, tal como é mostrado.
Nota
Não coloque acetatos
longitudinalmente, tal como é
mostrado.
CF2002/CF31024-19
Colocar papelCapí tulo 4
4
4 Ajuste as guias laterai s ao formato
do papel colocado.
5 Faça deslizar suavemente o papel
na ranhura de aliment ação, tanto
quanto possív el, d e fo rma a que a
extremidade do papel seja
colocada na impressora.
Alimente apenas uma folha de
papel de cada vez.
6 O processo de impressão pode começar.
4.5 Colocar papel
Colocar papelCapí tulo 4
4-20CF2002/CF3102
5.1 Lista de mensagens
5 Mensagens do painel da impressora
5.1Lista de mensagens
Quando aparecer uma mens agem no ecrã do painel da impressora, consulte a
secção para obter mais informações sobre a mensagem e a medida a tomar.
Nota
A janela do ecrã apresenta apenas duas li nhas de cada vez. Para mensagens
com mais de duas linhas, prima
MensagemCausaAcção
Check power of DT unitNão está a ser fornecida energia
Cover open at xxA tampa indicada está aberta.Prima
Load xx
xx in xx
Load xx
in xx
Load xx
OHP in tray1
Load xx
Thick 1 in tray1
o
para ver a próxima linha da mensagem .
à DT-105.
Não foi colocado papel do
formato xx e tipo xx no tabuleiro
especificado.
Não foi colocado papel do
formato xx no tabuleiro
especificado.
Não foram colocadas
transparências com o formato xx
no tabuleiro 1.
Não foi colocado papel espesso
1 com o formato xx no tabul eiro 1.
Verifique se está a ser fornecida
energia à DT-105.
o
uma vez, verifique qual
a tampa aberta e feche-a.
• frontal p. 3-5, #7
• do lado direito p. 3-5, #1
• do lado esquerdo p. 3-5, #13
• unidade de fusão p. 3-6, #1
• 2ª alimentação p. 3-5, #5
• 3ª alimentação p. 3-8, #2
• 4ª alimentação p. 3-8, #3
• alimentação LCC p. 3-9, #11
• duplex p. 3-8, #1
• transporte horizontal p. 3-8,
#10, p. 3-9, #17
• frontal do finisher p. 3-8, #5,
p. 3-9, #12
• superior do finisher p. 3-8, #7,
p. 3-9, #15
• tabuleiro do finisher 3 p. 3-9,
#16
• finish er p. 3-8, p. 3-9
Ligue correctamente o finisher à
impressora.
Coloque papel do formato xx e
tipo xx no tabuleiro especificado.
Coloque papel do formato xx no
tabuleiro especificado.
Coloque transparências com o
formato xx no tabuleiro 1.
Coloque papel espesso 1 com o
formato xx no tabuleiro 1.
5
Capítulo 5
impressora
Mensagens do painel da
CF2002/CF31025-1
5
MensagemCausaAcção
Low-power modeA impressora entrou em
Near trouble ## / ##Ocorreu algum problema na
No staplesOs agrafos acabaram.Substituir o cartucho agrafos.
No xxxx toner
Call ser v ic e
No xxxx toner
Please change
Paper jam at
Jx
Punch dust full
Call ser v ic e
Capítulo 5
Punch dust full
Please change
Service Code
Cxxxx
Sleep modeA impressora entrou em modo de
impressora
Mensagens do painel da
The guides in tray # not set right O formato do papel colocado no
To print,
clear 1st tray
To print,
clear elevator tray
modo de poupança de energia.
impressora.
O toner da cor indicada está
vazio.
O toner da cor indicada está
vazio.
Ocorreu um encravamento de
papel ou encravamento de
agrafos na localização indicada.
O contentor de resíduos do
furador está cheio.
O contentor de resíduos do
furador está cheio.
Ocorreu um erro.Contacte os serviços técnicos e
repouso.
tabuleiro # é incorrecto.
O tabuleiro de saída de papel
superior do finisher está cheio de
papel.
O tabuleiro de saída de papel
inferior do finisher está cheio de
papel.
5.1 Lista de mensagens
• Para cancelar o modo de
poupança de energia, envie
uma tarefa de impressão ou
abra e feche uma tampa.
• Para alterar o tempo até que
uma impressora entre em
modo de poupança de
energia, consulte “Para definir
os itens da configuração do
motor (Engine Setup)” na
página 3-13.
Contacte os serviços técnicos e
informe-os do código de erro.
(Ver p. 5-46.)
(Ver p. 5-8.)
Peça aos serviços técnicos para
substituir o cartucho de toner da
cor indicada.
Substitua o cartucho de toner da
cor indicada. (Ver p. 5-4.)
Retire o papel encravado ou os
agrafos encravados.
(Ver p. 5-16.)
Peça aos serviços técnicos que o
esvaziem.
Esvazie-o. (Ver p. 5-42.)
informe-os do código de erro.
(Ver p. 5-44.)
• Para cancelar o modo de
repouso, envie uma tarefa de
impressão ou abra e feche
uma tampa.
• Para alterar o tempo até que
uma impressora entre em
modo de repouso, consulte
“Para definir os itens da configuração do motor (Engine Setup)” na página 3-13.
Coloque papel com um formato
apropriado no tabuleiro #.
Retire papel do tabuleiro de
saída de papel superior.
Retire papel do tabuleiro de
saída de papel inferior.
5-2CF2002/CF3102
5.1 Lista de mensagens
MensagemCausaAcção
Waste toner full
Call ser v ic e
Waste toner full
Please change
Waste toner
nearly full
O frasco de resíduos de toner
está cheio.
O frasco de resíduos de toner
está cheio.
O frasco de resíduos de toner
está quase cheio.
Peça aos serviços técnicos que
substituam o frasco de resíduos
de toner.
Substitua o frasco de resíduos de
toner.
Substitua o frasco de resíduos de
toner logo que possível.
5
Waste toner bottle
not set
xxxx toner
nearly empty
xxxx unit
near life limit
xxxx unit
not set
O frasco de resíduos de toner
não está instalado.
O toner da cor indicada está
quase vazio.
O tempo de vida da unidade
indicada está prestes a chegar
ao fim.
A unidade indicada não está
instalada.
Instale o frasco de resíduos de
toner.
Prepare-se para substituir o
cartucho de toner por um novo.
Substitua a unidade indicada.
(Ver p. 5-45.)
Instale a unidade indicada.
Capítulo 5
impressora
Mensagens do painel da
CF2002/CF31025-3
5
5.2 Quando aparecer a mensagem “No xxxx toner Pleas e change”
5.2Quando aparecer a mensagem “No xxxx toner
Please change”
Mensagens e acções
O toner da cor indicada está vazio. Su bstitua o cartucho de toner por um novo, tal
como descrito no acordo de manutenção.
CUIDADO
Tenha cuidado para não derramar toner para de ntro da impress ora nem sujar
as roupas ou as mãos com toner.
Se sujou as mãos com toner, deve lavá-las imediatamente com água e
sabonete.
Se salpicar ton er para os olhos, lave-os imediatamente com águ a e, em
seguida, consulte um profissional de saúde.
CUIDADO
Cartuchos de toner usados
Capítulo 5
Para evitar q ue o cartu cho de toner usad o provoque qu alquer tipo de su jidade ,
guarde-o na caixa.
Elimine o cartucho de toner usado de acordo com os regulamentos locais.
impressora
AVVERTENZA
Manusear o toner e o cartucho de toner
Não deite o toner ou o cartucho de toner para o lume. O toner expelido pelo
Mensagens do painel da
lume pode causar queimaduras.
5-4CF2002/CF3102
5.2 Quando aparecer a mensagem “No xxxx toner Please change”
Para substituir o cart ucho de toner
O procedimento para substituir qualquer um dos c artuchos de toner (amarelo (Y),
magenta (M), azul (C) ou preto (Bk)) é o mesmo.
O seguinte procedimento descreve a substituição do cartuc ho de toner amarelo a
título de exemplo.
5
Nota
Tenha cuidado, uma vez que a localização de instalação dos cartuchos de
toner das outras cores é diferente.
1 Abra a porta frontal e, em seguida,
vire a pati lha do cartu cho d e toner
que pretende subs tit uir no sen tido
contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Por exemplo: se o toner amarelo
estiver vazio, vire a patilha do
cartucho de toner amarelo.
Capítulo 5
2 Puxe o cartucho de toner vazio.
Nota
Para evitar que o cartucho de
toner usado provoque
qualquer tipo de sujidade,
guarde-o na caixa.
Elimine o cartucho de toner
usado de acordo com os
regulamentos l o cais.
CF2002/CF31025-5
impressora
Mensagens do painel da
5
5.2 Quando aparecer a mensagem “No xxxx toner Pleas e change”
3 Prepare o novo cartuc ho de toner.
Certifique-se de que a cor do
cartucho de t oner é ig ual à cor
da patilha.
Nota
Não instale um cartucho de
toner de uma cor da cor do
cartucho de toner que foi
retirado, pois o equipamento
pode ficar dani fi cado.
4 Agite bem o novo cartucho de
toner.
Nota
O toner dentro do cartuc ho de
toner pode ter-se tornado
compac to .Se for esse o cas o ,
Capítulo 5
agite o cartucho de toner até
desfazer o toner , antes de
instalar o cartucho.
5 Retire a fita adesiva.
impressora
Mensagens do painel da
Nota
Retire lentamente a fita
adesiva do cartuc ho de toner.
Se a fita for retirada com
demasiada forç a, o toner pod e
salpicar.
5-6CF2002/CF3102
5.2 Quando aparecer a mensagem “No xxxx toner Please change”
6 Posicione o cartucho de toner tal
como é indicado e, em seguida,
insira-o no respectivo
compartimento.
7 Vire a patilha no sentido dos
ponteiros do relógio.
Nota
Certifique-se de que a patilha
está totalment e virada, tal
como é indicado, caso
contrário, não é possível
fechar a porta frontal.
5
Capítulo 5
8 Puxe cuidadosamente para f ora a
ferramenta de limpeza do
carregador a té não sair mai s e, em
seguida, empurre para dentro a
ferramenta de limpeza do
carregador até não entrar mais.
Repita este passo três vezes.
9 Insira com segurança cada
ferramenta de limpeza do
carregador e, em seguida, feche a
porta frontal.
Nota
Se não for possível fechar a porta com seguranç a, pode significar que a
patilha não está na posição correcta.Certifique-se de que a patilha está
totalmente virada.
CF2002/CF31025-7
impressora
Mensagens do painel da
5
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
5.3Quando aparecer a mensagem “No Staples”
Quando o finisher FN-116 ou FN-8 está instalado e está p restes a ficar sem
agrafos, aparece a mensagem mostrada acima.
Efectue o procedim ento abaixo indicado para substituir o cartucho de agrafos.
Nota
Substitua o cartucho de agrafos apenas a pós o apa recimento da mensagem d e
aviso, caso cont rário, o equipamento pode ficar danificado.
Para substituir o cartucho de agrafos do FN-116
1 Faça deslizar o f inisher de forma a
afastá-lo da impressora.
Capítulo 5
2 Vire a roda para a esquerda de
maneira a posicionar o agrafador
ao centro.
impressora
Mensagens do painel da
5-8CF2002/CF3102
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
3 Puxe o suporte de agrafos para si .
4 Remova o cartucho de agrafos
vazio.
5
Agrafador
Capítulo 5
5 In s i ra o cartu cho de ag rafos novo
no suporte de agrafo s e, em
seguida, puxe suavemente o
calço.
CF2002/CF31025-9
impressora
Mensagens do painel da
5
6 Insira o suporte de agrafos chei o
até que fique preso .
7 Faça deslizar o finisher
novamente na direcção da
impressora.
Capítulo 5
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
impressora
Mensagens do painel da
5-10CF2002/CF3102
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
Para substituir o cart ucho de agrafos do FN-8
Nota
Substitua o cartucho de agrafos apenas a pós o apa recimento da mensagem d e
aviso, caso cont rár io, o equipamento pode fic ar danificado.
1 Abra a porta frontal do finisher.
2 Gire a roda de desencravamento
no sentido dos pontei ros do
relógio até que o indicador de
remoção esteja completamente
azul.
Se a roda estiver demasiado
virada, gire-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio para a ajustar.
5
Capítulo 5
impressora
CF2002/CF31025-11
Mensagens do painel da
5
3 Retire suavemente a unidade de
agrafador, tanto quanto possível.
4 Gire a roda no sentido dos
ponteiros do relógio até que o
cartucho de agra fos se mova para
uma posição de onde seja
possív e l re ti rá -lo.
Se a roda estiver demasiado
virada, gire-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio para a ajustar.
Capítulo 5
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
5 Segure o cartucho de agrafos de
ambos os lados, levante-o e, em
seguida, retire-o.
impressora
Mensagens do painel da
5-12CF2002/CF3102
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
6 Prima o botão marcado “PUSH”
na parte lateral do cartucho de
agrafos.
A caixa dos agrafos é liber tada.
PUSH
7 Retire a caixa dos agrafos.
5
Capítulo 5
8 Remova o suporte de papel da
caixa dos agrafos.
CF2002/CF31025-13
impressora
Mensagens do painel da
5
9 Volte a encher a caixa com
agrafos.
Insira a caixa dos agrafos
tanto quanto possí vel.
10 Empurre a caixa dos agrafos para
baixo.
Capítulo 5
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
11 Retire a fita adesiva dos agrafos.
impressora
Mensagens do painel da
5-14CF2002/CF3102
5.3 Quando aparecer a mensagem “No Staples”
12 Insira o cartucho de agrafos,
certificando-se de que as
saliências no cartucho deslizam
ao longo das calhas no
compartimento.
13 Empurre o cartucho dos agrafos
até que fique preso .
Verifique se o cartucho dos
agrafos está firm emente
instalado.
14 Volte a colocar cuidadosamente a
unidade de agrafador na sua
posição original.
15 Feche a porta frontal.
5
Capítulo 5
CF2002/CF31025-15
impressora
Mensagens do painel da
5
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
5.4Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Se ocorrer um encravamen to de papel ou de agrafos durante a impr essão, aparece
a mensagem apresentada em baixo.
Prima ▼ uma vez e verifique onde ocorreu o encravamento.
Capítulo 5
Siga o procedimento descrito abaixo para desencravar o papel ou os agrafos.
impressora
Mensagens do painel da
5-16CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Códigos e localizações dos encravamentos
Verifique a etiqu eta afixada na porta fro ntal para obter instruções sobre a
localizaç ão do encravamento.
5
Capítulo 5
CódigoPosição encravadaCódigoPosição encravada
JA1ª gaveta (p. 5-20)JIPorta direita superior p. 5-24
JB2ª gaveta (p. 5-20)JJFinisher, tampa da unidade de
JC3ª gaveta (p. 5-20)
compartimento de grande capacidade
(p. 5-21)
JD4ª gaveta (p. 5-20)JLFinisher FN-116, porta frontal (p. 5-27)
JETabuleir o de alim enta ç ão ma nua l
(p. 5-18)
JFUnidade duplex (p. 5-19)JRFinisher FN-8, porta superior (p. 5-32)
JGImpre ss ora , p or ta do lad o dir e ito (p. 5-22)JSFinisher FN-8, guia de transporte
JHImpressora, rolo de transferência de
imagem (p. 5-23)
transporte horizontal (p. 5-27, p. 5-31)
JKencravamento de agrafos no finisher
(p. 5-35, p. 5-37)
JQFinisher FN-8, porta frontal (p. 5-31)
(p. 5-33)
JTFN-116, tabuleiro opciona l (p .5-30)
CF2002/CF31025-17
impressora
Mensagens do painel da
5
Correi a de tra ns fe r ên c ia
Desencravar papel no tab uleiro de alimentação manual
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
1 Levante a patilha de libertação
para abrir a porta do lad o direito.
CUIDADO
A qualidade das impressões pode diminuir se tocar na superfíci e da
correia de transferência de imagem ou no rolo de tr ansferência de
imagem.
Tenha cuidado para não
tocar na superfície da correia
de transferê ncia de imagem ou
no rolo de transferência de
Capítulo 5
imagem.
de imagem
Rolo de transferência de imagem
impressora
2 Puxe cuidadosamente o papel
para fo ra .
Mensagens do painel da
3 Feche a porta direita.
5-18CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Desencravar papel na uni dade duplex
1 Abra a porta da unidade duplex.
2 Puxe cuidadosamente o papel
para fo ra .
3 Feche a porta da unidade duplex.
5
Capítulo 5
CF2002/CF31025-19
impressora
Mensagens do painel da
5
Para desencravar papel numa gaveta de papel
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
1 Abra a porta inferior do lado dire ito
da gaveta de papel a ser utilizada.
2 Gire as rodas verdes pa ra c olocar
papel de forma a que possa ser
retirado facilmente.
Capítulo 5
3 Puxe cuidadosamente o papel
para fo ra .
4 Feche a porta inferior do lado
impressora
direito.
Mensagens do painel da
5 Retire a gaveta de papel e, em seguida, remov a o papel encravado.
6 Feche a gaveta de papel.
5-20CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Para desencravar papel no compartimento de grande capacidade
1 Abra a porta do lado direito do
compartimento de grande
capacidade.
2 Gire a roda verde na direcção da
seta para fazer sair o papel.
3 Puxe cuidadosamente o papel
para fo ra .
5
Capítulo 5
4 Feche a porta do lado direito do compart imento de grande capaci dade.
5 Retire a gaveta de papel do compartiment o de grande capacidade e, em
seguida, remova o papel encravado.
6 Feche a gaveta de papel do compartiment o de grande capacidade.
CF2002/CF31025-21
impressora
Mensagens do painel da
5
Para desencrava r papel dentro da impressora
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
1 Puxe a gaveta de papel qu e está a
ser usada e, em seguida, retire
todo o papel que ainda estiver na
gaveta.
2 Coloque o papel novamente na
gaveta e, em seguida, feche a
gaveta.
Nota
Tenha cuidado para não tocar
na superfície do rolo de
alimentação de papel com
as mãos.
3 Levante a patilha de libertação
para abrir a porta do lad o direito.
Capítulo 5
impressora
4 Rode o botão no interior da porta
do lado direito no sentido dos
ponteiros do relógio para fazer
sair o papel.
Mensagens do painel da
5-22CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Correia de transferência
5 Retire o papel encravado na
secção do rolo de t ransferênci a de
imagem.
CUIDADO
A qualidade das impressões pode diminuir se tocar na superfíci e da
correia de transferência de imagem ou no rolo de tr ansferência de
imagem.
Tenha cuidado para não
tocar na superfície da correia
de transferê ncia de imagem o u
no rolo de transferência de
imagem.
de imagem
5
Capítulo 5
Nota
Se o papel ficar preso da forma descrita abaixo, contacte os serviços
técnicos.
O papel ficou enrolado à volta do rolo de transferência de imagem.
O papel foi dobrado ou rasgado pelo rolo de transfe rência de imagem.
O papel rasgou-se ao ser retirado e permanece na uni dade de fusão.
CF2002/CF31025-23
Rolo de transf erência de imag em
impressora
Mensagens do painel da
5
6 Retire o papel preso na unidade
de fusão.
7 Segure a porta superior do lado
direito como indicado na figura e,
em seguida, abra
cuidadosamente a porta por
completo, mantendo-a apoiada.
Nota
A porta deve ser suportada
Capítulo 5
enquanto é cuidadosamente
aberta; de outra forma, pode
ficar danifi cada.
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
8 À medida que roda a patilha v erde
dentro da porta sup erior do lado
impressora
direito na direcção da seta, puxe
suavemente o papel.
Mensagens do painel da
5-24CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
CUIDADO
A área em torno da unidade de fusão está muito quent e.
Tocar em qu alquer coisa que
não seja as peças indicadas
pode provocar queimaduras.
Se se queimar, passe
imediatament e a pe le por á gua
fria e, em seguida , consulte um
profissi onal de saúde.
9 Segure na patilha no lado
esquerdo da ta mpa da unid ade de
fusão e, em seguid a, v ire a tamp a
na sua direcção para a abrir.
5
Capítulo 5
10 Retire o papel preso na unidade
de fusão.
CF2002/CF31025-25
impressora
Mensagens do painel da
Capítulo 5
5
CUIDADO
A área em torno da unidade de fusão está muito quent e.
Tocar em qu alquer coisa que
não seja as patilhas e rodas
indicadas pode provocar
queimaduras. Se se queimar,
passe imediatamente a pele
por água fria e, em segu ida,
consulte um profissional de
saúde.
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Nota
Se o papel ficar preso da for m a descrita abaixo, contacte os serviços
técnicos.
O papel ficou enrolado à volta da unidade de fusão.
O papel foi dobrado ou rasgado pela unidade de fusão .
O papel rasgou-se ao ser retirado e permanece na uni dade de fusão.
11 Segure na patilha no lado
esquerdo da ta mpa da unid ade de
impressora
fusão e, em seguida, volte a
colocar a tampa na sua posição
original.
12 Feche a porta superior do lado
Mensagens do painel da
direito.
13 Feche a porta direita.
5-26CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Desencravar pape l no finisher FN-116
1 Faça deslizar o finisher de forma a
afastá-lo da impressora.
2 Abra a tampa da unidade de
transporte horizontal e, em
seguida, retire o papel.
3 Feche a tampa da unidade de
transporte horizontal.
5
Capítulo 5
4 Abra porta frontal FN4.
CF2002/CF31025-27
impressora
Mensagens do painel da
5
5 Rode os bo tões FN 5 no sentido
dos ponteiros do r elógio
simultaneamente.
6 Mantendo a guia de
desencravamento FN7 aberta,
retire o papel.
Capítulo 5
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
FN7
7 Quando for possível ver o papel
no tabuleiro de saída de
impressões, rode
impressora
simultaneamente os botões FN5
no sentido contr ário ao dos
ponteiros do relógio para fazer
sair o papel.
Mensagens do painel da
8 Feche a porta frontal FN4.
5-28CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
9 Abra a tampa superior FN1.
CUIDADO
As peças metálicas no interior da tampa superior FN1 estão muito
quentes.
Tocar em qualquer c oisa par a além do papel na ár ea à vo lta da un idade de
fusão pode provocar queimaduras.
10 Mantendo a guia de
desencravamento FN2 aberta,
retire o papel.
5
Capítulo 5
11 Mantendo a guia de
desencravamento FN3 aberta,
retire o papel.
12 Feche a tampa superior FN1.
Se o tabuleiro opcional não
estiver instalado, salte para o
passo 16.
CF2002/CF31025-29
impressora
Mensagens do painel da
5
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
13 Se o tabuleir o opcional estiver instalado:
Abra o tabuleiro opcional.
14 Retire todo o papel encravado.
15 Feche o tabuleiro opcional.
Capítulo 5
16 Mantendo a guia de
desencravamento FN6 aberta,
retire o papel.
17 Faça deslizar o finisher
novamente na direcção da
impressora
impressora.
Mensagens do painel da
5-30CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
Desencravar papel no fi nisher FN-8
1 Faça deslizar o finisher de forma a
afastá-lo da impressora.
2 Abra a tampa da unidade de
transporte horizontal.
3 Retire todo o papel e, em se guida,
feche a tampa da unidade de
transporte horizontal.
5
Capítulo 5
4 Abra a porta frontal do finisher.
CF2002/CF31025-31
impressora
Mensagens do painel da
5
5 Gire a roda de desencravamento
no sentido dos pontei ros do
relógio até que o indi cador de
remoção esteja completamente
azul.
Se a roda estiver demasiado
virada, gire-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio para a ajustar.
Nota
Certifique-se de que efectuou
estes procedimentos. Se o
papel for retir ado com
demasiada força, sem efectuar
estes procedimentos, o finisher
pode ficar dani fi cado.
6 Abra a porta superior do finisher e,
em seguida, retire to do o papel na
secção de alimentação.
Capítulo 5
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
impressora
7 Feche a porta superior.
Mensagens do painel da
5-32CF2002/CF3102
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
8 Retire todo o papel colocado no
tabuleiro de saída.
9 Abra a guia de alimentação do
finisher e, em seguida, retire o
papel.
5
Capítulo 5
10 Abra a guia de transporte e, em
seguida, ret ir e todo o papel na
secção de transporte.
Nota
Se não for possível reti rar o
papel com facilidade, não
tente puxá-lo.
Se puxar o papel com
demasiada força, poderá
danificar a unidade de
dobragem.
Se não for possível reti rar o papel com facili dade, gire a roda de
desencrava me nto na secção de dobragem, tal com o é de scrito no passo
seguinte, e retire o papel.
CF2002/CF31025-33
impressora
Mensagens do painel da
5
11 Se não tiver sido possí vel r etir ar o
papel no passo 10, gire a roda de
desencravamento na secção de
dobragem no sentido dos
ponteiros do relógio.
Coloque papel no tabuleiro de
saída de papel inferior e, em
seguida, retire-o.
12 Feche a porta frontal do finisher.
Nota
Tenha cuidado para não
entalar os dedos ao fechar a
porta frontal
Capítulo 5
5.4 Quando aparecer a mensagem “Paper jam at Jx”
13 Faça deslizar o finisher novamente na direcção da impressora.
impressora
Mensagens do painel da
5-34CF2002/CF3102
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.