MINOLTA 110 ZOOM User Manual

Page 1
Félicitations pour l’achat de cet appareil. Il est doté de fonctions qui vous permettront d’aborder en confiance toutes les situations photographiques. Avant de l’utiliser, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient vous aideront à utiliser au mieux votre nouvel appareil photo.
NOMENCLATURE
COURROIE DE L’APPAREIL
BOîTIER
VISEUR
Flash*
Objectif*
Fenêtre du viseur*
Fenêtre de l’autofocus*
Fenêtre de mesure*
Retardateur/Lampe de
réduction des yeux rouges*
Oeillet de courroie
Filetage pour trépied
Touche date
(sur version à dos dateur uniquement)
Déclencheur
Commande de zooming
Touche de rembobinage manuel
Couvercle du logement de la pile
Fenêtre d’identification du film
Commande
d’ouverture
du dos
Viseur*
Interrupteur princi-
pal
Écran de contrôle
Touche de sélection de mode/mode flash
Retardateur / Touche de réglage (adjust)
SÉCURITÉ D’UTILISATION
Témoins de mode flash
Affichage de la date et de l’heure
(version à dos dateur uniquement)
Témoin du retar­dateur
Témoin du retardateur
Indicateur de film chargé
Témoin d’entraînement du film
Compteur de vues
Plage de mise au point
Repères de cadrage rapproché
DANGER
*Maintenez les surfaces propres. Lisez attentivement la section “Entretien et rangement” de ce mode d’emploi.
Lampe témoin
Dos
Attacher la courroie comme indiqué ci-contre.
ERGOR UTILITAIRE
L’ergot utilitaire est intégré à la
courroie. Il permet d’actionner facilement la touche de commande manuelle du rembobinage.
En conditions d’utilisation, seuls les indica­teurs correspondant aux modes ou fonctions en cours s’affichent ,à l’écran.
État et signification du témoin lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course :
Allumé : mise au point confirmée Éteint : charge du flash en cours Clignote rapidement : le sujet est trop proche de
l’appareil
Clignote lentement : indique un risque de flou de
bougé
Lampe témoin
L’utilisation de piles défectueuses peut entraîner des risques de surchauffe, d’explosion ou de coulage et provoquer des blessures. Respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez que les piles référencées dans ce mode d’emploi.
• Installez les piles dans le sens correct de polarité (+/–).
• N’utilisez pas de piles usagées ou abîmées.
• N’exposez pas les piles à une chaleur intense, au feu, à l’eau ou à l’humidité.
• N’essayez pas de recharger ou de démonter les piles.
• Ne stockez pas les piles à proximité de/ou dans des objets métalliques.
• N’utilisez pas de piles qui coulent. Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez un médecin. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
• Masquez les contacts des piles au lithium avant de les jeter pour éviter les courts-circuits ; jetez les piles usagées selon les recommandations locales.
• Ne démontez pas votre appareil. Vous risquez des chocs électriques si vous touchez des circuits internes à haute tension. Pour toute réparation, adressez-vous au centre Konica Minolta Service le plus proche.
• Si votre appareil est victime d’une chute ou d’un impact atteignant l’intérieur et particulièrement le flash, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles. Le flash comporte un circuit à haute tension qui peut causer des chocs électriques.
• Conservez les piles ou les petits accessoires hors de portée des enfants. Contactez immédiatement un médecin en cas d’absorption.• Rangez votre appareil hors de portée des enfants et faites attention à ne pas les blesser lorsque vous l’utilisez dans leur environnement immédiat.
• N’utilisez pas le flash trop près du sujet afin d’éviter toute lésion oculaire.
• N’utilisez pas le flash trop près d’un conducteur de véhicule. L’aveuglement temporaire ou la distraction en résultant risque d’être la cause d’accident.
• Ne regardez pas directement le soleil ou une forte source lumineuse à travers le viseur. Cela peut être la cause de lésion oculaire ou de cécité.
• N’exposez pas votre appareil aux liquides et ne l’utilisez pas avec des mains humides. Si des liquides pénètrent à l’intérieur, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles afin d’éviter toute blessure ou choc électrique.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables tels que le pétrole, le benzène, ou le diluant. N’utilisez aucun de ces produits pour nettoyer l’appareil. L’utilisation de nettoyants inflammables risquent d’être la cause d’explosion ou de feu.
• Si votre appareil dégage une odeur, une chaleur ou une fumée suspecte, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles en évitant de vous brûler, afin d’éviter toute blessure potentielle.
• Pour toute réparation, adressez-vous au centre Konica Minolta Service le plus proche.
Ce label certifie que ce produit est conforme aux normes de l'Union Européenne concernant l'émission d'interférences. CE signifie "Conformité Européenne".
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
ATTENTION
• N’utilisez pas et n’entreposez pas votre appareil dans un lieu humide ou chaud, tel que la boîte à gant ou le coffre d’un véhicule. Cela risque d’endommager l’appareil ou les piles et être la cause de blessures résultant de la chaleur, du feu, d’explosion ou de fuite de liquide.
• Si les piles coulent, arrêtez l’appareil immédiatement.
• Lorsque l’appareil est hors tension ou que le mode veille automatique est activé, l’objectif se rétracte. Ne le touchez pas pendant cette opération sous peine de blessures.
• Ne déclenchez pas le flash alors qu’il est en contact avec des personnes ou des objets. Cette opération libère une forte énergie et peut causer des brûlures.
9222-2477-33 NI-B404
Printed in China
©2004 Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
Under the Berne Convention and Universal Copyright Convention
F
MODE D’EMPLOI
Page 2
MISE EN PLACE DES PILES
CHARGEMENT DU FILM
MODE ENTIÉREMENT AUTOMATIQUE
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE LA PILE
SITUATIONS PARTICULIÉRES DE MISE AU POINT
PRISE DE VUES SUR DES SUJETS PROCHES
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
Cet appareil est alimenté par une pile lithium 3 volts CR123A ou DL123A.
1. Utiliser une pièce de monnaie ou un objet similaire pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
• Clignote lentement : indique un risque de flou de bougé.
2. Mettre la pile en place en respectant les polarités indiquées puis refermer la porte.
3. Pousser sur le couvercle jusqu’à encliquetage pour fermer.
•Version à dos dateur : la date et l’heure doivent être réin-
itialisées après mise en place de la pile.
À chaque mise sous tension de l’appareil, un symbole apparaît sur l’écran de contrôle afin de renseigner sur l’état de la pile.
Apparaît brièvement. Le niveau d’énergie est suffisant pour alimenter l’ensemble des fonctions de l’appareil.
Le niveau d’énergie est suffisant mais il faut prévoir le prochain remplacement de la pile.
La pile doit être remplacée. Le déclenchement est impossible tant qu’une pile neuve n’est pas mise en place.
Utiliser uniquement des films 24 x 36 codés DX de sensibilité comprise entre 25 et 3200 ISO.
•L’utilisation de films de sensibilité 400 ISO est recommandée.
• Ne pas utiliser de films instantanés Polaroid 24 x 36. Problèmes d’entraîne­ment.
1. Pousser le curseur de commande d’ouverture du dos vers le bas pour ouvrir le dos puis placer la cartouche de film dans le logement prévu.
• Charger et décharger les films en lumière atténuée.
2. Tirer légèrement sur l’amorce et aligner son extrémité avec le repère “FILM TIP”. S’assurer que le film est bien à plat.
• Si l’amorce dépasse le repère, rentrer l’excédent de film
dans la cartouche.
3. Refermer le dos de l’appareil.
• Le film avance automatiquement à la première vue et
apparaît sur l’écran de contrôle.
• Si le film a été mal chargé, clignote sur l’écran de
contrôle et le déclenchement est impossible. Ouvrir le dos et renouveler la procédure de chargement.
Cet appareil est doté d’un dispositif de verrouillage qui évite l’ouverture acciden­telle du dos lorsqu’un film est dans l’appareil. La sécurité est automatiquement déverrouillée au moment du rembobinage du film.
• Si le dos ne s’ouvre pas alors qu’il n’y a pas de film dans l’appareil, éteindre puis rallu­mer l’appareil afin de déverrouiller la sécurité du dos.
1. Appuyer sur la touche de l’interrupteur principal pour mettre l’appareil en marche.
• Coupure d’alimentation automatique : Afin d’économiser
l’énergie de la pile, l’alimentation de l’appareil est automati­quement coupée au bout de 8 minutes de non-utilisation.
2. Tenir fermement l’appareil en s’assurant de ne pas placer les doigts devant le flash ou la fenêtre de l’autofocus.
• Pour des prises de vues en cadrage vertical, tenir l’appareil de
manière à ce que le flash soit placé vers le haut comme indi­qué sur la figure ci-contre.
3. Cadrer l’image dans le viseur et appuyer au choix sur la partie T (téléobjectif) ou W (grand-angle) de la commande de zooming pour obtenir le cadrage souhaité.
T (Téléobjectif) : zooming vers le cadrage téléobjectif W (Grand-angle) : zooming vers le cadrage grand-angle
4. Positionner la zone de mise au point (matérialisée dans le viseur par les deux crochets) sur le sujet principal puis appuyer à mi-course sur le déclencheur.
5. Lorsque le témoin vert est allumé, appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Appuyer sur le déclencheur de façon douce et progressive,
sans à-coup.
• Après le déclenchement, le film avance automatiquement
à la vue suivante.
• Après la prise de vues, appuyer sur la touche de
l’interrupteur principal pour couper l’alimentation de l’appareil.
• En faible lumière ambiante, le flash émet automatiquement
un éclair.
Les sujets qui se trouvent en dehors de la zone de mise au point ne seront pas parfaitement nets sur la photo. Si le sujet principal n’est pas au centre du cadrage, il faut donc utiliser la mémorisation de mise au point.
1. Cadrer de façon à ce que la zone de mise au point superpose le sujet principal (il se trouve par conséquent au centre du cadrage).
2. Appuyer à mi-course sur le déclencheur et le maintenir dans cette position pour faire la mise au point. Le témoin vert s’allume.
3. Sans relâcher le déclencheur, recadrer l’image de manière à décentrer le sujet puis appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Pour annuler la mémorisation de la mise au point
sans prendre la photo, relâcher simplement le déclencheur.
Lors d’une prise de vues sur un sujet situé à moins de 1,5 m de l’appareil, l’image cadrée dans le viseur est légèrement décalée par rapport à celle qui sera exposée sur le film (parallaxe). Ce décalage est d’autant plus marqué que le sujet est proche et photographié avec le zoom en position téléobjectif. À la distance minimale de mise au point permise par l’appareil, le haut de l’image qui sera effectivement exposée sur le film correspond au niveau indiqué par le repère horizontal situé sur le côté droit du viseur.
1. Placer la zone de mise au point autofocus sur le sujet et appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Si le témoin vert clignote rapidement et si le déclencheur est verrouillé, cela signifie que le sujet est trop près de l’appareil. Vérifier que la distance appareil­sujet n’est pas inférieure à 80 cm en téléobjectif et 70 cm en grand-angle.
• Lors de prises de vues à des distances très proches, il se peut que le témoin vert cligno­te lentement. Le déclenchement est alors possible mais la photo ne sera pas nette.
2. Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, recadrer l’image de manière à aligner le haut et le coté gauche du cadrage souhaité avec les repères. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Certaines scènes ou certains sujets, comme les exemples suivants, présentent une difficulté pour l’autofocus. Si la mise au point ne peut pas être obtenue (témoin vert clignotant lentement), utiliser la mémorisation de mise au point après avoir fait le point sur un autre sujet situé à la même distance. Recomposer le cadrage avant de déclencher.
•Très forte source lumineuse comme le soleil ou les éclairages fluorescents.
• Surfaces très réfléchissantes comme un plan d’eau, un miroir, etc.
• Flammes, feux d’artifices.
• Objets noirs et surfaces uniformes non réfléchissantes.
• Sujets situés derrière une vitre, des barreaux, une grille, etc.
• Objets plus petits que le cadre de mise au point.
Repères de cadrage rapproché.
Image réellement cadrée
Page 3
SÉLECTION DU MODE FLASH
RETARDATEUR
REMBOBINAGE DU FILM
MODE FLASH AUTO
FLASH FORCÉ
FLASH ANNULÉ
MODE PORTRAIT DE NUIT
MODE PAYSAGE/SCÉNE NOCTURNE
REMBOBINAGE PAR COMMANDE MANUELLE
PORTÉE DU FLASH
REDUCTION DES YEUX ROUGES
Appuyer sur la touche mode flash jusqu’à ce que l’indication du mode souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle. Les modes suivants peuvent être sélectionnés : Lorsque l’appareil est éteint, le mode est réinitialisé en mode
Flash automatique (Autoflash).
Mode flash auto
Mode flash forcé
Mode flash annulé
Mode portrait de nuit
Mode paysage/scéne nocturne
En faible lumière, le flash émet automatiquement un éclair.
• Le flash se charge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Lorsque le témoin lumineux s’allume (en continu), le flash est chargé et prêt à déclencher l’éclair.
La portée du flash intégré dépend de la sensibilité du film utilisé et de la focale de l’objectif. Pour s’assurer d’une bonne exposition au flash, vérifier que le sujet est bien situé dans la zone de portée du flash.
38mm
110mm
0,7-5,3m
0,8-2,0m
0,7-10,6m 0,8-4,0m
ISO100
ISO400
Focale
Sensibilité
W (Grand-angle)
T (Téléobjectif)
Film négatif couleur uniquement.
Lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, la lampe de Réduction des yeux rouges / Retardateur sur la face avant de l’appareil s’allume automatiquement afin de réduire l’effet des yeux rouges sur les portraits. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pendant quelques secondes avant de prendre la photo. Cette fonction est toujours en service quel que soit le mode flash sélectionné.
Le retardateur permet de différer l’obturation d’environ 10 s après avoir appuyé à fond sur le déclencheur.
1. Fixer l’appareil sur un trépied, puis appuyer sur la touche de réglage pour faire apparaître le symbole du retardateur sur l’écran de contrôle.
2. Cadrer l’image en plaçant la zone de mise au point autofocus sur le sujet.
•Avec un sujet décentré, utiliser la mémorisation de mise au
point .
3. Appuyer à fond sur le déclencheur pour lancer le décompte du retardateur.
se met à clignoter sur l’écran de contrôle. La lampe
témoin du retardateur située en façade de l’appareil se met à clignoter, d’abord lentement, puis rapidement juste avant l’obturation.
• Ne pas appuyer sur le déclencheur en étant placé devant
l’objectif.
• Pour annuler le retardateur, appuyer sur la touche du retar-
dateur ou mettre l’appareil hors tension.
• Le mode retardateur est automatiquement annulé après le
déclenchement.
Lors du déclenchement, le flash émet un éclair quelles que soient les conditions de luminosité ambiante. En plein soleil, le flash forcé permet ainsi de réduire les ombres portées sur le visage d’une personne qui porte un chapeau par exemple. Il est aussi recommandé d’utiliser le flash forcé pour les sujets en fort contre-jour.
Appuyer sur la touche de mode flash pour faire apparaître sur l’écran de contrôle, puis prendre la photo.
Dans ce mode, le flash n’émet jamais d’éclair. Cela permet de photographier en préservant les ambiances de faible lumière ambiante ou en respectant l’interdiction d’utiliser le flash, comme dans les musées par exemple.
Appuyer sur la touche de mode flash pour faire apparaître sur l’écran de contrôle, puis prendre la photo.
• Dans ce mode, la vitesse d’obturation peut être lente et il est donc conseillé d’utiliser un trépied.
Dans ce mode, l’appareil détermine l’équilibre idéal entre la lumière ambiante de l’arrière-plan (éclairages nocturnes) et l’intensité de l’éclair du flash qui expose la personne en premier plan. Ce mode est idéal pour réaliser des portraits en ambiance nocturne ou devant un fond de coucher de soleil.
Appuyer sur la touche de mode flash pour faire apparaître l’écran de contrôle, puis prendre la photo.
• Le mode fill-flash avec réducteur d’yeux rouges doit être sélectionné.
Dans ce mode, le flash n’émet pas d’éclair et la mise au point est réglée sur l’infini. Il peut être utilisé pour photographier des paysages, des scènes nocturnes ou des sujets très éloignés.
Appuyer sur la touche de mode flash pour faire apparaître sur l’écran de contrôle, puis prendre la photo.
• Dans ce mode, la vitesse d’obturation peut être lente et il est donc conseillé d’utiliser un trépied.
Cet appareil rembobine automatiquement le film après la dernière vue.
Lorsque clignote sur l’écran, ouvrir le dos et retirer la cartouche de film.
• Ne pas ouvrir le dos avant que le moteur de rembobinage ne soit arrêté. Ne jamais for­cer l’ouverture.
• Si le rembobinage s’arrête avant que l’intégralité du film soit rembobiné dans la cartouche,
tous les indicateurs de l’écran clignotent. Retirer les piles puis les remettre en place ou appuyer sur la touche de commande manuelle de rembobinage.
• Si le dos de l’appareil ne s’ouvre pas, agir sur l’interrupteur principal (OFF/ON) pour
déverrouiller le dos.
• Bien qu’il soit possible, en théorie, de prendre plus de photos que le nombre de vues
indiqué sur la cartouche, il n’est pas certain que la dernière vue puisse être tirée par le laboratoire.
Pour lancer le rembobinage avant la fin du film, poser l’appareil sur le dos et appuyer sur la petite touche de rembobinage en utilisant l’ergot de la courroie prévu à cet effet.
Page 4
POUR LES POSSESSEURS DU MODÉLE DATEUR
ENTRETIEN ET RANGEMENT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CHANGEMENT DE FORMAT
Touche date
Touche de sélection
Touche de réglage
Imp date
Imp
Jour/heure
Pas d’imp
Réglage
Mettre l’appareil sous tension puis appuyer sur la touche date afin de choisir le format d’impression de la date.
• Lorsque l’affichage de date/heure clignote ou si -- -- -- s’affiche sur l’écran, la date ou l’heure ne seront pas inscrites sur les photos. Il faut alors réinitialiser le réglage de date et d’heure.
• Lorsque la date n’est pas réglée, le cycle d’affichage sera uniquement "no printing” (pas d’impression) et "set mode” (mode réglage)
• La date est inscrite lors de l’entraînement du film à la vue suivante. Il est possible que la date ne soit pas inscrite sur la dernière vue du film.
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE
1. Mettez l’appareil en service. Appuyez sur la touche date jusqu’à l’apparition de ”SEt” sur l’écran d’affichage.
La date et l’heure doivent être réinitialisées à chaque fois que les piles sont remplacées.
2. Appuyer sur la touche de sélection pour faire clignoter le paramètre à régler.
• Chaque pression sur la touche fait clignoter le paramètre sui-
vant.
fin du
clignote
ment
ANNÉE
MOIS
HEUREMINUTES
DATE
3. Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou le levier de zooming pour modifier l’élément clignotant.
• Les chiffres défilent en maintenant la pression.
• Si vous appuyez sur le levier de zooming, les
chiffres augmentent sur T et diminuent sur W.
4. Renouveler les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les paramètres de date et d’heure soient corrects.
5. Appuyez sur la touche date pour valider la date et l’heure.
• Après 5 secondes, l’appareil revient en mode d’exposition auto-
matique. Vous obtiendrez le même résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou sur le déclencheur à mi-course.
• En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu’à l’arrêt du
clignotement de la date et de l’heure vous pouvez également mettre à jour le calendrier et l’horloge.
L’ordre d’inscription année/mois/jour peut être modifié.
1. Appuyez sur la touche date jusqu’à l’apparition de “SEt” sur l’écran d’affichage.
2. Appuyez quelques secondes sur la touche de sélection (SEL) pour faire clignoter simultanément tous les éléments de la date.
3. Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou sur le levier du zooming pour modifier le format de la date.
• Le format se modifie de la manière suivante :
J M`A
`A M J M J`A
4. Appuyez sur la touche date pour valider le format.
• Après 5 secondes, l’appareil revient en mode d’exposition
automatique. Vous obtiendrez le même résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou sur le déclencheur à mi-course.
• En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu’à l’arrêt du
clignotement de la date et de l’heure vous pouvez également mettre à jour le calendrier et l’horloge.
CONDITIONS ET TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
• Cet appareil est conçu pour fonctionner entre - 10° et 40°.
• Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il risque d'être exposé à des températures extrêmes, comme la boîte-à-gants d'un véhicule par exemple.
• Par temps froid, les affichages à l'écran peuvent être lents et à l’inverse par température élevée, l'écran peut apparaître sombre. Le fonctionnement redevient normal à température normale.
• Ne pas soumettre cet appareil à une forte humidité.
• Pour éviter la formation de buée lorsque l'appareil est transposé de l'extérieur froid vers un intérieur chauffé, le placer dans un sac en plastique. Le laisser reprendre la température ambiante de la pièce avant de l'utiliser.
• L’autonomie des piles diminue par basses températures. Par temps froid, il est recommandé de retirer la pile de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et de la conserver à part, au chaud dans une poche par exemple. Une pile réchauffée peut retrouver une partie de son autonomie.
• Cet appareil n’est pas étanche, ni tous temps. À la mer, à la plage, ou au bord de l’eau d’une manière générale, l’utiliser avec précautions. Vérifier qu’il ne risque pas d’être aspergé par de l’eau ou mis en contact direct avec du sable ou de la poussière.
NETTOYAGE
• S’assurer que la fenêtre de l’autofocus est toujours propre.
• Si le boîtier est sale, l’essuyer avec un chiffon doux, propre et sec.
• Pour nettoyer un objectif, retirer d’abord les poussières ou autres particules avec un pinceau soufflant. Pour enlever les traces résistantes, utiliser un papier spécial optiques. Si besoin est, humidifier ce papier avec une goutte de produit nettoyant pour optiques. Ne jamais verser le produit optique directement sur l'objectif. Procéder en essuyant la lentille avec un mouvement circulaire en partant du centre.
• Ne jamais verser le produit optique directement sur la surface en verre de l'objectif.
• Ne pas toucher la lentille directement avec les doigts.
• Ne jamais employer de solvants pour nettoyer l'appareil.
Rangement
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période :
• Le placer dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et d'éventuels produits chimiques (tels que les boules antimites). En atmosphère humide, mettre l'appareil dans une boîte étanche avec un agent dessicatif de type gel de silice.
• Penser à effectuer périodiquement quelques déclenchements afin de conserver un parfait fonctionnement.
AVANT UN EVENEMENT IMPORTANT
• Vérifier préalablement le bon fonctionnement de l'appareil ou faire un film test.
• La société Konica Minolta ne pourra pas être tenue pour responsable des conséquences d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
QUESTIONS ET SA
V
• Pour toute question sur votre appareil, contacter votre revendeur Konica Minolta habituel ou le distributeur Konica Minolta de votre région.
•Avant d'envoyer votre appareil en réparation, contactez votre revendeur Konica Minolta ou le Service Après Vente Konica Minolta de votre région.
FONCTIONNEMENT
ANORMAL
Si tous les indicateurs sur l'écran d'affichage clignotent, si plus rien ne s'affiche à l'écran et que l'appareil ne reprend pas son fonctionnement normal après remplacement des piles, retirer et réinsérer les piles. Si le dysfonctionnement persiste ou est récurant, contacter votre revendeur Konica Minolta ou le SAV Konica Minolta de votre région.
Type
:
Compact-zoom 24 x 36
Objectif: Zoom 38-110 mm f/5,4 - 10,5
lentilles en 4 groupes.
Viseur : Grossissement : 0,4x à 1,02x.
Champ : 86% (sujet à 3 m). Dégagement oculaire de 20.3 mm à partir de l’oculaire et 18 mm à partir de l’œilleton d’oculaire.
Plage de mise au point : Grand-angle : 0,70 m à l’infini.
Téléobjectif : 0,85 m à l’infini.
Sensibilité : Réglage automatique avec films codés DX.
Plage de réglage : 25 à 3200 ISO. Réglage sur 100 ISO pour films
Plage de mesure de la lumière (pour 100 ISO): : IL 6 à IL 16.
Vitesses d’obturation : 4s à 1/500s. Pile : Une pile lithium 3 Volts CR123A.
Indication de l’état de la pile : 3 niveaux d’indication.
Dimensions : 114 x 62.5 x 46mm
(4,5 x 2,5 x 1,8in)
Poids: 185g (6.5oz.) sans pile. Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment de
l’impression et sujettes à modification sans préavis. Document non contractuel.
L’affichage change selon la progression suivante:
Cette fonction permet de faire figurer la date ou l’heure de la prise de vue dans le coin inférieur droit des photos (sur le modèle dateur uniquement).La version à dos dateur de cet appareil (certains modèles uniquement) dispose d’une horloge à quartz et d’un calendrier automatique jusqu’en 2099.
Loading...