MINI Countryman User Manual [fr]

Notice d'utilisation.
MINI Countryman. MINI Paceman.
Contents
A-Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
ONE
COOPER S
JOHN COOPER
WORKS
ONE D
COOPER D
COOPER SD
Notice d'utilisation de la voiture
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une MINI. Mieux vous la connaîtrez, plus vous serez à l'aise et sûr de vous
au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommanda‐ tions :
Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser votre nouvelle MINI. Elle vous donne des informations et des recommandations im‐ portantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avan‐ tages techniques de votre MINI. Vous y trouverez également tout ce qu'il faut savoir pour une sécurité d'utilisation, une fiabi‐ lité et un maintien maximal de la valeur de votre MINI.
Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord.
Prenez la route. L'équipe MINI de la BMW AG vous souhaite plaisir et enthousiasme lors de la conduite
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
© 2013 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Munich, Allemagne Reproduction et traduction, même partielles, interdites sans l'autorisation écrite de BMW AG, Munich. français VI/13, 07 13 500 Imprimé sur papier éco-compatible, blanchi sans chlore, recyclable.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Sommaire
Pour retrouver très rapidement les sujets re‐ cherchés, veuillez consulter l'index alphabéti‐ que, voir page 232.
6 Remarques
Aperçu
12 Poste de conduite
Utilisation
20 Ouverture et fermeture 36 Réglage 45 Transport d'enfants en sécurité 50 Conduite 63 Affichages 73 Éclairage 79 Sécurité 86 Systèmes de régulation de stabilité 90 Confort dynamique 93 Climatisation 99 Équipement intérieur 107 Vide-poches
Conseils
114 Conseils pour la conduite 118 Chargement 121 Traction d'une remorque 125 Économie de carburant
Mobilité
166 Ravitaillement 168 Carburant 170 Roues et pneus 177 Compartiment moteur 180 Huile moteur 182 Liquide de refroidissement 184 Entretien 188 Remplacement de pièces 198 Aide en cas de panne 204 Entretien courant 209 Témoins et voyants
Répertoire
220 Caractéristiques techniques 232 Tout de A à Z
Divertissement
130 Radio MINI CD 138 Radio MINI Boost CD
Communication
154 Téléphone
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Remarques
Remarques
Concernant cette notice d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes particuliers, il est recommandé de consulter l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier aperçu de votre voiture.
Sources d'informations supplémentaires
Pour d'autres questions, votre Service vous conseille volontiers à tout moment.
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐ nique, sur Internet : www.mini.com
Symboles
repère des avertissements que vous devriez impérativement respecter pour votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrui et pour ne pas risquer d'endommager votre voiture.
◄ repère la fin d'une indication ou d'une infor‐ mation.
« ... » repère des textes affichés sur l'écran radio pour la sélection de fonctions.
repère des mesures à prendre pour contri‐ buer à la protection de l'environnement.
Symboles appliqués sur certaines pièces du véhicule
Ce symbole appliqué sur certaines pièces de la voiture invite à consulter la présente No‐ tice d'utilisation.
Équipement du véhicule
Le constructeur de votre MINI est la société Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles et tous les équipements de série, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Dans cette notice d'utilisation vous trouverez donc aussi la description et l'illustra‐ tion d'équipements qui ne sont pas présents dans votre véhicule en raison par exemple de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays.
Cela est aussi valable pour les fonctions et sys‐ tèmes touchant la sécurité.
Si certains équipements et certains modèles ne sont pas décrits dans la présente notice d'utili‐ sation, veuillez consulter la notice d'utilisation supplémentaire fournie avec votre voiture.
Dans le cas des véhicules à direction à droite, l'ordre des boutons de commande diffère en partie de celui des illustrations.
Actualité de la Notice d'utilisation
Le haut standard de sécurité et de qualité des véhicules est garanti par un développement in‐ cessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y avoir des différences entre la description et le véhicule.
Votre propre sécurité
Garantie constructeur
D'un point de vue technique, votre véhicule est conçu en fonction des conditions de fonction‐ nement et des conditions d'immatriculation
6
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Remarques
exigées dans le pays où celui-ci est livré pour la première fois — homologation. Si votre véhi‐ cule devait être utilisé dans un autre pays, il est possible que celui-ci doive être adapté aupara‐ vant aux conditions de fonctionnement et aux conditions d'immatriculation qui éventuelle‐ ment pourraient différer de celles qu'il pré‐ sente. Si votre véhicule n'a pas les conditions d'homologation requises dans un certain pays, vous ne pouvez y faire valoir aucun droit à ga‐ rantie constructeur pour votre véhicule. Pour obtenir de plus amples informations, adressez­vous à votre service après-vente.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise en œuvre de matières modernes et de systè‐ mes électroniques performants, exige des mé‐ thodes de maintenance et de réparation adap‐ tées.
Faire exécuter ces travaux exclusivement par un service après-vente MINI ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les consignes de MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐ tués, des dommages peuvent survenir avec les risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces et accessoires
Le constructeur de votre MINI vous conseille d'utiliser des pièces et des accessoires agréés par lui à cet effet.
Le service après-vente MINI est le partenaire idéal pour la fourniture de pièces et accessoires d'origine MINI et de divers produits agréés par le constructeur de votre MINI ; c'est aussi un partenaire compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le constructeur de votre MINI a testé ces pièces et ces produits sur le plan de la sécurité et de la fiabilité pour s'assurer qu'ils conviennent par‐ faitement aux véhicules MINI.
Le constructeur de votre MINI répond des ces produits. Dans d'autres cas, le constructeur de
votre MINI ne peut assumer aucune responsa‐ bilité pour les pièces ou accessoires de tout genre non agréés.
Le constructeur de votre MINI n'est pas non plus en mesure de garantir que les produits d'une autre marque que MINI puissent être montés sur des véhicules MINI sans risque pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus être fournie même si une autorisation officielle a été accordée par les services administratifs du pays dans lequel le véhicule est immatriculé. Les contrôles de ces services ne peuvent pas toujours prendre en compte l'ensemble des conditions d'utilisation des véhicules MINI et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Mémoire de données
Un grand nombre de composants électroniques de votre véhicule contiennent des mémoires de données qui enregistrent temporairement ou durablement les informations techniques sur l'état du véhicule, les événements et les dé‐ fauts. Ces informations techniques documen‐ tent de façon générale l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'espace am‐ biant :
Etats de service de composants système,
p. ex. niveaux de remplissage.
Messages d'état du véhicule ou de ses dif‐
férents composants, p. ex. vitesse de rota‐ tion de roue/vitesse, temporisation de mouvement, accélération transversale.
Dysfonctionnement et défauts dans les
composants système importants, p. ex. éclairage et freins.
Réactions du véhicule dans des situations
de conduite spéciales, p. ex. déclenche‐ ment d'un airbag, intervention des systè‐
mes de régulation de la stabilité.
Etats ambiants, p. ex. température.
Ces données sont exclusivement de nature technique et servent à la détection et à l'élimi‐
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
7
Remarques
nation de défauts ainsi qu'à l'optimisation de fonctions du véhicule. Des profils de mouve‐ ment pour les trajets parcourus ne peuvent pas être élaborés à partir de ces données. Quand on a recours à des prestations de service, p. ex. des réparations, des processus après-vente, des cas de garantie, l'assurance qualité, ces infor‐ mations techniques peuvent être lues par les collaborateurs du Service après-vente, y com‐ pris le constructeur a partir des mémoires d'événements et de défauts à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Vous y obtiendrez au besoin des informations supplémentaires. Après une élimination de défaut, les informa‐ tions dans la mémoire de défauts sont suppri‐ mées ou écrasées régulièrement.
Lors de l'utilisation du véhicule, on peut imagi‐ ner des situations dans lesquelles ces données techniques pourraient être relatives aux per‐ sonnes en combinaison avec d'autres informa‐ tions, p. ex. protocole d'accident, dommages causés au véhicule, déclarations de témoin etc., en ayant le cas échéant recours à un expert.
Les fonctions supplémentaires convenues par contrat avec le client, p. ex. la localisation du véhicule en cas d'accident, permettent le trans‐ fert de certaines données depuis le véhicule.
8
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Remarques
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
9
WATCH ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Aperçu
Utilisation
Conseils
Divertissement
Communication
Mobilité
Répertoire
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Aperçu

Poste de conduite

Poste de conduite

Équipement du véhicule

Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐ rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui

Tout autour du volant

ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐ lement décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
1 Régler les rétroviseurs extérieurs, les rabat‐
tre vers l'intérieur ou l'extérieur  42
Lève-vitres avant  33
MINI Countryman : lève-vitre ar‐ rière  33
MINI Countryman : commutateur de sécurité pour les lève-vitres électriques à l'arrière  34
12
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
2 Feux de position  73
Feux de croisement  73
Commande automatique des feux de croisement  73
Eclairages de virage adapta‐ tif  76
Clignotants  55
Poste de conduite
Aperçu
Feux de route  55 Appel de phares  55
Feux de stationnement  74
Ordinateur de bord  64
3 Compte-tours  64
Eclairage des instruments  77
Réinitialisation du totalisateur journalier  63
4 Essuie-glace  56
5 Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact  50
6 Serrure de contact  50 7 Touches au volant, à droite
Continuer la régulation de la vi‐ tesse  91
Touches au volant, à gauche
Volume sonore
Téléphone  154
Changement de station radio. Sélection d'un titre Feuilleter dans la liste Répétition
de la sélection
8 Avertisseur sonore, toute la surface 9 Réglage du volant  43
Réglage de portée des projecteurs  76 10 Déverrouillage du capot moteur  179
Mémoriser la vitesse et accélérer ou décélérer  91
Activer / désactiver le régulateur de vitesse  90
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
13
Aperçu

Affichage

Poste de conduite
1 Compte-tours  64
avec témoins et voyants  15
2 Affichage de
Vitesse instantanée  63Témoins et voyants  15
3 Réinitialisation du totalisateur journa‐
lier  63
4 Affichage de
Position de la boîte de vitesses automa‐
tique  60
Ordinateur de bord  64Besoins d'entretien  69Totalisateur kilométrique général et to‐
talisateur journalier  63
Avertisseur de crevaison  82Réglages et informations  66Réglages des profils personnels  20Affichage des points de passage de rap‐
port  65
5 Éclairage des instruments  77 6 Compteur de vitesse avec témoins et voy‐
ants  15
7 Jauge à carburant  64 8 Écran radio 9 Radio MINI CD  130
Radio MINI Boost CD  138
14
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Poste de conduite
Aperçu

Témoins et voyants

Le principe
Un contrôle du fonctionnement de certaines lampes est effectué au démarrage du moteur ou de la mise du contact d'allumage ; celles-ci s'allument brièvement à cet effet.
Mesures à appliquer en cas de dysfonctionnement
Une liste de tous les témoins et voyants avec des instructions concernant la cause d'un dé‐ faut et les Interventions nécessaires, voir page 209, correspondantes
Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et les voyants peuvent s'allumer selon différentes combinaisons et en différentes couleurs.

Tout autour de la console centrale

1 Feux de détresse 2 Compteur de vitesse avec
Radio MINI CD  130
Radio MINI Boost CD  138 3 Lecteur de CD
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
4 Climatiseur, climatiseur automatique  93 5 Touches sur la console centrale
15
Aperçu
Poste de conduite
Chauffage du siège  38
Verrouillage centralisé intér‐ ieur  25
Projecteurs antibrouillard  77
Feu arrière de brouillard  77
Sport Button  89

Tout autour du ciel de pavillon

Fonction Start/Stop automati‐ que  53
Systèmes de régulation de stabi‐ lité
Contrôle dynamique de stabilité DSC  86
Contrôle dynamique de motricité DTC  87
6 Vide-poches
Tout sur le levier de sé‐ lection / le levier sélec‐ teur
1 Témoins / voyants des airbags du passager
avant  82
2 Liseuses  78
Couleur de l'éclairage d'am‐ biance  78
Toit ouvrant en verre, électri‐ que  31
Eclairage intérieur  78
16
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
1 Prise AUX-In  147
Interface USB Audio  148
Poste de conduite
Aperçu
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
17
HANDLE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Aperçu
Utilisation
Conseils
Divertissement
Communication
Mobilité
Répertoire
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Utilisation

Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture

Équipement du véhicule

Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐ rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont proposés dans la gamme. Des équipements qui ne sont pas disponibles dans un véhicule par exemple en raison de l'équipement spécial choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐ lement décrits. Cela est aussi valable pour les fonctions et systèmes touchant la sécurité.

Télécommande/clé

Touches de la télécommande
1 Ouverture du hayon 2 Déverrouillage 3 Verrouillage
Généralités
Chaque télécommande contient une pile qui se recharge automatiquement en cours de route dans la serrure de contact. Pour conserver l'état de charge, parcourir un trajet assez long au moins deux fois par an avec chaque télécom‐ mande. Avec l'accès confort, la télécommande contient une pile, voir page 30, interchangea‐ ble.
En fonction de la télécommande détectée par le véhicule lors du déverrouillage, différents ré‐
glages sont appelés et effectués dans le véhi‐ cule, profils personnels, voir page 20.
Des informations concernant les besoins d'en‐ tretien sont en outre mémorisées sur la télé‐ commande ; Données d'entretien dans la télé‐ commande, voir page 184.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
Interrupteur à clé pour airbags du passager
avant, voir page 81.
Porte du conducteur, voir page 24.
Nouvelles télécommandes
Votre Service peut vous procurer une nouvelle télécommande.
Perte de télécommandes
La télécommande perdue peut être bloquée par le Service.

Profils personnels

Principe
Certaines fonctions de la voiture peuvent être réglées individuellement.
20
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Ouverture et fermeture
Utilisation
Grâce aux profils personnels,la plupart de
ces réglages sont enregistrés pour la télé‐
commande actuellement utilisée.
Lors du déverrouillage, la télécommande
est détectée et les réglages correspondants
qui ont été enregistrés sont appelés et ap‐
pliqués.
Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.
Les réglages personnels peuvent être enre‐
gistrés pour un nombre de trois télécom‐
mandes maximum.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 22.
Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 26.
Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 55.
Réglages pour les affichages sur le comp‐
teur de vitesse et le compte-tours :
Mode 12h/24h de la montre, voir
page 67.
Format de la date, voir page 67.Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 67.
Réglages de l'éclairage :
Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 75.
Feux de croisement de jour, voir
page 74.
Climatiseur automatique, voir page 95:
programme AUTO, activer / désactiver la
fonction de refroidissement, température, régler le débit d'air et la diffusion d'air.
Audio:
Dernière source du système de divertis‐
sement.
Radio MINI CD :
Réglages du son, voir page 131. Volume sonore, voir page 131.
Radio MINI Boost CD :
Réglages du son, voir page 140. Volume sonore, voir page 140.

Verrouillage centralisé

Principe
Le verrouillage centralisé entre en action quand la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ou verrouillés simultanément :
Portes.Hayon.Trappe du réservoir.
Commande de l'extérieur
Par la télécommande.Par la serrure de porte.Avec l'accès confort par les poignées de
porte côté conducteur et passager.
En même temps que le verrouillage et le déver‐ rouillage par la télécommande :
L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐ gnent.
L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page 30.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir page 25.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
21
Utilisation
Ouverture et fermeture
Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage centralisé se déverrouille automatiquement.
Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'al‐ lument.

Ouverture et fermeture : de l'extérieur

Avec la télécommande
Généralités
Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐ rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter la télécommande en quittant la voiture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐ térieur.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche. La voiture est
déverrouillée. L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'al‐
lument. Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage de la voiture.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐ mande actuellement utilisée.
1. Mise du contact, voir page 50.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de la
manette des clignotants jusqu'à ce que « SET/INFO » s'affiche.
3. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à
ce que le symbole et « SET » s'affichent.
5. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
6. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à
ce que le symbole illustré s'affiche, flèche.
22
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Ouverture et fermeture
Utilisation
7. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
8. Appuyer sur la touche pour sélectionner :
Appuyer une fois sur la touche ne déverrouille que la porte du conduc‐ teur.
Appuyer deux fois déverrouille l'ensem‐ ble du véhicule.
Appuyer une fois sur la touche déverrouille l'ensemble du véhicule.
9. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change. Le réglage est mé‐ morisé pour la télécommande actuellement utilisée.
Ouverture confort
Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée. Les vitres électriques s'ouvrent et le toit ou‐
vrant en verre se soulève. Une fermeture confort n'est pas possible avec
la télécommande.
Réglage des signaux de confirmation
Laisser confirmer le déverrouillage ou le ver‐ rouillage du véhicule.
1. Mise du contact, voir page 50.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de la
manette des clignotants jusqu'à ce que « SET/INFO » s'affiche.
3. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à
ce que le symbole et « SET » s'affichent.
Verrouillage
Appuyer sur la touche.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller les serrures de la voi‐ ture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord car, dans les versions propres à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
5. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
6. Appuyer sur la touche pour sélectionner,
flèche :
Signal de confirmation du déver‐
rouillage
23
Utilisation
Ouverture et fermeture
Signal de confirmation du verrouil‐
lage
7. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
8. Appuyer sur la touche pour sélectionner :
Les feux de détresse clignotent au mo‐ ment du déverrouillage/verrouillage.
La fonction est désactivée.
9. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change. Le réglage est mé‐ morisé.
Activation de l'éclairage intérieur
Sur un véhicule verrouillé :
Pour éviter de se retrouver 'enfermé dehors', ne pas mettre la télécommande dans le com‐ partiment à bagages. Dès qu'on le ferme, le hayon est de nouveau verrouillé.
Avant et après un trajet, veiller à ce que le hayon ne soit pas déverrouillé inopinément.
Dysfonctionnements
Des ondes radio locales peuvent perturber le fonctionnement de la télécommande. Si cela s'avérait être le cas, déverrouiller et verrouiller le véhicule par la serrure de porte avec la clé in‐ tégrée.
S'il n'est plus possible de verrouiller avec la té‐ lécommande, c'est que la pile est déchargée. Utiliser cette télécommande sur un plus long trajet afin de recharger la pile, voir page 20.
Par la serrure de porte
Appuyer sur la touche.
Cette fonction vous permet aussi de rechercher votre véhicule, par exemple, dans un garage souterrain.
Déverrouillage du hayon
Appuyer sur la touche pendant 1 se‐
conde environ, puis la relâcher. Sur certaines versions d'exportation, le hayon
ne peut être ouvert que quand la voiture a été déverrouillée auparavant.
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à un espace suf‐ fisant pour l'ouverture.
24
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Réglage pour la façon dont le véhicule doit être déverrouillé, voir page 22.
En fonction de l'équipement, seule la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouil‐ lée par la serrure de porte.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller les serrures de la voi‐ ture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord car, dans les versions propres à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Sur certaines versions de pays, l'alarme antivol se déclenche si la serrure de porte se déver‐ rouille.
Ouverture et fermeture
Utilisation
Arrêt de l'alarme : Déverrouiller le véhicule avec la télécom‐
mande, voir page 20, ou insérer la clé jusqu'en butée dans la serrure de porte.
Alarme antivol, voir page 30.
Verrouillage des portes et du hayon en même temps
Pour verrouiller ensemble toutes les portes, la trappe du réservoir et le hayon :
1. Lorsque les portes sont fermées, verrouiller
le véhicule à l'aide de la touche de verrouil‐ lage centralisé dans l'habitacle, voir page 25.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte du conduc‐
teur ou la porte du passager avant, voir page 25.
3. Verrouillage du véhicule :Verrouiller la porte du conducteur par la
serrure de porte à l'aide de la clé inté‐ grée ou
Presser le bouton de verrouillage de la
porte du passager avant et fermer la porte de l'extérieur.
Commande manuelle
En cas de défaut électrique, la porte du con‐ ducteur peut être déverrouillée ou verrouillée avec la clé intégrée sur les positions de fin de course de la serrure de porte.

Ouverture et fermeture : de l'intérieur

Le commutateur permet de déverrouiller ou de verrouiller les portes, le hayon et la trappe de réservoir lorsque les portes sont fermées mais sans sécurité antivol.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouiller les portes en même temps
avec le commutateur de verrouillage cen‐ tralisé, puis tirer le mécanisme d'ouverture de porte sur l'accoudoir ou
Tirer deux fois sur le mécanisme d'ouver‐
ture de porte séparément sur chaque porte : la première fois, le système est dé‐ verrouillé, la deuxième fois, il s'ouvre.
Verrouillé de l'extérieur
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur, sur certaines versions spécifiques à certains pays et sur certains équipements optionnels, il n'est pas possible de le déverrouiller de l'inté‐ rieur.
Verrouillage
Appuyer sur le commutateur ouEnfoncer le bouton de condamnation d'une
porte. Pour éviter de se retrouver 'enfermé dehors', il n'est pas possible de verrouiller la porte du conducteur avec le bouton de condamnation lorsqu'elle est ouverte.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
25
Utilisation
Ouverture et fermeture
Verrouillage automatique
Il est de plus possible de définir les situations dans lesquelles le véhicule doit être verrouillé. Le réglage est mémorisé pour la télécom‐ mande utilisée.
1. Mise du contact, voir page 50.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de la
manette des clignotants jusqu'à ce que « SET/INFO » s'affiche.
3. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à
ce que le symbole et « SET » s'affichent.
5. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
6. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à
ce que le symbole illustré s'affiche, flèche.
7. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.
8. Appuyer sur la touche pour sélectionner :
Le verrouillage centralisé verrouille le véhicule automatiquement après un certain temps si aucune porte n'a été ouverte.
Après le départ, le verrouillage centra‐ lisé verrouille automatiquement la voi‐ ture.
ou
Au bout de peu de temps, le verrouil‐ lage centralisé verrouille automatique‐ ment la voiture si aucune porte n'a été ouverte ou si la voiture prend la route.
Le verrouillage centralisé ne verrouille pas la voiture.
9. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change. Le réglage est mé‐ morisé.
26

Hayon

Ouverture
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut.
Veiller à un espace suffisant pour l'ouverture.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Ouverture et fermeture
Utilisation
Assurer une protection
Des objets pointus ou anguleux peuvent heurter la lunette arrière pendant la conduite et endommager les fils chauffants de la lunette arrière. Assurer une protection.
Ne rouler qu'avec un hayon complètement fermé sinon les feux arrière sont masqués et la sécurité en serait amoindri.
Sur les versions spécifiques à certains pays, le hayon ne peut être déverrouillé avec la télé‐ commande que si le véhicule a été préalable‐ ment déverrouillé.
MINI Countryman
Appuyer sur la partie supérieure de l'em‐ blème MINI, flèche ou
Appuyer longtemps sur la touche de la
télécommande. Le hayon se déverrouille.
Fermeture
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Veiller à ce que l'espace de fermeture du hayon soit dégagé, afin d'écarter tout risque de blessure ou d'endommagement.
Emporter la télécommande
En quittant le véhicule, emporter la télé‐ commande et ne pas la laisser poser dans le compartiment à bagages afin d'éviter qu'elle ne reste enfermée dans le véhicule après que le hayon ait été refermé.
MINI Countryman
Appuyer longtemps sur la touche de la
télécommande. Le hayon se déverrouille.
MINI Paceman
Appuyer sur la partie supérieure de l'em‐ blème MINI, flèche ou
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Des creux de poignée sur la garniture intérieure du hayon en facilitent l'abaissement.
MINI Paceman
Des creux de poignée sur la garniture intérieure du hayon en facilitent l'abaissement.
27
Utilisation
Ouverture et fermeture

Accès confort

Principe
L'accès à la voiture est possible sans actionne‐ ment de la télécommande. Il suffit de porter la télécommande sur soi, par exemple dans la po‐ che de sa veste. La voiture reconnaît automati‐ quement la télécommande à proximité directe ou dans l'espace intérieur.
L'accès confort permet les fonctions suivantes :
Déverrouillage/verrouillage de la voiture.Déverrouillage séparé du hayon.Démarrage du moteur.
Conditions de fonctionnement
Aucune source de perturbations externe ne
se trouve à proximité.
Pour le verrouillage, la télécommande doit
se trouver à l'extérieur de la voiture.
Un nouveau déverrouillage et verrouillage
n'est possible qu'au bout d'environ 2 se‐ condes.
Le démarrage du moteur n'est possible que
quand la télécommande se trouve dans la voiture.
Pour pouvoir actionner les vitres, les portes
et le hayon doivent être fermés.
Comparaison avec la télécommande conventionnelle
Les fonctions citées peuvent être commandées par pression sur les touches ou par l'accès con‐ fort.
Remarques au sujet de l'ouverture et de la fer‐ meture, voir page 20.
Si les vitres ou le toit ouvrant en verre s'ouvrent ou se ferment avec un peu de retard, il est con‐ trôlé si une télécommande se trouve dans le véhicule. Le cas échéant, répéter l'ouverture ou la fermeture.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Selon les réglages, le système ne déverrouille, voir page 22, que la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Une nouvelle pression sur la touche verrouille l'ensemble du véhicule.
Si une télécommande est détectée dans l'habi‐ tacle après le déverrouillage, l'antivol électrique de direction se déverrouille de manière audi‐ ble, voir page 43.
Ouverture confort avec la télécommande, voir page 23.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1. Pour une fermeture confort, maintenir la tou‐
che 1 enfoncée. De plus, les vitres et le toit ouvrant en verre se
ferment.
Déverrouillage séparé du hayon
Appuyer sur la partie supérieure de l'em‐ blème MINI.
Cela correspond à une pression sur la touche
suivante de la télécommande : . Si, dans le véhicule verrouillé, une télécom‐
mande restée involontairement dans le com‐ partiment à bagages est détectée après la fer‐ meture du hayon, le hayon s'ouvre un peu de nouveau. Les feux de détresse clignotent et un signal acoustique retentit.
28
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Ouverture et fermeture
Utilisation
Vitres et toit ouvrant en verre, électriques
Lorsque le moteur est à l'arrêt, les vitres et le toit peuvent être actionnés tant qu'une porte ou le hayon ne sont ouverts.
Si les portes ou le hayon sont de nouveau fer‐ més et que la télécommande est détectée dans l'habitacle, les vitres ou le toit peuvent être de nouveau actionnés.
Insérer la télécommande dans la serrure de contact pour pouvoir actionner les vitres ou le toit lorsque le moteur est à l'arrêt et que les portes sont ouvertes.
Activation de la position radio
Activer la position radio, voir page 51, en ap‐ puyant sur le bouton Start/Stop.
Ce faisant, n'appuyer ni sur la pédale de frein ni sur la pédale de débrayage, sinon le moteur démarrerait.
Démarrage du moteur
Si une télécommande se trouve dans l'habitacle de la voiture, on peut démarrer le moteur ou mettre le contact., voir page 50, Il n'est pas nécessaire de l'insérer dans la serrure de con‐ tact.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses automatique
L'arrêt du moteur n'est possible que quand le levier sélecteur se trouve en position P, voir page 60.
Pour pouvoir couper le moteur en position N du levier sélecteur, la télécommande doit être in‐ sérée dans la serrure de contact.
3. Engager la position N du levier sélecteur.
4. Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Dysfonctionnement
La fonction de l'accès confort peut être déran‐ gée par des ondes radioélectriques.
Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les tou‐ ches de la télécommande ou par la serrure de porte avec la clé intégrée.
Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la té‐ lécommande dans la serrure de contact.
Voyants
Lors d'une tentative de démarrer le mo‐ teur, le voyant sur le combiné d'instru‐ ments s'allume : un démarrage du mo‐
teur n'est pas possible. La télécommande ne se trouve pas dans la voi‐
ture ou est défectueuse. Prendre la télécom‐ mande dans la voiture ou la faire vérifier. Le cas échéant, introduire une autre télécommande dans la serrure de contact.
Le voyant sur le combiné d'instruments s'allume quand le moteur tourne : la té‐ lécommande ne se trouve plus dans la
voiture. Après l'arrêt du moteur, un nouveau démar‐
rage n'est plus possible que dans un délai d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune porte n'ait été ouverte.
Le témoin s'allume : remplacer la pile de la télécommande.
Avant d'entrer dans une station de lavage avec une boîte de vitesses automatique
Insérer la télécommande dans le contac‐
1.
teur d'allumage/démarrage.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
29
Utilisation
Ouverture et fermeture
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès confort contient une pile qui doit être remplacée de temps à au‐ tres.
1. Retirer le couvercle.
2. Insérer une pile neuve avec le côté positif
tourné vers le haut.
3. Appuyer sur le couvercle.
Remettre les piles usées à un point de collecte spécial ou au Service.

Alarme antivol

Principe
L'alarme antivol entre en action dans les cas suivants lorsqu'elle est activée :
Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.
Mouvements dans l'habitacle du véhicule.Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol d'une roue ou de remorquage.
Coupure de tension de la batterie.
Le système d'alarme signale brièvement des manipulations malintentionnées, suivant la ver‐ sion nationale spécifique par :
Une alarme sonore.L'allumage des feux de détresse.Le clignotement des feux de route.
Armement et désarmement
Généralités
L'alarme antivol est armée ou désarmée en même temps que le véhicule est verrouillé ou déverrouillé.
Serrure de porte avec alarme armée
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure de porte déclenche l'alarme.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhi‐ cule avec la télécommande ou mettre le con‐ tact.
Hayon avec alarme antivol armée
Le hayon, voir page 24, peut également être ouvert même lorsque l'alarme antivol est ar‐ mée.
Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande. Après la fermeture du hayon, celui-ci est de
nouveau verrouillé et surveillé. Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure de porte déclenche l'alarme.
Arrêt de l'alarme
Déverrouiller le véhicule avec la télécom‐
mande, voir page 22.
Introduire la télécommande à fond dans la
serrure de contact.
En cas d'accès confort et ayant la télécom‐
mande avec soi, appuyer sur la touche si‐ tuée sur la serrure de la porte.
Affichage sur le compteur de vitesse
Lorsque le système est armé, toutes les LED vi‐ brent tels les battements du cœur. Après 16 mi‐ nutes environ, une LED flashe.
30
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 502 - VI/13
Loading...
+ 213 hidden pages