Minerva PP5, PP5T, PP10, PP20, PP30 Datasheet

...
PELATRICI - PEELERS
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - CARACTÉRISTIQUES - ESPECIFICACIONES
C/E_ _ PP5 PP5T PP10 PP20 PP30
Capacità di carico
Kg 5 5 10 20 30 50 8 3 3 8 3 3 8
PP50 OP8
GP3 GP3T GP8
Load capacity Capacité Ladefähigkeit Capacitad de carga
Produzione - Output
*
Kg/h 150 150 300 480 680 1.000 240 30 30 80 60 60 150 Production - Leistung Produccion
Ciclo di pulizia
*
Cleaning cycle
min 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 6 6 6 2 - 3 2 - 3 2 - 3
Cycle de nettoyage Reiningung zyklus Ciclo de limpieza
Motore trifase Three-phase motor
kW
(HP)
0,27
(0,35)
0,27
(0,35)
0,75
(1,00)
1,15
(1,50)
1,15
(1,50)
1,86
(2,50)
0,75
(1,00)
0,27
(0,35)
0,27
(0,35)
0,75
(1,00)
0,27
(0,35)
0,27
(0,35) Moteur triphasé Drehstrommotor Motor trifásico
Motore monofase Single-phase motor
kW
(HP)
0,42
(0,56)
0,42
(0,56)
0,75
(1,00)
0,90
(1,20)
0,90
(1,20)
1,49
(2,00)
0,75
(1,00)
0,42
(0,56)
0,42
(0,56)
0,75
(1,00)
0,42
(0,56)
0,42
(0,56) Moteur monophasé Einphasig Motor Motor monofásico
Peso netto TF (MF) Net weight TPH (SPH)
Kg 29
(30)
34
(35)
45
(46)
59
(60)
61
(62)
94 45
(46)
29
(30)
34
(35)
43
(44)
29
(30)
34
(35) Poids net TPH (MPH) Nettogewicht DPH (EPH) Peso neto TF (MF)
*
Il ciclo di pulizia e la produttività sono stimati e dipendono dalla metodologia di lavoro / Peeling cycle and productivity are estimated and they are according to the running methodology / Le cycle d’épluchage et la productivitè sont des estimations et dependent de la méthodologie de travail / Der reinigungszyklus und produktivität werden geschätzt und sind abhängig von der arbeitsmethodik / El ciclo de pelado y la productividad son estimados y dependen del método de trabajo.
PELATRICI
PEELERS
0,75
(1,00)
0,75
(1,00)
45
(46)
346
505
148
C/E PP10 C/E OP8 C/E GP8 C/E PC8C/E PP5 C/E GP3 C/E PC3 C/E PP5T C/E GP3T C/E PC3T
402
346
609402
561
170
C/E PP30C/E PP20 C/E PP50
737
1078
400
505
609
800
386
729
1133
442
427
443
634 990
686
945
538
1160
450
I dati del presente catalogo non sono impegnativi e potranno subire variazioni senza preavviso. Specifi cations and other features are subject to change without notice. (10/17)
586
400
536
Minerva Omega group s.r.l.
Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy
+39 051 530.174
tel.
UNI EN ISO 9001: 2008 - REG. N. 9656-A
laminerva@laminerva.it
www.minervaomegagroup.com
- fax
+39 051 535.327
580
Body accredited by ACCREDIA
Organismo accreditato da ACCREDIA
580
DESCRIZIONE GENERALE - GENERAL DESCRIPTION - DESCRIPTION GÉNÉRALE
GENERELLE BESCHREIBUNG - DESCRIPCIÓN GENERAL
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTÉRISTIQUES
TECHNISCHE DATEN - ESPECIFICACIONES
A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE
AUF ANFRAGE - BAJO PEDIDO
PATATE, CAROTE, CIPOLLE, AGLIO
Macchine automatiche per lavare e pelare patate e carote con risultati di pulitura eccellenti, un sensibile risparmio di manodopera e minimi livelli di scarto. Facili da usare. Ciclo di lavoro veloce. Studiate specifi camente per l’uso. Disco e tela laterale ricoperti di abrasivo (patate e cipolle) o superfi cie liscia (aglio), facilmente estraibili per facilitare la pulizia. La massima igiene nel rispetto delle normative. Per catering, ristoranti, mense, comunità, laboratori alimentari, supermercati e iper,...
COZZE
Macchine automatiche per lavare e pulire i mitili; rimuovono alghe e incrostazioni, con risultati di pulitura eccellenti, risparmio di manodopera e minimi livelli di scarto. Disco e cestello inox estraibili per facilitare la pulizia. Per pescherie, catering, ristoranti, comunità, supermercati e iper,...
POTATOES, CARROTS, ONIONS, GARLIC
Automatic machines for washing and peeling potatoes, carrots, onions and garlic with excellent cleaning results, considerable labour-savings and a minimum waste of product. Easy to use. Rapid work cycle. Specially designed for the purpose. Cleaning disc side canvas with abrasive coating (potato and carrots) or smooth surface (garlic), easily removable for cleaning. Maximum hygiene in full respect of regulations. For catering, restaurants, canteens, community, food processing plants, hyper and supermarkets..
MUSSELS
Automatic machines for washing and cleaning mussels; they remove the algae and incrustations with great results, considerable labour-savings and a minimum waste of product. Disc and stainless steel basket are easy to remove for cleaning. For fi sh-vendors, catering, restaurants, Community, hyper and supermarkets...
POMMES DE TERRE, CAROTTES,OIGNONS,AIL
Machines automatiques destinées à laver et éplucher pommes de terre, carottes, oignons et ail avec des résultats de excellents, des économies sensibles de main-d’oeuvre et une quantité minimum de rebut. Faciles à utiliser. Cycle de fonctionnement rapide. Spécialement étudiées pour cette utilisation spécifi que. Disque et bâche latérale recouverts d’abrasif (pomme de terre et les carottes) ou surface lisse (ail), facilement amovibles pour le nettoyage. Le maximum d’hygiène dans le respectdes normes. Pour la restauration collective, les restaurants, les cantines, les communautés, les laboratoires alimentaires, les supermarchés, les hypermarchés etc
MOULES
Machines automatiques destinés au lavage et au nettoyage de moules. Elles éliminent les algues et les incrustations, avec de tres bons résultats, des économies sensibles de main-d’oeuvre et une quantité minimum de rebut. Disque et panier inox amovibles pour faciliter le nettoyage. Pour les poissonneries, la restauration collective, les restaurants, les communautés, les supermarchés, les hypermarchés etc.
• Struttura in acciaio inox
• Timer meccanico
• Motore con trasmissione a mezzo cinghia
• Cestello forato e piatto rotante, facili da rimuovere per la pulizia
• Scarico frontale protetto da guardia di sicurezza che convoglia il prodotto verso il basso
• Coperchio in plexiglas trasparente, per seguire tutte le fasi della pulizia
• Casing in stainless steel
• Mechanical timer
• Belt driven motor
• Perforated basket and rotary plate steel. Easy to remove for cleaning.
• Front unloading protected by safety guard that conveys product downwards
• Seethrough plexiglass cover to monitor cleaning process.
• Structure en acier inox
• Minuterie mécanique
• Moteur avec, transmission à courroie
• Tambour ajouré et plateau rotatif. Facilement amovibles pour le nettoyage
• Dépôt frontal protégé par une protection de sécurité qui amène le produit en bas
• Couvercle en plexiglas transparent permettant de contrôler les phases de nettoyage
• Sensore che controlla l’apertura del coperchio
• Ingresso acqua 3/4”; scarico acqua Ø 50 mm
• Parti elettriche in contenitore con grado di protezione IP56.
• Comandi con N.V.R. a bassa tensione (24 V)
• Macchina conforme alle norme e di sicurezza
• Sensor that detects the opening of the cover
• Water inlet 3/4”; water drainage Ø 50 mm
• Electrical parts in box with IP56 protection rating
• N.V.R. low voltage controls (24 V)
• The machine complies hygiene and safety
• Capteur qui contrôle l’ouverture du couvercle
• Entrée eau 3/4”; évacuation eau Ø 50 mm
• Parties électriques sous boîtier à degré de protection IP56
• Commandes à N.V.R. à basse tension (24V)
• Machine conforme aux normes et sécurité
in materia di igiene
with standards in terms of
en matièr d’hygiène
• Comandi remoti a parete
• Elettrovalvola di immissione acqua (di serie nel pelaaglio)
• Filtro
• Voltaggi speciali, 60 Hz
• Remote wall-mounted controls
• Water inlet solenoid valve (standard on garlic peeler)
• Filter
• Special voltages, 60 Hz
• Commandes à distance à monter sur paroi
• Electrovanne d’entrée de l’eau (standard sur l’éplucheur
• Filtre
• Tension spéciales, 60 Hz
d’ail)
KARTOFFEL, MOEHRE,ZWIEBELN, KNOBLAUC
Automatikmaschinen zum Waschen und Schälen von Kartoffeln und Möhren mit hervorragenden Reinigungsergebnissen, deutlicher Personalkostensenkung und minimalen Ausschussanteilen. Leicht zu bedienen. Schneller Arbeitszyklus. Eigens für den Einsatzbereich entwickelt. Scheibe und Seitentuch mit Schleifmittel überzogen (Kartoffeln und Karotten) oder glatter Oberfl äche (Knoblauch), leicht Ausziehbar zur Unterstützung der Reinigung. Maximale Hygiene unter Einhaltung der Vorschriften. Für Catering, Restaurants, Mensen, Institute, Lebensmittelverarbeitungsbetriebe, Super- und Hypermärkte,...
MIESMUSCHELREINIGER
Automatikmaschinen zum Waschen und Reinigen der Miesmuscheln. Entfernen Algen und Verkrustungen, mit hervorragenden Reinigungsergebnissen, deutlicher Personalkostensenkung und minimalen Ausschussanteilen. Leicht zu bedienen. Schneller Arbeitszyklus. Scheibe und Korb aus Inox-Stahl, ausziehbar zur Unterstützung der Reinigung. Maximale Hygiene unter Einhaltung der Vorschriften. Für Fischgeschäfte, Catering, Restaurants, Institute, Super- und Hypermärkte,...
PAPAS/PATATAS, ZANAHORIAS, CEBOLLAS, AJO
Máquinas automáticas para limpiar y pelar papas/patatas y zanahorias con excelentes resultados, signifi cativo ahorro de mano de obra y mínima producción de desechos. Fáciles de usar. Ciclo de trabajo breve. Especialmente diseñadas para el uso previsto. Disco y superfi cie lateral revestidos de material abrasivo (papas patatas y cebollas) o superfi cie lisa (ajo), fácilmente desmontables para facilitar sus limpiezas. Máxima higiene de acuerdo a las normas. Para servicios de catering, restaurantes, comedores, comunidades, laboratorios alimentarios, supermercados, hipermercados, etc.
LIMPIA-MEJILLONES
Máquinas automáticas para limpiar mejillones. Quitan algas e incrustaciones con excelentes resultados, ahorro de mano de obra y mínima producción de desechos. Fáciles de usar. Ciclo de trabajo breve. Especialmente diseñadas para el uso previsto. Disco y cesto inoxidables desmontables para facilitar su limpieza. Máxima higiene de acuerdo a las normas vigentes. Para pescaderías, servicios de catering, restaurantes, comunidades, supermercados, hipermercados, etc.
• Struktur aus rostfreiem Stahl
• Genauer und widerstandsfähiger mechanischer Timer
• Motor mit Riemenantrieb
• Drehscheibe, leicht Ausziehbar zur Unterstützung der Reinigung
• Auslauf auf der Vorderseite mit Sicherheitsvorrichtung, die das Produkt nach unten leitet
• Durchsichtiger Plexiglasdeckel zur Überwachung aller Reinigungsphasen
• Estructura de acero inox
• Temporizador mecánico preciso y sólido
• Transmisión a correa
• Cesto perforado y plato giratorio. Fácil remoción para efectuar la limpieza
• Descarga frontal protegida por dispositivo de seguridad que guía el producto hacia abajo
• Tapa de plexiglás transparente para un adecuado control de todas las fases del pelado
• Kontrollsensor der Deckelöffnung
• Wassereinlauf 3/4”; Wasserablauf Ø 50 mm
• Elektrische Teile in Gehäuse mit Schutzgrad IP56
• Steuerung mit Niederspannungs-N.V.R. (24 V)
• Maschine mit den und Sicherheit konform
• Sensor para control apertura de la tapa
• Entrada de agua 3/4”; descarga de agua Ø 50 mm
• Partes eléctricos en apósita caja con grado de protección IP56
• Mandos con N.V.R. de baja tensión (24 V)
• Máquina conforme a lo establecido por las normativas en materia de higiene y seguridad
- Normen in bezug auf Hygiene
• Fernschalter an der Wand
• Elektroventil Wassereinlauf (standard bei knoblauchschäler)
• Filter
• Sonderspannungen, 60 Hz
• Mando a distancia de pared
• Válvula eléctrica de ingreso agua (de serie en la peladora de ajos)
• Filtro
• Voltajes especiales, 60 Hz
Loading...