Milwaukee Instruments 49-24-0280 User Manual

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
Cat. No.
JOB SITE RADIO RADIO DE CHANTIER RADIO EN EL SITIO DE TRABAJO
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
Failure to heed all warnings listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
1. Read these instructions.
2. Keeps these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. Never immerse the apparatus in liquid or allow a liquid to flow inside the apparatus. Water entering an ap­paratus will increase the risk for elec­tric shock.
6. Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and solvents are harm­ful to plastics and other insulated parts. Some of these include: gasoline, tur­pentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammo­nia and household detergents contain­ing ammonia. Clean dust and debris from vents. Keep the apparatus handle clean, dry and free of oil or grease.
7. Do not block any ventilation open- ings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg­isters, stoves, or other apparatus (in­cluding amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A ground­ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from be- ing walked on or pinched particu­larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the radio or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords in­crease the risk of electric shock and may create a fire.
11. Use only attachments/accesso-
ries specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during light­ning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified ser­vice personnel. Servicing is required
when the radio has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the radio, the radio has been exposed to rain or moisture or does not operate normally. Service or maintenance per­formed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
14. A battery operated radio with in-
tegral batteries or a separate bat­tery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suit-
able for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
15. Use battery operated radio only
with specifically designated bat­tery packs. Use of any other batter-
ies may create a risk of fire.
16. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob­jects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connec­tion from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
17. Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is grounded.
2 3
18. Do not use any adaptor plugs.
19. When operating a radio outside,
use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords
are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
20. Never disassemble the radio or try
to do any rewiring on the radio's electrical system.
21. Do not expose this apparatus to dripping and splashing, or place objects filled with liquids on this unit.
SPECIFIC SAFETY RULES
1. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable
or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
2. This radio is designed to be powered by a standard 120 volt AC line or AC generator. It may also be powered using a 12, 14.4, 18 or 28 volt MILWAUKEE battery pack. Do not attempt to use with any other voltage or power supply.
3. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Federal Communications Commission
stallation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa­tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential in-
Symbology
Double Insulated
Volts Alternating Current
Amps
Hertz
Underwriters Laboratories, Inc.
Federal Communications Commission
Presence of important operating instructions.
Caution. Risk of electric shock.
Specifications
Cat. No.
49-24-0280
Volts
120
AC
mA
500
GROUNDING
Double Insulated Radios: Radios with Two Prong Plugs
Radios marked “Double Insulated” do not require grounding. They have a special double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with the applicable standards of Underwriters Labo­ratories, Inc., the Canadian Standard As­sociation and the National Electrical Code. Double Insulated radios may be used in either of the 120 volt outlets shown in Fig­ures A and B.
Fig. A
Fig. B
EXTENSION CORDS
Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the dis­tance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in volt­age, resulting in loss of power and pos­sible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord con­tains at least the minimum wire size re­quired. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
If you are using an extension cord out­doors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indi­cate that it is acceptable for outdoor use.
Be sure your extension cord is prop­erly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.
Unplug all cords during lightning storms or when unused for long periods of time.
Recommended Minimum Wire
Gauge for Extension Cords*
Nameplate
Amperes
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.
Extension Cord Length
50'
18 18 18 16 14 12 10
75'
18 18 16 14 12 10
100'
18 16 14 12 10
150'
16 14 12 12
25'
18 18 18 18 16 14 12
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off volume control knob
2. Tuning knob (Mono/Stereo button)
3. Display window
4. Battery compartment
5. Lock/release latch
6. CLOCK button
7. MODE button
8. MEM button
9. PRESET button
10. Punch EQ button
6
3
7
11. Stereo AUX jack
12. Detachable bag hooks
13. External antenna connection
14. Line cord
15. 12 volt DC output jack
16. Soft grip
17. Protective handle
18. Detachable bag (not shown)
8
9
12
11
16
3
14
2
5
4
17
12
15
1
10
13
4 5
FEATURES
Battery Compartment
This radio can be powered using a MILWAUKEE 12, 14.4, 18 or 28 volt bat­tery pack. Run time can be maximized us­ing a 28 volt battery pack.
For your convenience, this radio has a deep discharge protection feature that stops the radio if a battery pack is running too low. This prevents a full electrical dis­charge and prolongs the life of the battery. See the "Battery Pack Protection" section for more information.
Stereo AUX Jack
This jack can be used to import the audio sound of a CD player, MP3 player or other audio device.
12 Volt DC Output Jack
This jack can be used to charge a cell phone, power a CD player or any other device that uses less than one (1) amp of DC electrical current.
Output wiring is center positive
NOTE: Any device that uses more than one amp of DC electrical current will trip a self­resetting function and disable the output.
Detachable Bag
This water-resistant bag is designed to store a portable CD player, cell phone, pen­cils and pens.
20 Station AM/FM Preset
Up to 10 different radio stations per fre­quency band can be programed into memory for faster tuning.
Clock/Preset Backup
The clock and station presets are main­tained by two (2) double AA batteries, lo­cated on the bottom of the radio unit. Bat­teries are included.
Mono or Stereo Sound
Push down the tuning knob to switch be­tween Mono or Stereo sound. Mono sound is better for listening to talk radio and for receiving weaker radio signals.
Weather Band Station
Seven (7) different weather forecast sta­tions are programmed into memory for faster tuning.
The broadcast range from the weather ra­dio transmitter is approximately forty miles. The effective range depends on such things as terrain and quality of indoor/ out­door antenna. Some stations may not be available in all locations.
For more information on weather band sta­tions, visit the following address on the Internet: www.nws.noaa.gov/nwr
Punch EQ Button
This bass boost can be set to three differ­ent levels of output or turned off.
Durable Construction
This radio is designed to withstand harsh operating environments as well as unin­tentional drops.
External Antenna Connection
Allows connection of an additional antenna which may improve reception for FM and weather band frequencies.
OPERATION
WARNING!
To reduce the risk of fire or elec­tric shock, do not expose this radio to rain or moisture.
To power the radio, plug the cord into an appropriate AC outlet or install a suitable battery pack.
Installing Battery Pack
1. Lift lock/release latch to open battery compartment.
2. Insert battery pack all the way until you here a click.
3. Close battery compartment door and secure the lock/release latch.
Removing Battery Pack (Fig. 1)
Fig. 1
Eject button
1. Lift lock/release latch to open battery compartment
2. Push the eject button and pull out the battery pack.
3. Close battery compartment door and secure the lock/release latch.
Battery Pack Protection
When powering the radio with a battery pack, the radio will automatically turn off when the battery pack's charge becomes too low. This prevents a full discharge and prolongs the life of the battery pack.
1. Remove the battery pack and place it on the appropriate charger.
2. Insert a fully charged battery pack or plug the radio into an AC outlet.
3. Turn the radio off, then on again to re­set the protection circuit.
Finding Stations Selecting Band: Push the MODE button to
select AM, FM, or weather band before tuning.
Manual Tuning: Turn the tuning knob right or left until it clicks to step through stations on the current frequency band.
Auto Seek Tuning: Turn the tuning knob slightly and hold for one (1) second or more. The radio automatically tunes to the nearest station on the current frequency band. Turn the tuning knob clockwise to go up on the band frequency, counterclock­wise to go down on the band frequency.
Setting Clock
1. Push the CLOCK button to view time. NOTE: Radio has to be powered on.
2. Push MEM button. Display window will flash.
3. Turn the tuning knob clockwise to set hours, counterclockwise to set min­utes.
4. Push the MEM button or wait five (5) seconds to set time.
6 7
Setting Preset Stations
1. Select AM or FM band with the MODE button.
2. Tune to desired station.
3. Press the MEM button. NOTE: "MEMORY" will appear in the
top right corner of the display win­dow.
4. Use the PRESET button to select a number one (1) through 10.
5. Push the MEM button to store preset selection.
Using Punch EQ Feature
Push the Punch EQ button to set the de­sired level of bass sound. The level of sound is indicated by the color of the Punch EQ button as follows:
• Off- No Light
• Low- Green Light
• Medium- Orange Light
• High- Red Light
Using Stereo AUX Jack
1. Turn the volume down all the way us­ing the on/off volume control knob. This is to prevent speaker blowout.
2. Plug the auxiliary device into the Ste­reo AUX jack.
3. Press MODE button until "AUX" ap­pears in the bottom left corner of the display window.
4. Press the "PLAY" button on the auxil­iary device.
5. Adjust volume to desired level using the on/off volume control knob.
NOTE: When in this mode the clock appears in the display window and A.M. may also be displayed depend­ing on time of day.
WARNING!
Batteries may leak chemicals or may explode if used incorrectly. The following care should be taken to prevent such an incident:
• Make sure the positive (+) and negative (-) battery terminals are positioned correctly.
• Do not mix new and old bat­teries together, or mix different types of batteries.
• Do not try to recharge non-re­chargeable batteries.
If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the unit, clean the unit completely.
Changing or Installing Clock Batteries (Fig. 2)
Fig. 2
1. If the clock display begins to fade, change the batteries.
2. Remove the screw and battery cover.
3. Insert two (2) AA batteries according to matching positive (+) and negative (-) marks.
NOTE: If the radio is unplugged, replace batteries within 15 seconds to avoid loosing preset station memory.
4. Replace the battery cover and screw.
Battery cover
ACCESSORIES
WARNING!
To reduce the risk of injury, al­ways unplug the tool before at­taching or removing accesso­ries. Use only specifically recom­mended accessories. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local dis­tributor or a service center.
WARNING!
Only charge battery packs in their recommended chargers. Charg­ing a battery pack in a other type of charger may cause the battery pack to explode, causing per­sonal injury and damage.
28 Volt Lithium Ion Battery Pack
Cat. No. 48-11-2830
18 Volt NiCd Battery Pack
Cat. No. 48-11-2230
14.4 Volt NiCd Battery Pack
Cat. No. 48-11-1024
12 Volt NiCd Battery Pack
Cat. No. 48-11-1960 & Cat. No. 48-11-1900
FIVE YEAR TOOL
LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and work­manship. MILWAUKEE will repair or replace (at MILWAUKEE’s discretion), without charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defective in material or workmanship from five (5) years after the date of purchase. Return the tool and a copy of the purchase receipt or other proof of purchase to a MILWAUKEE Factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does not cover damage from repairs made or attempted by other than MILWAUKEE authorized personnel, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Battery Packs, Flashlights, and Radios are warranted for one (1) year from the date of purchase.
THE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ARE EXCLUSIVE. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED FOR MERCHANTABLILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR USE OR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state and province to province. In those states that do not allow the exclusion of implied warranties or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty applies to the United States, Canada, and Mexico only.
8 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de tous les avertissements figurant dans la liste ci-dessous entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les
avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’une pièce d’eau. Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide et empêchez du liquide de circuler à l’intérieur de l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque de choc électrique.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. Certains nettoyants et solvants détériorent le plastique et l’isolation des pièces. Ces nettoyant incluent par exemple l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent. Débarrassez les ouïes des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’appareil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse.
7. Ne bloquez pas les ouïes d’aération. Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de
sécurité de la fiche polarisée ou du type mise à la terre. Une fiche
polarisée a deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche du type à mise à la terre a elle aussi deux broches, plus une de mise à la terre. La
broche la plus large et la troisième ont pour but d’assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne se branche pas dans votre prise, demandez à un électricien de remplacer la prise démodée.
10. Protégez le cordon d’alimentation
pour que personne ne marche dessus ou ne le pince, en particulier
au niveau des fiches, des prises de courant et des points où il sort de l’appareil. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas la radio par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Les cordons endommagés augmentent le risque de choc électrique et peuvent causer un incendie.
11. N’utilisez que les raccords ou les
accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
13. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel d’entretien qualifié. Il est nécessaire
de faire réparer la radio lorsqu’elle a subi des dommages quelconques; si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans la radio, si celle-ci a été exposée à la pluie ou à l’humidité ou si elle ne fonctionne pas normalement. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
10 11
14. Une radio alimentée par batterie intégrée ou par bloc-batteries séparé ne doit être rechargée qu’à l’aide du chargeur spécifié pour la batterie. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries.
15. N’utilisez une radio alimentée par
batterie qu’avec les blocs de piles spécifiés. L’utilisation de toute autre
batterie peut créer un risque d’incendie.
16. Lorsque le bloc-batterie n’est pas
en service, maintenez-le à l’écart d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant connecter une borne à l’autre. La
mise en court-circuit des bornes d’une batterie peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un feu.
17. Évitez tout contact corporel avec
des surfaces mises à la terre telles que la tuyauterie, les radiateurs, les cuisinières, les réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
18. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche.
19. Lorsque vous utilisez une radio à
l’extérieur, employez un cordon prolongateur pour l’extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cor-
dons sont fabriqués pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
20. Ne faites pas vous-même le
démontage de la radio ni le rebobinage du système électrique.
21. N’exposez pas cet appareil à l’égouttement ou aux éclaboussures, ou ne placez pas dessus des objets contenant des liquides.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
1. Entretenez les étiquettes et plaques signalétiques. Les indications qu’elles
contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
2. Cette radio est conçue pour fonctionner sur secteur 120 volts standard ou pour être alimentée par groupe électrogène. Il est possible également de la mettre sous tension en utilisant une batterie MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 ou 28 V. N’essayez pas de la faire fonctionner sur une autre tension ou avec une autre alimentation.
3. AVERTISSEMENT: Les changements ou les modifications apportés à cette unité non expressément approuvés par l’organisme responsable de la conformité peuvent an­nuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Federal Communications Commission
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence. Il est donc recommandé de l’installer et de l’utiliser conformément aux instructions afin d’éviter toute interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle des interférences ne se produiront pas dans le cas d’une installation spécifique. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles pour les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B, en vertu de la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protec-
Pictographie
Double Isolation
Courant alternatif en volts
Ampères
Hertz
Spécifications
No de Cat.
49-24-0280
MISE A LA TERRE
Radios à double isolation : Radios munies de fiches à deux broches.
Les radios marquées « Double Insulation » (double isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la terre. Elles sont pourvues d’une double isolation conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l’électricité). Les radios à double isolation peuvent être branchées sur n’importe laquelle des prises à 120 volts illustrées ci-contre aux figures A et B.
Tension
c.a.
120
Underwriters Laboratories, Inc.
Federal Communications Commission
Présence de consignes importantes d’utilisation.
Mise en garde. Risque de choc électrique.
mA
500
Fig. A
Fig. B
CORDONS DE RALLONGE
Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de cou­rant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à
l’extérieur, assurez-vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cor­don derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Débranchez tous les cordons pendant les orages avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
Longueur du cordon de
rallonge (m)
30,4
15,2
16 16 14 12 10
22,8
16 14 12 10 10
14 12 10 10
--
7,6
16 16 14 12 10
45,7
12 10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
12 13
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
CARACTÉRISTIQUES
1. Bouton de marche/arrêt et de réglage du volume
2. Bouton de syntonisation (Bouton Mono / Stéréo)
3. Afficheur
4. Compartiment de batterie
5. Verrouillage/déverrouillage
6. Bouton CLOCK (Heure)
7. Bouton MODE (Mode)
8. Bouton MEM (Mémoire)
9. Bouton PRESET (Présélection)
10. Bouton PUNCH EQ (Ampli basses fréquences)
3
7
11. Prise stéréo AUX
12. Crochets pour sac détachable
13. Connexion d’antenne extérieure
14. Cordon
15. Prise de sortie 12 volts c.c.
16. Poignée souple
17. Poignée protectrice
18. Sac détachable (non illustré)
6
8
9
12
11
Compartiment de batterie
Cette radio peut être alimentée par batterie MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 ou 28 volts. Le temps de marche peut être maximisé par l’utilisation d’une batterie de 28 volts.
Pour des raisons pratiques, cette radio est équipée d’une protection contre le déchargement avancé qui désactive la ra­dio si la batterie est trop faible. Cette fonction évite une décharge électrique totale et prolonge la durée de vie du bloc de piles.
Prise Stéréo AUX
Cette prise peut être utilisée pour recevoir le son d’un lecteur de disques compacts, d’un lecteur MP3 ou d’un autre appareil audio.
Prise de sortie 12 volts c.c.
Cette prise peut être utilisée pour recharger un téléphone cellulaire, alimenter un lecteur de disques compacts ou tout autre appareil utilisant un courant c.c. de moins d’une (1) ampère.
Installation electrique est charge positive intermédiaire
N.B. : Tout appareil utilisant un courant c.c. de plus d’une (1) ampère déclenchera un disjoncteur à réarmement automatique et mettra la sortie hors service.
Sac détachable
Ce sac imperméable est conçu pour y ranger un lecteur de disques compacts, un téléphone cellulaire et des crayons ou des stylos.
Présélection de 20 stations AM/FM
Il est possible de programmer jusqu’à 10 stations de radio différentes par bande de fréquences dans la mémoire pour une syntonisation plus rapide.
16
3
14
2
5
4
17
12
15
1
10
13
Sauvegarde de l’heure et de la présélection
L’heure et la présélection de stations sont sauvegardées grâce à deux (2) piles AA qui se trouvent sur le dessous de l’appareil radio. Les piles sont fournies.
Son monaural ou stéréophonique
Appuyez sur le bouton de syntonisation pour alterner entre les sons monaural et stéréophonique. Le son monaural est préférable pour écouter les programmes de conversation à la radio et pour recevoir les signaux radio les plus faibles.
Station météo
Sept (7) stations météo locales différentes sont programmées dans la mémoire pour une syntonisation plus rapide.
La plage d’émission de l’émetteur radio pour la météo est d’environ soixante quatre kilomètres (40 miles). La plage effective dépend, entre autres, du terrain et de la qualité de l’antenne intérieure / extérieure. Il est possible que certaines stations ne puissent être captées partout.
Pour des informations complémentaires sur les station météo, rendez visite à l’adresse Internet suivante :
www.nws.noaa.gov/nwr
Bouton EQ
Cette amplification des basses fréquences peut être réglée à trois niveaux de sortie différents ou désactivée.
Fabrication durable
Cette radio est conçue pour résister aux conditions difficiles d’utilisation, ainsi qu’aux chutes involontaires.
Connexion d’antenne extérieure
Elle permet la connexion d’une antenne extérieure supplémentaire, ce qui peut améliorer la réception des fréquences FM et météo.
14 15
MANIEMENT
AVERTISSEMENT!
Afin de réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie ni à l’humidité.
Pour alimenter la radio, branchez le cor­don dans une prise secteur correcte ou raccordez un bloc-batterie approprié.
Retrait du bloc-batterie
1. Soulevez le verrouillage/déverrouillage pour ouvrir le compartiment de batterie.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection et retirez le bloc-batterie.
3. Refermez la porte du compartiment de batterie et reverrouillez-la.
Installation du bloc-batterie (Fig. 1)
Fig. 1
Bouton d’éjection
1. Soulevez le verrouillage/déverrouillage pour ouvrir le compartiment de batterie.
2. Enfoncez le bloc-batterie au maximum, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Refermez la porte du compartiment de batterie et reverrouillez-la.
Protection de la batterie
Lorsque la radio est mise sous tension avec une batterie, elle s’arrête automatiquement si la charge de la batterie est trop faible. Ceci permet d’éviter une décharge complète et prolonge la durée de vie de la batterie.
1. Retirer la batterie et la placer sur le chargeur approprié.
2. Insérer une batterie entièrement chargée ou brancher la radio dans une prise c.a.
3. Éteindre la radio puis la rallumer pour réinitialiser le circuit de protection.
Recherche des stations Sélection d’une bande : Appuyez sur le
bouton MODE pour sélectionner AM, FM ou la bande météo avant la syntonisation.
Syntonisation manuelle : Tournez le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce qu’il émette un déclic pour passer d’une station à l’autre sur la bande de fréquence sélectionnée.
Syntonisation automatique : Tournez légèrement le bouton et maintenez-le dans cette position pendant au moins une (1) seconde. La radio se règle automatiquement à la station la plus proche sur la bande de fréquence sélectionnée. Tournez le bouton de syntonisation dans le sens horaire pour augmenter la fréquence et dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Mise à l’heure
1. Appuyez sur le bouton de l’heure pour afficher celle-ci.
N.B. : La radio doit être mise sous tension.
2. Appuyez sur le bouton MEM. L’afficheur clignote.
3. Tournez le bouton de syntonisation dans le sens horaire pour régler les heures et dans le sens antihoraire pour régler les minutes.
4. Appuyez sur le bouton MEM ou attendez cinq (5) secondes pour mettre à l’heure.
Présélection de stations
1. Sélectionnez la bande AM ou FM à l’aide du bouton MODE.
2. Réglez à la station désirée.
3. Appuyez sur le bouton MEM. N.B. : « MEMORY » (Mémoire) apparaît
dans la partie supérieure droite de l’afficheur.
4. Utilisez le bouton PRESET pour sélectionner un numéro entre un (1) et dix (10).
5. Appuyez sur le bouton MEM pour mettre la présélection en mémoire.
Utilisation de la fonction PUNCH EQ
Appuyez sur le bouton PUNCH EQ pour sélectionner le niveau désiré de graves. Le niveau sonore est indiqué par la couleur du bouton PUNCH EQ comme suit :
• Désactivation - extinction
• Bas - éclairage vert
• Moyen - éclairage orange
• Haut- éclairage rouge
Utilisation de la prise stéréo AUX
1. Réduisez le volume au maximum à l’aide du bouton de marche/arrêt et de réglage du volume pour empêcher un claquage de haut-parleur.
2. Branchez l’appareil auxiliaire dans la prise stéréo AUX.
3. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que « AUX » apparaisse dans la partie inférieure gauche de l’afficheur.
4. Appuyer sur le bouton « PLAY » (Écoute) de l’appareil auxiliaire.
5. Réglez le volume au niveau désiré à l’aide du bouton de marche/arrêt et de réglage du volume.
N.B. Dans ce mode, l’horloge apparaît dans l’afficheur. A.M. peut également apparaître selon la période de la journée.
AVERTISSEMENT!
Les batteries peuvent laisser fuir des produits chimiques ou risquent d’exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Prenez les précautions suivantes pour empêcher un tel incident :
• Assurez-vous que les bornes positive (+) et négative (-) des batteries sont dans la position correcte.
• N’utilisez pas ensemble des batteries usagées et neuves, ni des batteries de types différents.
• N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant de batteries touchent votre peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau pour les enlever. Si des produits chimiques fuient sur l’appareil, lavez soigneusement celui-ci.
Remplacement ou installation des piles de l’horloge (Fig. 2)
Fig. 2
1. Si l’affichage de l’heure commence à s’affaiblir, remplacer les piles.
2. Retirez la vis et le couvercle des piles.
3. Introduisez deux (2) piles AA en les positionnant conformément aux repères positifs (+) et négatifs (-).
N.B. : Si la radio est débranchée, remplacez les piles en 15 secondes au maximum pour éviter de perdre la présélection de stations en mémoire.
4. Remettez la vis et le couvercle des piles en place.
Couvercle des piles
16 17
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres­service.
AVERTISSEMENT!
Charger les batteries uniquement sur les chargeurs recommandés. Si un autre type de chargeur est utilisés pour charger la batterie, celle-ci risque d’exploser et de provoquer des blessures et des dommages.
Batterie au lithium ion de 28 V
No de Cat. 48-11-2830
Batterie NiCd de 18 volts
No de Cat. 48-11-2230
Batterie NiCd de 14,4 volts
No de Cat. 48-11-1024
Batterie NiCd de 12 volts
No de Cat. 48-11-1960 No de Cat. 48-11-1900
GARANTIE LIMITÉE DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
L’OUTIL DE CINQ ANS
Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter l’usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont l’examen démontre le caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) ans suivant la date d’achat. Retourner l’outil et une copie de la facture ou de toute autre preuve d’achat à une branche Entretien usine/Assistance des ventes de l’établissement MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé par MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par les réparations ou les tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, les utilisations abusives, l’usure normale, les carences d’entretien ou les accidents.
Les batteries, les lampes de poche et les radios sont garanties pour un (1) an à partir de la date d’achat.
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES. MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU UNE FIN PARTICULIÈRE.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état à un autre et d’une province à une autre. Dans les états qui n’autorisent pas les exclusions de garantie tacite ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie s’applique aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
18 19
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
8. No instale la unidad cerca de
9. No anule el propósito de
LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléctrico, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Nunca sumerja el aparato en líquido ni permita que fluya líquido alguno al inte­rior del aparato. El agua que ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
Ciertos agentes limpiadores y solventes son perjudiciales a los plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes para lacas, diluyentes para pinturas, solventes clorinados para limpieza, amoníaco y detergentes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los restos de material que se hayan acumulado en los orificios de ventilación. Mantenga el mango del aparato limpio, seco exento de grasa o aceite.
ventilación. Instale la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante.
fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas y una es más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera espiga se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su tomacorriente, consulte con un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
¡ADVERTENCIA!
10. Proteja el cable eléctrico contra pisadas o aplastamiento
particularmente en los enchufes, receptáculos de conveniencia y en el punto donde salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar la radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite, de los bordes filosos o de las partes móviles. Reemplace inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo de choques eléctricos y pueden causar un incendio.
11. Use solamente accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por largos períodos de tiempo.
13. Sólo personal calificado de servicio debe brindar el servicio de mantenimiento. Se requiere el
servicio si la radio sufre daño de cualquier manera, si se daña el cordón eléctrico o el enchufe, si se derrama líquido o se introducen objetos en el interior de la radio, si se expone la radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona normalmen­te. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría crear el riesgo de lesiones.
14. Las radios que funcionen con
baterías, sean éstas integradas o parte de un paquete separado de baterías, se han de recargar solamente con el cargador especificado para dichas bate­rías. Un cargador apropiado para un
tipo de baterías podría crear un riesgo de incendio si se lo usa con otra batería.
15. Use un radio alimentado por
baterías solamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de otro tipo de baterías
puede crear un riesgo de incendio.
16. Cuando el paquete de baterías no
esté en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre los termina­les. El cortocircuito entre los
terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
17. Evite el contacto corporal con las
superficies conectadas a tierra tales como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con una conexión a tierra.
18. No use un adaptador de enchu-
fes.
19. Al hacer funcionar una radio en la intemperie, use una extensión eléctrica marcada como “W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen
capacidad nominal para el uso en exteriores y reducen el riesgo de choque eléctrico.
20. Nunca desarme la radio ni trate de
modificar el cableado del sistema eléctrico de la radio.
21. No exponga este aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque objetos llenos de líquidos sobre esta unidad.
Especificaciones
Cat. No.
49-24-0280
Doble aislamiento
Volts de corriente alterna
Amperios
Volts corriente
alterna
120
Simbología
mA
500
Underwriters Laboratories, Inc.
Federal Communications Commission
Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Guarde las etiquetas y las placas de especificaciones. Éstas contienen
información importante. Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis.
2. Esta radio está diseñada para alimentación eléctrica estándar de 120 V CA o con un generador de CA. También se puede alimentar mediante una pila MILWAUKEE
de 12, 14,4, 18 o 28 volts. No intente usar la unidad con otro voltaje o fuente de alimentación eléctrica.
3. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Se ha verificado y determinado que este equipo
Federal Communications Commission
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto.
cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección
Hertz
Precaución. Riesgo de choque eléctrico.
20 21
TIERRA
Radios con doble aislamiento: Radios con enchufes de dos patillas
Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas incluyen un sistema espe­cial de doble aislamiento que cumple con los requisitos de OSHA y cumple los estándares aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., de la Asociación de Estándares Canadienses y el Código Nacional Eléctrico. Se puede usar las ra­dios con doble aislamiento en cualquiera de los tomacorrientes de 120 volts que se indican en las figuras A y B.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W”
22,8
16 14 12 10 10
en (m)
30,4
14 12 10 10
Fig. B
--
45,7
12 10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Fig. A
en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense usarlas por mucho tiempo.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Largo de cable de Extensión
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
7,6
16 16 14 12 10
15,2
16 16 14 12 10
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Perilla de control de volumen y encendido/apagado (On/Off)
2. Perilla de sintonización (Botón Mono/Stereo)
3. Pantalla
4. Compartimiento de la batería
5. Pestillo de bloqueo/liberación
6. Botón del RELOJ (CLOCK)
7. Botón de MODO (MODE)
8. Botón de MEM
9. Botón de ESTACIONES EN MEMORIA (PRESET)
10. Botón de igualación de frecuencias (PUNCH EQ)
3
7
11. Conector AUX estereofónico
12. Ganchos para bolsa desprendible
13. Conexión de antena externa
14. Cordón de línea
15. Conector de salida de 12 volts de cd
16. Empuñadura suave
17. Manija protectora
18. Bolsa desprendible (no se muestra)
6
8
9
12
11
16
3
14
2
5
4
17
12
15
1
10
13
22 23
CARACTERÍSTICAS
OPERACION
Compartimiento de la batería
La alimentación eléctrica de esta radio se efectúa por medio de una batería MILWAUKEE de 12, 14,4, 18 o 28 volts. Se puede maximizar el tiempo de funcionamiento por medio de una batería de 28 volts.
Para su comodidad, este radio cuenta con una característica de protección que lo apaga si la batería tiene muy poca carga. Esto evita una descarga eléctrica máxima y prolonga la vida útil de la batería.
Conector AUX estereofónico
Se puede usar este conector para importar la señal de audio de un reproductor de discos compactos, reproductor de MP3 u otro dispositivo de audio.
Conectores de salida de 12 volts de cd
Se puede usar este conector para recargar un teléfono celular, alimentar un reproductor de discos compactos o cualquier otro dispositivo que use menos de un (1) amperio de cd corriente eléctrica.
alambrar de salida es
centro positivo
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de un (1) amperio de cd corriente eléctrica accionará una función de auto­restablecimiento e inhabilitará la salida.
Bolsa desprendible
Esta bolsa resistente al agua está diseñada para guardar un reproductor portátil de dis­cos compactos, un teléfono celular y lápices o bolígrafos.
Sintonía preestablecida de 20 estaciones de AM/FM
Se puede programar en memoria hasta 10 estaciones diferentes de radio por banda de frecuencia para sintonizado más rápido.
Respaldo del reloj/estaciones en memoria
El reloj y las estaciones en memoria se conservan mediante dos (2) baterías AA, ubicadas en la parte inferior de la unidad de radio. Las baterías vienen incluidas.
Sonido monofónico o estéreo
Oprima la perilla de sintonización para alternar entre sonido monofónico o estereofónico. La opción de sonido monofónico es mejor para escuchar comentarios radiales y para sintonizar señales de radio más débiles.
Estación de Banda Meteorológica
Siete (7) estaciones de predicción meteorológica han sido programadas en la memoria para obtener una sintonización rápida.
El alcance de la radiodifusión desde el radiotransmisor de predicción meteorológica es aproximadamente 64 kilómetros (cuarenta millas). El alcance efectivo depende de factores tales como el terreno y la calidad de la antena interna o externa. Algunas estaciones podrían no estar disponibles en todas las ubicaciones.
Si desea más información sobre la estación de banda meteorológica, visite la siguiente dirección en la Internet:
www.nws.noaa.gov/nwr
Botón pulsador de igualación de frecuencias
Se puede establecer este refuerzo de bajos en tres niveles de salida diferentes o apagarse.
Construcción duradera
Esta radio está diseñada para resistir entornos de operación hostiles lo mismo que caídas imprevistas.
Conexión de antena externa
Permite la conexión de una antena adicional que pueda mejorar la recepción de las frecuencias de FM y de bandas de información de pronósticos del clima.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
Para encender la radio, enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de ca apropiado o instale un paquete de baterías apropiado.
Cómo retirar el paquete de baterías
1. Levante el pestillo de bloqueo/liberación para abrir el compartimiento de la batería.
2. Pulse el botón de expulsión y tire del paquete de baterías para extraerlo.
3. Cierre la puerta del compartimiento de baterías y fije el pestillo de bloqueo/ liberación.
Cómo instalar el paquete de baterías (Fig. 1)
Fig. 1
Botón de expulsión
1. Levante el pestillo de bloqueo/liberación para abrir el compartimiento de la batería.
2. Introduzca completamente el paquete de baterías hasta escuchar un clic.
3. Cierre la puerta del compartimiento de baterías y fije el pestillo de bloqueo/ liberación.
Protección de la batería
Cuando se usa una batería como fuente de alimentación, el radio se apaga automáticamente si la carga de la batería es demasiado baja. Esto evita que la batería se descargue por completo y prolonga su duración.
1. Extraiga la batería y póngala en el cargador correspondiente.
2. Introduzca una batería completamente cargada o enchufe el radio en una toma de CA.
3. Apague el radio y vuélvalo a encender para restablecer el circuito de protección.
Cómo sintonizar estaciones Cómo seleccionar una banda: Pulse el
botón de modo (MODE) para seleccionar AM, FM, o la banda de información del pronóstico del clima antes de sintonizar.
Sintonización manual: Gire la perilla de sintonización a la derecha o a la izquierda hasta que haga clic para avanzar por las estaciones en la banda de frecuencia ac­tual.
Sintonización automática: Gire levemente la perilla de sintonización y sujétela durante un (1) segundo o más. La radio sintoniza automáticamente la estación más próxima en la banda de frecuencia actual. Gire hacia la derecha la perilla de sintonización para ascender en la banda de frecuencia, hacia la izquierda para descender en la banda de frecuencia.
Ajuste del reloj
1. Pulse el botón del reloj (CLOCK) para ver la hora.
NOTA: Es necesario que la radio esté encendida.
2. Pulse el botón MEM. La pantalla parpadeará.
3. Gire hacia la derecha la perilla de sintonización para ajustar las horas, hacia la izquierda para ajustar los minutos.
4. Pulse el botón MEM o espere cinco (5) segundos para ajustar la hora.
24 25
Cómo sintonizar las estaciones preestablecidas
1. Seleccione la banda AM o FM con el botón MODE.
2. Sintonice la estación deseada.
3. Pulse el botón MEM. NOTA: Aparecerá el mensaje
«MEMORY» en el ángulo superior derecho de la pantalla.
4. Use el botón PRESET para seleccionar un número desde uno (1) hasta el 10.
5. Pulse el botón MEM para guardar la selección preestablecida.
Cómo usar la función Punch EQ de refuerzo de bajos
Pulse el botón Punch EQ para establecer el nivel deseado del sonido de bajos. El nivel de sonido se indica mediante el color del botón Punch EQ de la manera siguiente:
• Apagado - No hay luz
• Bajo - Luz verde
Medio - Luz naranja
Alto - Luz roja
Cómo usar el conector AUX estereofónico
1. Gire la perilla de control de volumen y prendido/apagado para bajar completamente el volumen. Esto es para prevenir que se rompa el altavoz.
2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el conector AUX estereofónico.
3. Pulse el botón MODE hasta que aparezca «AUX» en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla.
4. Pulse el botón «PLAY» en el dispositivo auxiliar.
5. Gire la perilla de control de volumen y encendido/apagado para ajustar el volumen al nivel deseado.
NOTA: Durante este modo el reloj aparece en la pantalla de visualización. A.M. podría mostrarse también dependiendo de la hora del día.
¡ADVERTENCIA!
La baterías pueden derramar productos químicos o pueden explotar si se las usa erróneamente. Es necesario tomar las siguientes precauciones para evitar un incidente de este tipo:
• Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería estén colocados correctamente.
• No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, ni mezcle tipos diferentes de baterías.
• No intente recargar baterías no recargables.
Si su piel entra en contacto con las sustancias químicas de las baterías, lávese inmediatamente con agua. Si las sustancias químicas penetran en la unidad, limpie completamente la unidad.
Cómo cambiar o instalar las baterías del reloj (Fig. 2)
Fig. 2
1. Si la pantalla del reloj comienza a atenuarse, cambie las baterías.
2. Retire el tornillo y la cubierta de la batería.
3. Introduzca dos (2) baterías AA de manera que correspondan con las marcas de polo positivo (+) y negativo (-).
NOTA: Si se desenchufa la radio, reemplace las baterías antes de 15 segundos para evitar perder la información de estaciones presintonizadas en la me­moria.
4. Vuelva a colocar el tornillo y la cubierta de la batería.
Cubierta de la batería
ACCESORIOS
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos.
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.
¡ADVERTENCIA!
Para cargar la batería, use sólo los cargadores recomendados. Otro tipo de cargador puede hacer explotar la batería y ocasionar lesiones personales y daños materiales.
Batería de 28 Volts de iones de litio
Cat. No. 48-11-2830
Batería níquel-cadmio de 18 Volts
Cat. No. 48-11-2230
Batería níquel-cadmio de 14,4 Volts
Cat. No. 48-11-1024
Batería níquel-cadmio de 12 Volts
Cat. No. 48-11-1960 Cat. No. 48-11-1900
GARANTÍA LIMITADA
DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías in­clusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos le­gales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México.
26 27
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT
HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
NATIONWIDE TOLL FREE
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Brookfield, Wisconsin USA
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Canada - Service MILWAUKEE
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
fax: 416.439.6210
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
www.milwaukeetool.com
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3905d1 06/05 Printed in China
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
Loading...