Milwaukee PJ 710 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

PJ 710
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k
používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство
по эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
SVENSKA
MAGYAR
HRVATSKI
LATVISKI
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, Ухнфзсзуз,
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维 修, 符号
Ухмвплб
Por favor leia e conserve em
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Пожалуйста, прочтите и сохраните
Please read and save
these instructions!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Prière de lire et de
conserver!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
seu poder!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Vær venlig at læse og
opbevare!
Vennligst les og
oppbevar!
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Lue ja säilytö!
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Lütfen okuyun ve
saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a
uschovať!
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
настоящую! инструкцию
Моля прочетете и
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
请详细阅读并妥善保存!
alal!
запазете!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
NORSK
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
SLOVENSKO
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАÐÑÊÈ
中文
20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68
70
2 3
13
11
14
7
18
12
START
STOP
8
6
16
9
10
4 5
1
47 x 15 x 4 mm
0
8-12 mm
2
53 x 19 x 4 mm
12-15 mm
10
56 x 23 x 4 mm
>15 mm
20
6 7
0 0 8,0 mm 10 10 10,0 mm 20 20 12,3 mm
S Simplex 13,0 mm
D Duplex 14,7 mm
Max maximum 19,0 mm
8 9
1
1
22,5° 45° 67,5°
click
A
B
2
3
2
X:2
X=25 mm X=19 mm X=16 mm
X
3
C
10 11
START
LOCK
Accessory
Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio
Acessório
Toebehoren Tilbehør Tilbehør
Tillbehör Lisälaite
ЕобсфЮмбфб
Aksesuar
Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud
Дополнитель
Аксесоар
Accesorii
配件
STOP
2
click
CleanLine System
1
click
1
2
click
12 13
1
4
2
3
5
STOP
START
< 16 mm
14 15
1
2
1
2
3
3
16 17
 






 
18 19
TECHNICAL DATA
Rated input ..............................................................................
No-load speed .........................................................................
Groove depth max. ..................................................................
Groove width ...........................................................................
Swivelling range ......................................................................
Router diameter .......................................................................
Blade bore diameter ................................................................
Thread of work spindle ............................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah .....................................................
Uncertainty K= .........................................................................
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
Appliances used at many different locations including open air must be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD).
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off. Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you. Never reach into the danger area of the plane when it is
running.
Tools must at least be congured for the rotational
speed indicated on the power tool. Milling cutters or other
tools running at overspeed could y off and cause injury. Always use the safety guard. A safety guard protects the
user from broken parts of the cutter and prevents him from touching the cutter inadvertently.
Do not use milling cutters that are blunt or damaged. Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running. Always try to clamp the workpiece securely. Lead the
machine with both hands.
PJ 710
.........................710 W
.....................10000 min
...........................19 mm
.............................4 mm
...................... 0-90°
.........................100 mm
...........................22 mm
............................M 10
..........................2,8 kg
...........................87 dB (A)
...........................98 dB (A)
.......................< 2,5 m/s
..........................1,5 m/s
Only use properly sharpened blades, otherwise increased cutting forces will shatter the workpiece. Only use blades intended for manual tool advance.
Do not stop the blade by hand after switching off. The base plate must not be clamped down while the blade
is extended. Lowering and raising the blade must be easy
going.
Always t the suction nozzle or the by-pass nozzle before
using the joiner.
The dust that arises when working with this tool can be detrimental to health and therefore not reach the body. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
-1
2 2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-19:2009 + A1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-10-26
Rainer Kumpf Director Product Development
Authorized to compile the technical le
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The joiner can be used for mortise joints in solid wood, plywood, chipboard, bre board, plexiglass, and articial marble.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection
against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided.
20 21
ENGLISH ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung............................................................
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
Nuttiefe ....................................................................................
Nutbreite ..................................................................................
Schwenkbereich ......................................................................
Fräser-ø ...................................................................................
Aufnahme-ø .............................................................................
Spindelgewinde .......................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah ................................................
Unsicherheit K = ......................................................................
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom­Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Arbeitswerkzeuge müssen mindestens für die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl ausgelegt sein.
Mit Überdrehzahl laufende Fräser oder andere Arbeitswerkzeuge können auseinander iegen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie immer die Schutzhaube. Eine
Schutzhaube schützt den Benutzer vor abgebrochenen
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
PJ 710
.........................710 W
.....................10000 min
...........................19 mm
.............................4 mm
...................... 0-90°
.........................100 mm
...........................22 mm
............................M 10
..........................2,8 kg
...........................87 dB (A)
...........................98 dB (A)
.......................< 2,5 m/s
..........................1,5 m/s
Teilen des Fräsers und vor unabsichtlicher Berührung des
Fräsers.
Keine stumpfen oder beschädigte Fräser verwenden. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden. Werkstücke wenn möglich festspannen und Maschine mit
beiden Händen führen. Nur einwandfrei geschärfte Fräser verwenden, da sonst
erhöhte Schnittkräfte das Werkstück zerschlagen. Nur Fräser für Handvorschub verwenden.
Den Fräser nach dem Ausschalten nicht abbremsen. Die Grundplatte darf bei ausgefahrenem Fräser nicht
festgeklemmt werden. Das Aus- und Einfahren des Fräsers aus der Grundplatte muss leichtgängig funktionieren.
Nur mit aufgestecktem Umlenkstutzen oder Absaugstutzen
arbeiten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
-1
2 2
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-19:2009 + A1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-10-26
Rainer Kumpf Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Flachdübelfräse eignet sich zum Fräsen von Nuten für Flachdübelverbindungen in Massivholz, Sperrholz, Spanplatten, Faserplatten, Plexiglas und Kunstmarmor.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der
Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von
der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.
22 23
DEUTSCH DEUTSCH
Loading...
+ 25 hidden pages