Milwaukee PFH 20 E, PFH 24 QE, PFH 20 QE User Manual

GB
D
F
I
E
P
NL
DK
S
TR
RUS
PFH 20 E PFH 20 QE PFH 24 QE
Instructions for use
Please read and save these instructions.
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle.
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas instrucciones por favor.
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu poder.
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze adviezen.
Brugsanvisning
Vær venlig at læse og opbevare.
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
Инструкция по использованию
Пожалуйста, прочтите и сохраните настоящую инструкцию
1
ENGLISH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
You are demanding and expect to purchase quality goods – quality offered by Milwaukee. We have built a durable and reliable electric power tool for you. Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power tool effectively and safely. We are sure that buying an Electric Power Tool from Milwaukee was the right choice!
PFH 24 QE PFH 20 QE PFH 20 E
Nominal power 620 W 560 W 560 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No-load speed 0–1290 min
-1
0–1150 min
-1
0–1150 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Speed under load max. 1000 min
-1
810 min
-1
810 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rate of percussion under load max. 4300 min
-1
3450 min
-1
3450 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drilling capacity in
Concrete 24 mm 20 mm 20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steel 13 mm 13 mm 13 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wood 30 mm 30 mm 30 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chuck neck diameter 43 mm 43 mm 43 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet! J Dust that arises when working on material containing asbestos or stonework
containing crystalline silicic acid is harmful to the health. Please follow accident prevention regulations.
J Appliances used at many different locations including open air must be connected
via a current surge preventing switch.
J Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves,
sturdy non slipping shoes and apron.
J Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. J Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use
adhesives).
J Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine. Only plug-in when machine is switched off.
J Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
J Always use the auxiliary handle, even if the machine has a safety clutch since this
safety clutch only engages when the machine blocks with a jerk.
J Do not use diamond core drills on hammer mode. J When drilling in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or
waterpipes. Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level = 87 dB(A) (PFH20E, PFH20QE), 88dB(A) (PFH24QE). Sound power level = 100dB(A) (PFH20E, PFH20QE), 101dB(A) (PFH24QE). Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the weighted acceleration is 10 m/s
2
(PFH20E, PFH20QE),
11m/s
2
(PFH24QE). Measured values determined according to EN 50 144.
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer drilling and drilling in wood, metal as well as plastic. Do not use this product in another way as stated for normal use.
A pneumatic percussion unit generates the necessary power for hammer-drilling in masonry. Just as one hits a conventional chisel with a hammer, so a free piston strikes the percussion drill which is free to move longitudinally, via an intermediate punch. This free piston is actuated by an electric motor driven piston via an air buffer. This electromagnetic principle provides a high degree of percussion elasticity and work that is free of recoil. In contrast to an ordinary percussion drill, the drilling performance is not dependent on the pressure exerted on the machine.
Introduction
Technical Data
Advice for your safety
Measured sound
value
Measured
vibration value
Use
Function of rotary pneumatic hammer
2
ENGLISH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
The following tools can be inserted in the drill-hammer chuck using the SDS-plus shank: –Hammer-drill for concrete and brickwork –Adapter for geared drill chuck or
screwdriver bits Only use accessories with SDS-plus shank!
1. Clean and grease the shank of the bit.
Special grease can be obtained as accessory
2. Push bit into chuck turning it slightly, the
chuck locks the bit in to the chuck automatically.
3. Check that the bit is properly locked into
place. It must be possible to move it back and forth.
Brief description
Built-in safety clutch helps prevent the machine from
rotating if the drill bit jams.
Hammer drilling chuck for bits and accessories with SDS-plus reception – tools are locked automatically after insertion.
Selector lever for switching between drilliing and hammer drilling.
Fully insulated gear box for long durability and protection from electric shock.
Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice.
Ergonomically designed housing
with soft grip.
Auxiliary handle, has an integral depth gauge and can be rotated in various positions.
Lock button for switch locking
Switch trigger for switching the
machine on and off, and for smooth starting and varying speed. (Depending on equipment)
Quick–Lok – fast exchange of power supply cables for the use of different cable lengths or for fast replacing of defect cables. (Depending on equipment)
Reversing lever for changing from forward to reverse rotation – due to a lockout mechanism, switching the lever is only possible if the On-/Off switch is not depressed.
Tool reception
Inserting tools
3
ENGLISH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
4. Pull back plastic ring in direction of arrow
and remove bit.
The auxiliary handle can be rotated in steps of 30°. Make sure that the handle is locked in position at the chuck drive.
For drilling the required depth, insert the depth gauge into the provided boring in the handel and fasten it at the required drilling depth.
Hammer-drilling:
Switch to this position . . . .
Drilling without hammer: Switch to this position . . .
To help the lever lock into position twist the inserted bit slightly while turning lever. Do not switch when the machine is under load.
During no-load operation the pneumatic hammer mechanism is not yet activated even if the hammer mechanism is switched on. To activate the pneumatic hammer mechanism all you have to do is to firmly push the running machine against the work material. This unlocks the snap die from the safety device, and drilling with light pressure is now possible.
Only switch over when the machine is stationary or slowing down. Only operate the machine rotating to the right when hammer-drilling When using the adaptors always turn the hammer function off.
Tool removal
Positioning the auxiliary handle
Setting the depth gauge
Switching over drilling hammer drilling
2
1
4
ENGLISH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Move the lever to the required symbol:
Forward rotation
. . . . . .
(Drilling / Screwing)
Reverse rotation
. . . . .
Due to a lockout mechanism, the reversing lever can only be switched when the On-/off switch is not depressed.
Only change direction of rotation when the machine has stopped.
Only operate the machine rotating to the right when hammer-drilling
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black. Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or green/yellow.
Insert the Quik–Lok power supply cable such that the lug of the plug grasps the relief of the socket. After inserting lock by turning clockwise.
Intermittent use
Switching on: Press On-/off switch Switching off: Release On-/off switch
Continuous use
Switching on: Press the On-/off switch and then the locking button, after that release on-off switch. Switching off: Press the On-/off switch and then release.
The speed can be infinitely varied by slowly releasing/pressing the switch trigger.
Switching between forward and reverse rotation
Mains connection
Quik–Lok power
supply cable
(only applicable
for
PFH 20 QE
PFH 24 QE)
On-/off switch
2
1
5
ENGLISH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
1. Clean and grease the shank of the bit. Special grease can be obtained as
accessory
2. Insert the SDS-plus drill bit.
3. Make the following settings
hammer drilling forward rotation
4. Apply the machine to the working material when switched off, then switch the
machine on, activate the pneumatic hammer mechanism with short pressure of the machine against the material, and continue to work applying light pressure.
Exerting greater pressure does not increase the machine’s effectiveness! When hammer-drilling overhead, use the dust cap (accessory). Take the drill out of the hole from time to time to remove dust.
Switch to percussion-drilling for concrete, hard bricks and tiles, stone, hard cement, and marble (but not when drilling the surface of marble). For tiles, paving-stones, soft bricks and tiles, soft cement, breeze-block and plaster, switch to normal drilling. Use percussion carbide tipped masonry drill-bits. When drilling a hard, smooth surface (e.g. tiles), cover the point to be drilled with adhesive tape in order to prevent the drill bit tip from skidding.
1. Fit the mounting shaft into the
drill-hammer chuck as described above.
2. If the mounting shaft has an adjustable
metal ring (i.e. if included in the set), the longitudinal play of the SDS-plus mounting can be compensated for. To do this, turn the metal ring of the mounting shaft anti-clockwise as far as it will go.
Drill chucks with 1/2” x 20 UNF mounting threads can be screwed onto the mounting shaft. Screwdriver bits can be inserted directly into of the mounting shaft.
When using the adaptors always turn the hammer function off. *Not included in standard equipment, available as an accessory.
If the carbon brushes cut-out or the hammer capacity declines please contact your authorized Milwaukee service station. This will ensure long service life as well as constant readiness for working of the machine. The location of your nearest service station is shown in our “Service adresses” leaflet attached to each product.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be
exchanged which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden.
The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue.
How to drill in stone
Hints
Mounting shaft for three jaw chuck or screwdriver bits (Accessory*)
Maintenance
Accessories
6
DEUTSCH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen Milwaukee bietet. Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. Wir sind sicher, daß Sie mit Elektrowerkzeugen von Milwaukee Ihre richtige Wahl getroffen haben.
PFH 24 QE PFH 20 QE PFH 20 E
Nennaufnahme 620 W 560 W 560 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leerlaufdrehzahl 0–1290 min
-1
0–1150 min
-1
0–1150 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . .
Lastdrehzahl max. 1000 min
-1
810 min
-1
810 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lastschlagzahl max. 4300 min
-1
3450 min
-1
3450 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bohr-ø in
Beton 24 mm 20 mm 20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stahl 13 mm 13 mm 13 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holz 30 mm 30 mm 30 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spannhals-ø 43 mm 43 mm 43 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! J Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien und Gestein mit
kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.
J Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes – sprechen Sie mit Ihrem Elektroinstallateur.
J Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
J Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. J Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen
wird (Klebeschilder verwenden).
J Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
J Stets den Zusatzhandgriff verwenden. Dies gilt auch bei Maschinen mit
Sicherheitskupplung, da diese Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht.
J Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten. J Beim Bohren in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und
Wasserleitungen achten. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel = 87 dB(A) (PFH20E, PFH20QE), 88dB(A) (PFH24QE). Schalleistungspegel = 100dB(A) (PFH20E, PFH20QE), 101dB(A) (PFH24QE). Gehörschutz tragen! Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 10 m/s
2
(PFH20E,
PFH20QE), 11m/s
2
(PFH24QE).
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren in Gestein und zum
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Den erforderlichen Schlag zum Hammerbohren in Gestein erzeugt ein Pneumatikschlagwerk. Ähnlich wie ein Hammer, schlägt ein Flugkolben über einen Zwischendöpper direkt auf den sich drehenden und in Längsrichtung beweglichen Hammerbohrer. Ein vom Elektromotor angetriebener Kolben bewegt über ein Luftkissen diesen Flugkolben. Dieses elektropneumatische Prinzip bewirkt eine hohe Schlagelastizität und ein rückstoßfreies Arbeiten. Im Gegensatz zur Schlagbohrmaschine ist die Bohrleistung nicht vom Anpreßdruck abhängig.
Vorwort
T echnische Daten
Hinweise für Ihre Sicherheit
Geräusch-
meßwerte
Vibrations-
meßwerte
Verwendung
Funktion des Pneumatik­Bohrhammers
7
DEUTSCH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. In das Hammerbohrfutter können folgende Arbeitswerkzeuge mit SDS-plus-Schaft
eingesetzt werden:
- Hammerbohrer für Beton und Gestein
- Aufnahmeschaft für Zahnkranzbohrfutter oder Schrauberbits Nur Werkzeuge mit SDS-plus-Schaft verwenden!
1. Werkzeugschaft säubern und einfetten.
Spezialfett ist als Zubehör erhältlich.
2. Werkzeug leicht drehend bis Anschlag
einschieben; das Bohrfutter verriegelt automatisch.
3. Prüfen ob Werkzeug richtig verriegelt ist.
Es muß sich in Längsrichtung ca. 10 mm bewegen lassen.
Kurzbeschreibung
Eingebaute Sicherheitskupplung, verhindert ein
Mitdrehen der Maschine bei Verklemmen des Bohrers.
Hammerbohrfutter für Werkzeuge mit SDS-plus Aufnahme – Werkzeuge werden nach dem Einstecken automatisch verriegelt.
Schalthebel zum Umschalten zwischen Bohren und Hammerbohren.
Vollisolierter Getriebekasten für lange Lebensdauer und Schutz vor elektrischem Schlag.
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
Ergonomisch geformtes Gehäuse mit Softgrip für ermüdungsarmes
Arbeiten.
Verstellbarer Zusatzhandgriff mit integriertem Tiefenanschlag.
Arretierknopf zum Feststellen des Schalterdrückers.
Schalterdrücker zum Ein- und Ausschalten der Maschine und stufenlosem elektronischem ”Gasgeben”. (Je nach Ausstattung)
Quik-Lok – Kabelschnellwechselsystem zum Einsatz unterschiedlicher Kabellängen bzw. zum schnellen Ersatz defekter Kabel. (Je nach Ausstattung)
Umschalter Rechts-Linkslauf
durch Schaltsperre nur bei nicht gedrücktem Schalterdrücker schaltbar.
Werkzeug­aufnahme
Werkzeuge
einsetzen
8
DEUTSCH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
4. Kunststoffring in Pfeilrichtung nach hinten
ziehen und Werkzeug entnehmen.
Der Zusatzhandgriff ist in 30o-Schritten verdrehbar. Beim Festziehen darauf achten, daß der Zusatzhandgriff in die Verdrehsicherung am Spannhals einrastet.
Zum Bohren auf eine bestimmte Tiefe Tiefenanschlag in die Bohrung am Handgriff schieben und um die gewünschte Bohrtiefe (versetzt zum Bohrer) festklemmen.
Hammerbohren:
Umschalter in Stellung . . .
Bohren ohne Schlag:
Umschalter in Stellung . . . Beim Umschalten mit dem Schalthebel
das eingesetzte Werkzeug leicht verdrehen, dadurch wird das Einrasten des Schalthebels erleichtert. Maschine nicht unter Last schalten.
Im Leerlauf ist das Pneumatikschlagwerk trotz eingeschalteter Hammerfunktion noch nicht aktiv. Um das Pneumatikschlagwerk zu aktivieren, genügt ein kurzer, kräftiger Druck der eingeschalteten Maschine gegen das Material. Hierbei löst sich der Döpper spürbar aus seiner Fangvorrichtung und man kann jetzt mit leichtem Druck arbeiten.
Nur im Stillstand oder im Auslauf der Maschine umschalten. Beim Hammerbohren Maschine nur im Rechtslauf betreiben! Bei Verwendung des Aufnahmeschafts Hammerbohrfunktion immer abschalten.
Werkzeuge
herausnehmen
Zusatzhandgriff verdrehen
Einstellen des Tiefenanschlags
Umschalten: Bohren Hämmern
2
1
9
DEUTSCH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Umschalter dem entsprechenden Symbol gegenüberstellen:
Rechtslauf
. . . . . . .
(Bohren / Schraube eindrehen)
Linkslauf:
. . . . . . . .
(Schraube herausdrehen) Durch eine Schaltsperre ist der
Umschalter nur bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter schaltbar.
Umschalter erst nach Auslauf der Maschine (bei stillstehendem Motor) betätigen.
Beim Hammerbohren Maschine nur im Rechtslauf betreiben!
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
Die Quik-Lok-Anschlußleitung so einsetzen, daß die Nase des Steckers in die Aussparung der Buchse eingreift. Nach dem Einstecken Verriegelung rechtsdrehend schließen.
Momentschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken. Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen.
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und dann Arretierknopf drücken, Ein-/Ausschalter loslassen. Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken und loslassen.
Die Drehzahl kann je nach Druck auf den Schalterdrücker stufenlos verstellt werden.
Umschalten: Rechtslauf Linkslauf
Netzanschluß
Quik-Lok
Anschlußleitung
(nur bei
PFH 20 QE
PFH 24 QE)
Ein-/Ausschalten
2
1
10
DEUTSCH
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
1. Werkzeugschaft säubern und einfetten. Spezialfett ist als Zubehör erhältlich.
2. SDS-plus-Bohrer einsetzen.
3. Folgende Einstellungen vornehmen:
Hammerbohren Rechtslauf
4. Maschine ausgeschaltet am Material ansetzen, einschalten und mit kurzem,
kräftigem Druck Pneumatikschlagwerk aktivieren; dann mit leichtem Druck weiterarbeiten.
Höherer Anpressdruck steigert nicht die Arbeitsleistung! Bei Hammerbohren nach oben Staubfangteller (Zubehör) verwenden. Von Zeit zu Zeit den Bohrer aus der Bohrung ziehen um den Staub zu beseitigen.
Bei Beton, hartem Ziegelstein, Stein, hartem Zement und Marmor auf Schlagbohren schalten (Anbohren von Marmor jedoch ohne Schlagbohren). Bei Fliesen, Fußbodenplatten, weichen Ziegelsteinen, Zementkalk, Schlackensteinen und Putz auf Bohren schalten. Beim Anbohren glatter Oberflächen (z.B. Fliesen) Bohrstelle mit Klebestreifen bekleben um ein Abrutschen zu vermeiden.
1. Aufnahmeschaft wie zuvor beschrieben in
das Hammerbohrfutter einsetzen.
2. Bei Aufnahmeschaft mit verstellbarem
Metallring (je nach Lieferumfang) kann das Längsspiel der SDS-plus-Aufnahme ausgeglichen werden, hierzu Metallring des Aufnahmeschafts entgegen Uhrzeigersinn festdrehen.
Auf den Aufnahmeschaft können Bohrfutter mit
1
/2”x20-UNF-Aufnahmegewinde aufgeschraubt werden. Schrauberbits können direkt in die Bitaufnahme des Aufnahmeschafts gesteckt werden.
Bei Verwendung des Aufnahmeschafts Hammerbohrfunktion immer abschalten. * Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm. Bei Abschalten der Kohlebürsten oder Nachlassen der Schlagleistung: bitte
autorisierten Wartungsdienst von Milwaukee aufsuchen. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft. Die Anschrift eines Wartungsdienstes in Ihrer Nähe entnehmen Sie bitte den beigefügten Kundendienstadressen.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden angefordert werden.
Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
So bohren Sie in Gestein
Tips
Aufnahmeschaft für Zahnkranzbohr– futter oder Schrauberbits (Zubehör*)
Wartung
Zubehör
11
FRANÇAIS
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre Milwaukee. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus qu’avec les outils électriques Milwaukee vous avec fait le choix qu’il fallait.
PFH 24 QE PFH 20 QE PFH 20 E
Puissance absorbée 620 W 560 W 560 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régime à vide 0–1290 min
-1
0–1150 min
-1
0–1150 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse en charge 1000 min
-1
810 min
-1
810 min
-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perçage à percussion max. 4300 min
-1
3450 min
-1
3450 min
-1
. . . . . . . . . . . .
Ø de perçage dans
le béton 24 mm 20 mm 20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier 13mm 13mm 13mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bois 30 mm 30 mm 30 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ø du collier de serrage 43 mm 43 mm 43 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. J La poussière qui se dégage lors de l’usinage des matériaux contenant de l’amiante
et des pierres contenant de l’acide silicique cristallin porte atteinte à la santé.
J Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil et d’autre part, en parler à votre électricien.
J Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des autocollants).
J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
J Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
J Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est égelement valable pour les
machines munies d’un accouplement de sécurité car celui-ci est actioné seulement en cas d’un blocage brusque.
J Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu’on travaille avec la
couronne de perçage diamantée.
J Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention
aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d’eau. Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intensité de bruit = 87 dB(A) (PFH20E, PFH20QE), 88dB(A) (PFH24QE). Niveau de bruit = 100dB(A) (PFH20E, PFH20QE), 101dB(A) (PFH24QE). Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144. L’accél ératio n réelle m esurée est 10 m/s
2
(PFH20E, PFH20QE),
11m/s
2
(PFH24QE).
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144. Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière polyvalente pour le
perçage à percussion, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et du plastique. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
La percussion nécessaire pour le perçage avec le marteau ou est générée par un mécanisme à percussion pneumatique. Le principe est le même que lorsqu’on frappe sur un burin avec un marteau. Ici, c’est un piston volant qui frappe directement sur le marteau ou le burin par l’entremise d’une bouterolle, tous les deux se déplaçant dans le sens longitudinal. Un piston entraîné par un moteur électrique déplace ce piston volant à partir d’un coussin d’air. Ce principe électropneumatique garantit une grande élasticité de percussion et un travail exempt de recul. Contrairement à la perceuse à percussion, le rendement du perçage ne dépend pas de la pression excercée sur la machine.
Introduction
Caractéristiques techniques
Conseils de sécurité
Mesure de bruit
Valeur de
vibration mesurée
Utilisation
Fonctionnement d’un marteau pneumatique rotatif
12
FRANÇAIS
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Les outils suivants à queue SDS-plus peuvent être utilisés avec le mandrin de
perçage à percussion:
- foret pour marteau-perforateur, pour le perçage du béton et de la pierre
- Queue de fixation du mandrin de perçage à couronne dentée ou
embouts de vissage N’utiliser que des outils à queue SDS-plus!
1. Nettoyer la queue de l’outil et la graisser.
La graisse spéciale est diponible en tant qu’accessoire.
2. Pousser l’outil en butée en le faisant
tourner légèrement, le mandrin est automatiquement verrouillé.
3. S’assurer que l’outil est effectivement
verrouillé correctement. On doit pouvoir le faire bouger d’environ 10 mm dans le sens longitudinal.
Description
Accouplement de sécurité intégré empêchant
l’entraînement de la machine en cas de blocage du foret.
Mandrin de perçage à percussion pour outils avec logement pour SDS–plus – les outils sont verrouillés automatiquement après insertion.
Commutateur de sélection entre perçage et perçage à percussion.
Boîte de vitesse avant entièrement isolée pour longue durée et protection contre les chocs électriques.
Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent.
Corps ergonomique avec poignée pratique
Poignée complémentaire réglable
avec butée de profondeur intégrée
Bouton de blocage de l’interrupteur
Commutateur marche/arrêt et pour
démarrage doux réglable (Selon équipement)
Quik–Lok – Système de changement rapide du câble pour utilisation de différentes longueurs de câbles ou pour remplacement rapide d’un câble défectueux. (Selon équipement)
Possibilité de réversibilité par verrouillage de mise en marche, commutable seulement lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt n’est pas appuyé.
Emmanchement des outils
Fixation de l’outil
13
FRANÇAIS
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
4. Tirer la bague plastique vers l’arrière dans
le sens de la flèche et retirer l’outil.
La poignée complémentaire peut être tournée par pas de 30°. S’assurer que la poignée complémentaire est verrouillée en position sur l’entraînement de mandrin.
Afin d’effectuer des perçages d’une profondeur déterminée, introduire la butée de profondeur dans l’alésage se trouvant sur la poignée et la serrer dans la position désirée (par rapport au foret).
Perçage à percussion:
Commutateur en position . . . . .
Perçage sans percussion:
Commutateur en position . . . . .
Lors de la sélection de l’opération, le sélecteur s’encliquette plus facilement lorsque l’on tourne légèrement le foret. Ne pas actionner le sélecteur lorsque la machine est opérationnelle.
Pendant la marche à vide, le système de percussion n’est pas encore opérationnel. Afin d’activer le système de percussion, il suffit une forte pression de courte durée avec la machine en marche contre le matériau à travailler. Par là, la bouterolle se dégage de façon sensible de ce dispositif de retenue, puis, on peut travailler en exerçant une légère pression.
Ne commuter que lorsque la machine est arrêtée ou qu’elle se trouve en marche par inertie.
En perçage à percussion, la machine ne doit être utilisée qu’en rotation à droite ! Toujours déconnecter la fonction de perçage à percussion lorsqu’on utilise la
queue de fixation.
Retrait de l’outil
Déplacement de la poignée supplémentaire
Réglage de la butée de profondeur
Sélection entre Perçage Perçage à percussion
2
1
14
FRANÇAIS
PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE
Mettre le commutateur en face du symbole correspondant:
à droite
. . . . . . .
(Percer / Visser )
à gauche . . . . .
(Dévisser) Lorsque le verrouillage de mise en marche
est opérant, le commutateur ne peut être actionné que lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt n’est pas appuyé.
Le commutateur ne doit être actionné qu’après arrêt de la machine et immobilisation du moteur.
En perçage à percussion, la machine ne doit être utilisée qu’en rotation à droite ! Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer
que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
Positionner le câble de raccordement Quik–Lok de façon à ce que le nez de la fiche entre dans l’encoche se trouvant dans la douille. Après avoir assemblé les deux parties, fermer le verrouillage en tournant à droite.
Marche momentanée
Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt Arrêt: lâcher l’interrupteur Marche/Arrêt
Marche continue
Mise en marche: appuyer d’abord sur l’interrupteur marche/arrêt puis sur le bouton de blocage, lâcher l’interrupteur marche/arrêt. Arrêt: appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et lâcher.
La vitesse de rotation peut être modifiée en continu selon l’appui sur l’interrupteur marche/arrêt.
1. Nettoyer la queue de l’outil et la graisser. La graisse spéciale est diponible en tant
qu’accessoire.
2. Mettre en place un foret SDS-plus.
3. Effectuer les réglages suivants.
Sélection de la rotation: à droite ou à gauche
Branchement secteur
Câble de
raccordement
Quik–Lok
(uniquement sur
PFH 20 QE
PFH 24 QE)
Mise en marche/arrêt
Comment percer la pierre
2
1
Loading...
+ 34 hidden pages