Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlig at læse og opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
FIN
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
TR
Lütfen okuyun ve saklayin
Инструкция по
RUS
использованию
Пожалуйста, прочтите и
сохраните настоящую
инструкцию
Introduction
Technical Data
Advice for your
safety
Measured sound
value
Measured
vibration value
Mains
connection
Use
ENGLISH
You are demanding and expect to purchase quality goods – quality offered by
Milwaukee. We have built a durable and reliable electric power tool for you.
Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power
tool effectively and safely. We are sure that buying an Electric Power Tool from
Milwaukee was the right choice!
J Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
J Dust that arises when working on material containing asbestos or stonework
containing crystalline silicic acid is harmful to the health. Please follow accident
prevention regulations.
J Appliances used at many different locations including open air must be connected
via a current surge preventing switch.
J Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves,
sturdy non slipping shoes and apron.
J Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
J Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use
adhesives).
J Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
Only plug-in when machine is switched off.
J Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
J Always use the auxiliary handle.
J Do not use diamond core drills on hammer mode.
J When drilling in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or
waterpipes.
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level = 103 dB (A). Sound power level = 116 dB (A). Wear ear
protectors! Measur ed values determined according to EN 50 144.
Typically the weighted acceleration is 9 m/s2.
Measured values determined according to EN 50 144.
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage
specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is
possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740
and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is
connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire
of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black.
Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth
terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or
green/yellow.
The electronic drill/screwdriver can be universally used for drilling, percussion drilling,
screwdriving and cutting screw threads.
Do not use this product in another way as stated for normal use.
1
PD2-20, PD2E 20 R
Brief description
1
2
Selector lever for switching between drilling and
percussion drilling.
Fully insulated metal gear box for long durability
and protection from electric shock.
F
U
A
ZU
I
R
G
Keyless chuck for tightening
without a key.(according to standard
equipment)
The chuck is secured against
loosening with a locking screw when
used in counter–clockwise
operation.
Gear lever for switching between 1st and
2nd gear.
Auxiliary handle, has an integral depth
gauge and can be rotated in various
positions.
Lock button for switch locking
Ergonomically designed
housing with soft grip.
2
1
Reversing lever for changing from forward to
reverse rotation – due to a lockout mechanism,
switching the lever is only possible if the On-/Off
switch is not depressed.
Adjuster wheel for speed presetting
(only applicable for PD2E 20 R)
Switch trigger for switching the machine on and
off, and for smooth starting and varying
speed.(Depending on equipment)
Three jaw chuck (according to standard
equipment)
The chuck is secured against loosening
with a locking screw when used in
counter–clockwise operation.
Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of
printing. In the interest of continuous improvement of our products,
technical specifications are subject to alteration without prior notice.
ENGLISH
2
PD2-20, PD2E 20 R
Keyless chuck
(according to
standard
equipment)
Changing the
keyless drill
chuck
Always disconnect the plug from the
socket before carrying out any work on the
machine.
1. Open the chuck and loosen the locking
screw with aid of a screwdriver by turning
it clockwise.
2. Usually, the chuck can be removed by
hand: steady the drill spindle with a fork
wrench and unscrew the chuck by turning
it anti–clockwise.
3. Should the chuck be stuck on the drill
spindle, fit another fork wrench to the
chuck and the drill spindle (see illustration)
or fix an Allen key in the chuck.
If necessary, hit the key shaft lightly with a
plastic hammer.
4. Mount the chuck in reverse order.
Aways re–fasten the locking screw after
mounting the chuck. Otherwise thchuck
might become loose in anti–clockwise
operation.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
F
U
A
ZU
P
I
R
G
F
U
A
ZU
P
I
R
G
Inserting the tool
Removing the
tool
ENGLISH
Completely insert the tool shaft into the
open chuck.
Hold the grip and firmly tighten the chuck
F
U
A
by turning the sleeve in the ”GRIP”
direction.
After the clamping jaws have tightened
around the tool shaft, turn the chuck a
further 1/4 in order to let the chucking
power retention engage. Only than can the
tool itself be chucked by vigorously turning the sleeve in the “GRIP” direction (it
engages audibly with a grating noise.)
The chucking power retention is mainly needed for percussion drilling.
When the chuck is opened with a strong jerk as far as it will go, it is possible that it
can’t be closed anymore. Instead, ”grating” can be felt (as if the chuck were
over–tightened). In this case turn the sleeve once more in the ”RELEASE”
direction; now it can be closed again. The chuck is not damaged by this ”grating”.
When percussion drilling in stone the drill bit should be checked for tight seat in the
chuck after first use. If necessary, re–tighten the chuck by hand.
Hold the grip and open the chuck by
turning the sleeve in the ”RELEASE”
direction.
When turning the sleeve the chucking
power retention is released, after 1/4 turn
the clamping jaws open and release the
clamped tool.
3
PD2-20, PD2E 20 R
ZU
P
I
R
G
F
U
A
ZU
P
I
R
G
Due to the high power potential of the
percussion drill the chuck might get stuck
at very high load and can not be opened
by hand.
In this case, please steady the chuck head
with a fork wrench and loosen the front
sleeve of the chuck with aid of a footprint
anti–clockwise (see illustration). The use
of a footprint will not cause any damage to
the chuck.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
Three jaw chuck
(according to
standard
equipment)
Changing the
three jaw chuck
Inserting tools
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
1. Open the chuck and loosen the locking
screw with aid of a screwdriver by turning
it clockwise.
2. Hold the drive shank with the open-jaw
spanner.
3. Insert the drill chuck key in the drill chuck
and loosen the drill chuck to the left by
tapping it lightly with a rubber hammer.
4. Mount the chuck in reverse order.
The chuck can be used for drill bits or
screwdriver bits. For this purpose, open
the chuck, insert the selected bit and
secure by tightening the chuck with the
chuck key.
To remove tools insert chuck key into one
of the three holes at the chuck mouth and
turn anti- clockwise.
Setting the
depth gauge
ENGLISH
For drilling the required depth, insert the
depth gauge into the provided boring in the
handel and fasten it at the required drilling
depth.
4
F
U
A
ZU
I
R
G
PD2-20, PD2E 20 R
1
Positioning the
R
auxiliary handle
The auxiliary handle can be positioned as
required. Loosen the clamping by twisting
the auxiliary handle, bring the auxiliary
handle into the required position and
re–fasten the handle.
G
1
Switching over
drilling
percussion
drilling
Changing gear
Switching
between forward
and reverse
rotation
On-/off switch
Turn changeover lever to symbol for
percussion drilling.
Turn the switch to position
for drilling
in metal, plastic, and wood, and for
screwdriving.
The gears can be changed when the
machine is switched off or is running under
no load.
Gear change lever in position 1: 1st gear
Gear change lever in position 2: 2nd gear
Select direction of rotation with reversing
lever.
Due to a lockout mechanism, the reversing
lever can only be switched when the
On-/off switch is not depressed.
Only change direction of rotation when the
machine has stopped.
Intermittent use
Switching on: Press On-/off switch
Switching off: Release On-/off switch
2
1
ENGLISH
Continuous use
Switching on: Press the On-/off switch and
then the locking button, after that release
on-off switch.
Switching off: Press the On-/off switch and
then release.
The speed can be controlled in infinitely
variable steps up to the speed
preselected at the speed dial, according to
the finger pressure on the On-/off switch.
1
2
(only applicable for PD2E 20 R)
5
PD2-20, PD2E 20 R
Speed selection
(only applicable
for PD2E 20 R)
Advice for
operation
Tips on drilling in
masonry
Tips on drilling in
metal
Tips on drilling
into wood
Tips for
screw-driving
Maintenance
Accessories
Set operating speed
with the dial.
A = lowest speed . . . . .
F = highest speed . . . .
The speed can be controlled in infinitely variable steps up to the speed preselected
at the speed dial, according to the finger pressure on the On-/off switch.
During continuous operation with switch locked in the position the machine will run at
the pre–selected speed.
Take the drill out of the hole from time to time to remove dust.
Switch to percussion-drilling for concrete, hard bricks and tiles, stone, hard cement,
and marble (but not when drilling the surface of marble).
For tiles, paving-stones, soft bricks and tiles, soft cement, breeze-block and plaster,
switch to normal drilling.
Use percussion carbide tipped masonry drill-bits.
When drilling a hard, smooth surface (e.g. tiles), cover the point to be drilled with
adhesive tape in order to prevent the drill tip from skidding.
Center punch the point you have marked for drilling.
Always hold sheet metal firmly in a vice.
Lay a block of wood under thin metal to prevent it from distorting.
Use HSS spiral drill bits. (For white cast iron, use drill bits with special tips.)
Before drilling large-diameter holes, first drill a small pilot hole.
Use lubricant:
Steel: Oil
Aluminium: Turpentine, paraffin
Brass, copper, cast iron: no lubricant, but take the drill out of the hole frequently to
cool it off.
Center punch the point you have marked for drilling. To prevent the wood from
splintering when the drill bit tip breaks through, lay a piece of scrap wood underneath
it, or drill from both sides.The maximum drill-diameter can only be reached with a
Forstner–drill bit.
Use screwdriver bits of the appropriate size and shape.
Suitable screws can be driven into softwood without pre-drilling.
Pre-drill into hardwood or for screws of large diameter.
Pre-drill further for countersunk screws.
For woodscrews threaded less than their full length, pre-drill approx. half the length
of the screw.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly remove collected
dust from the chuck. To remove the dust hold the machine with the chuck facing
down vertically, and completely open and close the chuck. The collected dust will
fall from the chuck.
It is recommended to regularly use cleaner for the clamping jaws and the clamping
jaw borings.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be
exchanged which have not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your
local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D–71361 Winnenden.
The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue.
ENGLISH
6
PD2-20, PD2E 20 R
Vorwort
Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen Milwaukee bietet.
Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr
Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können.
Wir sind sicher, daß Sie mit Elektrowerkzeugen von Milwaukee Ihre richtige Wahl
getroffen haben.
Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230–240 V.
Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten
Daten gültig.
J Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
J Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien und Gestein mit
kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die
Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.
J Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes – sprechen Sie mit Ihrem
Elektroinstallateur.
J Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
J Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
J Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen
wird (Klebeschilder verwenden).
J Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
J Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
J Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.
J Beim Bohren in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und
Wasserleitungen achten.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel = 103 dB (A). Schalleistungspegel = 116 dB (A). Gehörschutz
tragen! Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 9 m/s
2
.
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.
CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell einsetzbar zum Bohren,
Schlagbohren, Schrauben und Gewindeschneiden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
7
PD2-20, PD2E 20 R
Kurzbeschreibung
1
2
Schalthebel zum Umschalten zwischen Bohren und
Schlagbohren.
Vollisolierter Metallgetriebekasten für lange
Lebensdauer und Schutz vor elektrischem Schlag.
F
U
A
ZU
I
R
G
Schnellspannbohrfutter für
werkzeugloses Spannen.(je nach
Lieferumfang)
Das Bohrfutter ist mit einer
Sicherungsschraube gegen Lösen
bei Linkslauf gesichert.
Schalthebel zum Umschalten zwischen
1. Gang und 2. Gang.
Verstellbarer Zusatzhandgriff mit
integriertem Tiefenanschlag.
Arretierknopf zum Feststellen des
Schalterdrückers.
Ergonomisch geformtes
Gehäuse mit Softgrip für
ermüdungsarmes Arbeiten.
2
1
Umschalter Rechts-Linkslauf durch Schaltsperre
nur bei nicht gedrücktem Schalterdrücker schaltbar.
Stellrad zur Vorwahl der Drehzahl.
(nur bei PD2E 20 R)
Schalterdrücker zum Ein- und Ausschalten der
Maschine und stufenlosem elektronischem
”Gasgeben”.(Je nach Ausstattung)
Zahnkranzbohrfutter (je nach
Lieferumfang)
Das Bohrfutter ist mit einer
Sicherungsschraube gegen Lösen bei
Linkslauf gesichert.
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen
Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
DEUTSCH
8
PD2-20, PD2E 20 R
Schnellspannbohrfutter
(je nach
Lieferumfang)
Schnellspann-
bohrfutter
wechseln
Werkzeug
einsetzen
Werkzeug
herausnehmen
DEUTSCH
Vor allen Arbeiten an der Maschine
Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Bohrfutter öffnen und Sicherungsschraube
mit einem Schraubendreher
rechtsdrehend lösen.
2. Im Normalfall kann das Bohrfutter von
Hand abgeschraubt werden; hierzu
Bohrspindel mit einem Gabelschlüssel
gegenhalten und Bohrfutter von Hand
linksdrehend abschrauben.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
3. Sollte das Bohrfutter sehr fest auf der
Bohrspindel sitzen, einen zweiten
Gabelschlüssel an der Schlüsselfläche
des Bohrfutterkopfs ansetzen oder einen
Inbusschlüssel in das Bohrfutter
einspannen.
Gegebenenfalls sind leichte Schläge mit
F
U
A
ZU
P
I
R
G
einem Gummihammer auf den
Schlüsselschaft erforderlich.
4. Die Montage des Bohrfutters erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Nach der Montage des Bohrfutters die Sicherungsschraube unbedingt wieder
befestigen, da sich das Bohrfutter sonst im Linkslauf lösen kann.
Werkzeugschaft ganz in das geöffnete
Bohrfutter einsetzen.
Haltering festhalten und Bohrfutter durch
Drehen der Hülse in Richtung “ZU” kräftig
spannen.
Nach Anlage der Spannbacken am
Werkzeugschaft muß die Hülse noch um
ca 1/4 Umdrehung weitergedreht werden,
damit die Spannkraftsicherung einrasten
kann. Erst anschließend erfolgt die eigentliche Werkzeugspannung durch kräftiges
Drehen der Hülse in Richtung “ZU”. Das hierbei hörbare “Ratschen” ist
funktionsbedingt.
Die Spannkraftsicherung ist vor allem im Schlagbohrbetrieb wichtig.
Wenn das Bohrfutter mit einem starken Ruck bis Anschlag geöffnet wird, läßt es
sich unter Umständen nicht mehr schließen und es ist statt dessen ein
“Ratschen”spürbar (als wenn es überdreht wäre). In diesem Falle die Hülse
nochmals gegen Anschlag in Richtung “AUF” drehen; das Bohrfutter läßt sich nun
wieder schließen. Ein Defekt am Bohrfutter entsteht durch dieses “Ratschen” nicht.
Bei Schlagbohren in Gestein sollte nach der ersten Bohrung der Bohrer auf festen
Sitz im Bohrfutter überprüft werden. Gegebenenfalls das Bohrfutter von Hand
nachspannen.
Haltering festhalten und Bohrfutter durch
Drehen der Hülse in Richtung “AUF”
öffnen.
Zuerst wird durch das Verdrehen der
Hülse die Spannkraftsicherung gelöst, erst
nach ca 1/4 Drehung öffnen sich die
Spannbacken und geben das
eingespannte Werkzeug frei.
9
F
U
A
ZU
P
I
R
G
PD2-20, PD2E 20 R
F
U
A
ZU
P
I
R
G
F
U
A
ZU
P
I
R
G
Durch das hohe Leistungspotential der
Schlagbohrmaschine kann sich das
Bohrfutter bei sehr hoher Belastung
verspannen; ein Öffnen von Hand ist dann
nicht mehr möglich.
F
U
In diesem Fall mit einem Gabelschlüssel
am Bohrfutterkopf gegenhalten und die
vordere Hülse des Bohrfutters mit einer
Rohrzange linksdrehend lösen (siehe
Abb.). Durch die Verwendung einer Rohrzange entsteht am Bohrfutter kein
Schaden.
A
ZU
P
I
R
G
Zahnkranzbohrfutter
(je nach
Lieferumfang)
Zahnkranzbohr-
futter wechseln
Werkzeuge
einsetzen
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Bohrfutter öffnen und Sicherungsschraube
mit einem Schraubendreher
rechtsdrehend lösen.
2. Bohrspindel mit Maulschlüssel festhalten.
3. Bohrfutterschlüssel in Bohrfutter stecken
und durch leichten Schlag mit dem
Gummihammer Bohrfutter linksdrehend
lösen.
4. Die Montage des Bohrfutters erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
In das Bohrfutter sind Bohrer oder
Schrauberbits einsetzbar. Dazu Bohrfutter
öffnen, Werkzeug einsetzen und mit
Bohrfutterschlüssel spannen.
Zum Herausnehmen der
Arbeitswerkzeuge Bohrfutterschlüssel in
eine der drei Bohrungen am Bohrfutterkopf
einsetzen und linksdrehend lösen.
Einstellen des
Tiefenanschlags
DEUTSCH
Zum Bohren auf eine bestimmte Tiefe
Tiefenanschlag in die Bohrung am
Handgriff schieben und um die
gewünschte Bohrtiefe (versetzt zum
Bohrer) festklemmen.
10
F
U
A
ZU
I
R
G
PD2-20, PD2E 20 R
1
Zusatzhandgriff
R
verdrehen
Der Zusatzhandgriff kann beliebig verdreht
werden; hierzu Klemmung durch
Verdrehen des Handgriffs lockern,
Zusatzhandgriff in gewünschte Position
bringen und Handgriff wieder festdrehen.
G
1
Umschalten:
Bohren
Schlagbohren
Gangschaltung
Umschalten:
Rechtslauf
Linkslauf
Ein-/Ausschalten
Umschalter in Stellung drehen zum
Schlagbohren in Gestein.
Umschalter in Stellung
drehen zum
Bohren in Metall, Kunststoff und Holz bzw
zum Schrauben.
Die Gangschaltung ist sowohl im Stillstand
als auch im Leerlauf schaltbar.
Gangschalter in Stellung 1: 1. Gang
Gangschalter in Stellung 2: 2. Gang
Die Drehrichtung am Umschalter wählen.
Durch eine Schaltsperre ist der
Umschalter nur bei nicht gedrücktem
Ein-/Ausschalter schaltbar.
Umschalter erst nach Auslauf der
Maschine (bei stillstehendem Motor)
betätigen.
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und
dann Arretierknopf drücken,
Ein-/Ausschalter loslassen.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken
und loslassen.
Die Drehzahl kann je nach Druck auf den
Ein-/Ausschalter stufenlos bis zur am
Stellrad vorgewählten Drehzahl gesteuert
werden. (nur bei PD2E 20 R)
11
1
2
PD2-20, PD2E 20 R
Drehzahl
vorwählen
(nur
bei PD2E 20 R)
Arbeitshinweise
Tips zum Bohren
in Gestein
Tips zum Bohren
in Metall
Tips zum Bohren
in Holz
Tips zum
Schrauben
Wartung
Zubehör
DEUTSCH
Drehzahlvorwahl
mit Stellrad.
A = kleinste Drehzahl . . . . . . . .
F = größte Drehzahl . . . . . . . . .
Die Drehzahl kann je nach Druck auf den Ein-/Ausschalter stufenlos bis zur am
Stellrad vorgewählten Drehzahl gesteuert werden.
Bei Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/Ausschalter läuft die Maschine mit der
vorgewählten Drehzahl.
Von Zeit zu Zeit den Bohrer aus der Bohrung ziehen um den Staub zu beseitigen.
Bei Beton, hartem Ziegelstein, Stein, hartem Zement und Marmor auf Schlagbohren
schalten (Anbohren von Marmor jedoch ohne Schlagbohren)
Bei Fliesen, Fußbodenplatten, weichen Ziegelsteinen, Zementkalk, Schlackensteinen
und Putz auf Bohren schalten.
Beim Anbohren glatter Oberflächen (z.B. Fliesen) Bohrstelle mit Klebestreifen
bekleben um ein Abrutschen zu vermeiden.
Hartmetallbestückte Bohrer verwenden. Nur Bohrer mit zylindrischen Schaft
einspannen, keine SDS-Plus Bohrer einspannen!
Markierte Bohrstelle mit einem Körner ankörnen.
Blech stets einspannen.
Dünnes Metall mit Holzplatte unterlegen um Verformungen zu vermeiden.
HSS-Spiralbohrer verwenden (Für weißes Gußeisen besondere hartmetallbestückte
Spitzen verwenden)
Bei großen Bohrer-ø mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
Schmiermittel verwenden:
- Stahl: Öl
- Aluminium: Terpentin, Paraffin
- Messing, Kupfer, Gußeisen: kein Schmiermittel
(Bohrer zum Abkühlen öfter aus der Bohrung ziehen).
Markierte Bohrstelle mit Körner oder Nagel ankörnen.
Um ein Zersplittern beim Durchbrechen zu vermeiden, Abfallholz unterlegen oder
von beiden Seiten bohren.
Der maximale Bohrer-ø ist nur mit einem Forstner-Bohrer erreichbar.
In Form und Größe geeignete Schrauberbits einsetzen.
In Weichholz können geeignete Schrauben ohne Vorbohren eingeschraubt werden.
In Hartholz oder bei großen Schrauben-ø vorbohren.
Bei Senkschrauben Bohrung ansenken.
Bei Holzschrauben mit nicht durchgängigem Gewinde ca. halbe Schraubenlänge
vorbohren.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei häufigem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter regelmäßig von Staub befreit
werden. Hierzu die Maschine mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und
das Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und schließen. Der
angesammelte Staub fällt so aus dem Bohrfutter.
Die regelmäßige Verwendung von Reinigungsspray an den Spannbacken und
Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D–71361 Winnenden angefordert werden.
Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
12
PD2-20, PD2E 20 R
Introduction
Caractéristiques
techniques
Conseils de
sécurité
Mesure de bruit
Valeur de
vibration
mesurée
Branchement
secteur
Utilisation
FRANÇAIS
Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre
Milwaukee. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée
vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil,
veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et
d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus qu’avec les outils
électriques Milwaukee vous avec fait le choix qu’il fallait.
Les données indiquées sont valables pour des modèles à 230–240 V.
En cas d’autre tension du secteur, sont valables les valeurs figurant sur la plaque
signalétique.
J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
J La poussière qui se dégage lors de l’usinage des matériaux contenant de l’amiante
et des pierres contenant de l’acide silicique cristallin porte atteinte à la santé.
J Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil
et d’autre part, en parler à votre électricien.
J Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des autocollants).
J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
J Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
J Utiliser toujours la poignée complémentaire.
J Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu’on travaille avec la
couronne de perçage diamantée.
J Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention
aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d’eau.
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intens ité de bruit = 103 dB (A). Niveau de bruit = 116 dB (A). Toujours porter des
casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme
européenne 50 144.
L’accélération réelle mesurée est 9 m/s
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer
que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque
signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à
terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740
et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
La perceuse à percussion électronique/visseuse est d’utilisation universelle pour le
perçage normal, perçage à percussion, vissage et filetage.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
13
2
.
PD2-20, PD2E 20 R
Description
1
2
Commutateur de sélection entre perçage et
perçage à percussion.
Boîte de vitesse avant entièrement isolée pour
longue durée et protection contre les chocs
électriques.
F
U
A
ZU
I
R
G
Mandrin à serrage rapide pour la
mise en place sans outil.(selon
equipment standard)
Le mandrin de serrage est bloqué à
l’aide d’une vis de blocage contre un
desserrage non voulu lors d’une
rotation vers la gauche.
Sélecteur de vitesse 1 et 2 .
Poignée complémentaire réglable avec
butée de profondeur intégrée
Bouton de blocage de l’interrupteur
Corps ergonomique avec
poignée pratique
2
1
Possibilité de réversibilité par verrouillage de
mise en marche, commutable seulement lorsque
l’interrupteur Marche/Arrêt n’est pas appuyé.
Roue de réglage pour préréglage de vitesse
(uniquement sur PD2E 20 R)
Commutateur marche/arrêt et pour démarrage
doux réglable(Selon équipement)
Mandrin de perçage à couronne dentée
(selon equipment standard)
Le mandrin de serrage est bloqué à l’aide
d’une vis de blocage contre un desserrage
non voulu lors d’une rotation vers la
gauche.
Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques
correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes
modifications techniques sont réservées dans le cadre du
développement technique permanent.
FRANÇAIS
14
PD2-20, PD2E 20 R
Mandrin de
serrage rapide
(selon equipment
standard)
Changement du
mandrin de
serrage rapide
Montage de
l’outil
Démontage de
l’outil
FRANÇAIS
Avant tous travaux sur la machine extraire
la fiche de la prise de courant.
1. Desserrer le mandrin de serrage et
dévisser la vis de blocage par un
mouvement de rotation vers la droite à
l’aide d’un tournevis.
2. En général, le mandrin de serrage peut être
dévissé à la main; pour cela maintenir la
broche de perçage à l’aide d’une clé à
fourche et dévisser le mandrin de serrage
manuellement par une rotation vers la
gauche.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
3. Au cas où le mandrin de serrage serait fixé
rigidement sur la broche de perçage, placer
une deuxième clé à fourche à l’endroit de la
tête du mandrin de serrage ou serrer une
clé mâle coudée pour vis à six pans creux
dans le mandrin de serrage.
Le cas échéant, donner de légers coups
F
U
A
ZU
P
I
R
G
sur la tige de la clé à l’aide d’une massette
à embouts plastiques.
4. Le montage du mandrin de serrage
s’effectue dans l’ordre inverse.
Après montage du mandrin de perçage, fixer absolument la vis de sécurité, sinon
le mandrin de perçage risque de se détacher en rotation à gauche.
Introduire la tige de l’outil à fond dans le
mandrin de serrage ouvert.
Maintenir l’anneau de blocage et bien
serrer le mandrin de serrage en tournant la
douille dans la direction “GRIP”.
Lorsque les mâchoires sont en contact
avec la tige de l’outil, il faut continuer à
tourner la douille encore 1/4 de tour environ
afin de faire encliqueter le blocage de la
force de serrage. C’est seulement après cela que l’outil sera réellements serré par
rotation de la douille en direction “GRIP”. Le bruit de “cliquetis” qu’on entend est dû à
ce mécanisme. Le blocage de la force de serrage est nécessaire surtout pour le
perçage à percussion.
Si on ouvre à fond le mandrin de serrage d’un coup assez fort, il se peut qu’il ne soit
plus possible de le resserrer et un “cliquetis” est perceptible (comme si on l’avait
tourné trop fort). Dans ce cas–là, tourner à nouveau la douille à fond en direction
“RELEASE”; puis il est possible de resserrer le mandrin de serrage. Celui–ci n’est
pas endommagé par ce “cliquetis”.
Pour des travaux de perçage à percussion contrôler, après avoir effectué le premier
perçage, si le foret est toujours bien serré dans le mandrin. Le cas échéant,
resserrer manuellement le mandrin de serrage.
Maintenir l’anneau de blocage et desserrer
le mandrin de serrage en tournant la douille
dans la direction “RELEASE”.
En tournant la douille, c’est la force de
serrage qui est d’abord débloquée, puis
seulement, après un 1/4 de tour, les
mâchoires de serrage seront desserrées et
libèrent ainsi l’outil monté.
15
F
U
A
PD2-20, PD2E 20 R
F
U
A
ZU
P
I
R
G
ZU
P
I
R
G
F
U
A
ZU
P
I
R
G
Etant donné la grande puissance de la
perceuse à percussion, il se peut que le
mandrin de perçage se coince lorsque la
machine est fortement sollicitée; il ne sera
alors plus possible d’ouvrir le mandrin à la
main.
Dans ce cas–là, maintenir la machine sur
F
U
A
ZU
P
I
R
G
la tête du mandrin de perçage à l’aide
d’une clé à fourche et, par un mouvement
de rotation à gauche, desserrer la douille avant du mandrin de perçage à l’aide
d’une pince réglable (voir figure ci–contre). Le mandrin de perçage ne sera pas
abîmé par l’utilisation de la pince réglable.
Mandrin de
serrage à
couronne dentée
(selon equipment
standard)
Remplacement
du mandrin de
serrage à
couronne dentée
Fixation de l’outil
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
1. Desserrer le mandrin de serrage et
dévisser la vis de blocage par un
mouvement de rotation vers la droite à
l’aide d’un tournevis.
2. Maintenir l’arbre moteur à l’aide de la clé à
fourche.
3. Introduire la clé dans le mandrin et le
débloquer en frappant dessus légèrement
(vers la gauche) avec un maillet en
caoutchouc.
4. Le montage du mandrin de serrage
s’effectue dans l’ordre inverse.
Il est possible d’introduire des forets ou des
embouts de vissage dans le mandrin.
Pour cela, desserrer le mandrin, introduire
l’outil et resserrer le mandrin à l’aide de la
clé de mandrin.
Afin de pouvoir extraire les outils, il convient
d’introduire la clé dans un des trois
alésages du mandrin et de le desserrer en
tournant vers la gauche.
Réglage de la
butée de
profondeur
FRANÇAIS
Afin d’effectuer des perçages d’une
profondeur déterminée, introduire la butée
de profondeur dans l’alésage se trouvant
sur la poignée et la serrer dans la position
désirée (par rapport au foret).
16
F
U
A
ZU
I
R
G
PD2-20, PD2E 20 R
1
Déplacement de
R
la poignée
supplémentaire
La poignée supplémentaire peut être
déplacée à volonté, pour cela la débloquer
en tournant la poignée, la mettre dans la
position désirée et resserrer ensuite la
poignée.
G
1
Commutation
perçage
perçage à
percussion
Changement de
vitesse
Sélection de la
rotation: à droite
ou à gauche
Mise en
marche/arrêt
Tourner le commutateur sélecteur vers la
gauche en position
pour le perçage à
percussion dans la pierre
Tourner le commutateur sélecteur vers la
droite en position
pour le perçage
dans le métal, le plastique et le bois, ou
pour le vissage..
Le changement de vitesse peut se faire à
l’arrêt ou au ralenti.
Sélecteur de vitesse en position 1:
première
2
1
Sélecteur de vitesse en position 2:
deuxième
Sélectionner le sens de rotation sur le
commutateur.
Lorsque le verrouillage de mise en marche
est opérant, le commutateur ne peut être
actionné que lorsque l’interrupteur
Marche/Arrêt n’est pas appuyé.
Le commutateur ne doit être actionné
qu’après arrêt de la machine et
immobilisation du moteur.
Marche momentanée
Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt
Arrêt: lâcher l’interrupteur Marche/Arrêt
Marche continue
Mise en marche: appuyer d’abord sur
l’interrupteur marche/arrêt puis sur le
bouton de blocage, lâcher l’interrupteur
marche/arrêt.
Arrêt: appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt et lâcher.
Le régime peut être réglé à volonté en
fonction de la pression exercée sur
l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que le
1
2
régime présélectionné est atteint.
(uniquement sur PD2E 20 R)
FRANÇAIS
17
PD2-20, PD2E 20 R
Présélection de
la vitesse -
(uniquement sur
PD2E 20 R)
Présélection de la vitesse
à l’aide de la molette.
A = Vitesse réduite
. . . . . .
Conseils
pratiques
pratiques pour le
pratiques pour le
perçage du métal
pratiques pour le
pratiques pour le
Entretien
Accessoires
Conseils
perçage dans la
perçage du bois
FRANÇAIS
pierre
Conseils
Conseils
Conseils
vissage
F = Vitesse élevée
Le régime peut être réglé à volonté en fonction de la pression exercée sur
l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que le régime présélectionné est atteint.
En mode de fonctionnement continu avec interrupteur marche/arrêt bloqué, la
machine fonctionne à la vitesse de rotation présélectionnée.
Extraire de temps en temps le foret hors du trou et dégager la poussière.
Dans les cas suivants, commuter sur percussion, à savoir: béton, brique dure,
pierre, ciment dur et marbre (par contre et pour ce qui est des avants-trous à
pratiquer dans du marbre, ne pas brancher le mécanisme de percussion)
Commuter sur perçage lorsqu’il s’agit des matériaux suivants: carreaux, plaques de
revêtement de sols, briques tendres, mélange de ciment et de chaux, briques de
scorie et crépis.
Utiliser des forets au carbure de tungstène. Ne mettre en place que des forets à
queue cylindrique,jamaisde forets SDS–PLUS!
Lorsqu’on fait des avants-trous sur des surfaces tout à fait lisses (comme les
carreaux par exemple), il convient de coller le point de perçage avec un ruban
adhésif, afin d’éviter le glissement du foret.
Faire un repère au pointeau à l’endroit où le perçage doit avoir lieu.
Toujours procéder à la fixation de la tôle.
En présence de métal de faible épaisseur, toujours protéger la pièce au moyen d’un
morceau de bois pour éviter les déformations.
Utiliser des forets HSS (pour la fonte de fer blanche, utiliser des forets dont la pointe
est munie de lèvres carbure).
Un avant-trou doit être réalisé avec un petit foret avant l’utilisation d’un foret de
grand ø.
Utilisation de lubrifiant:- Acier: Huile -Aluminium: Térébenthine, paraffine
- Laiton, cuivre, fonte de fer: Pas de lubrifiant
(extraire le foret régulièrement hors du trou, afin qu’il puisse se refroidir).
Faire un repère au pointeau ou avec un clou sur l’endroit à percer.
Afin d’éviter l’éclatement lors de la rupture, toujours placer un morceau de bois sous
la pièce ou encore, percer des deux côtés de celle-ci.
Mettre en place des bits à visser appropriés, tant au niveau de la forme que de la
taille.
Des vis appropriées peuvent être vissées dans le bois tendre sans procéder à des
avants-trous préalables.
Un avant-trou doit être réalisé lorsqu’on perce dans le bois dur ou avec des
diamètres de vis importants.
Avec les vis à tête conique, toujours fraiser le perçage.
Avec les vis à bois dont le filet n’est pas courant, faire un avant-trou équivalant
approximativement à la demi-longueur de la vis.
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur.
Au cas où la machine serait souvent utilisée en percussion, il est recommandé
d’enlever à intervalles réguliers les poussières se trouvant dans le mandrin de
serrage. Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de serrage vers le
bas, et desserrer et resserrer le plus possible le mandrin de serrage. Toute la
poussière accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage.
Il est recommandée d’utiliser le spray de nettoyage sur les mâchoires et les alésages
des mâchoires de serrage.
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l’échange
n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente
Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco
Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden.
Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d’accessoires
avec leur référence.
18
. . . . . . .
PD2-20, PD2E 20 R
Premessa
Dati tecnici
Norme di
sicurezza
Livello di
rumorosità
Livello di
vibrazione
Collegamento
alla rete
Possibilità’ di
utilizzo
ITALIANO
La vostra richiesta ed aspettativa è quella di acquistare merce d’elevata qualità qualità offerta da Milwaukee.
Noi costruiamo per voi utensili elettrici durevoli e affidabili.
Si prega di leggere attentamente le istruzione al primo utilizzo cosicché si possa
utilzzare l’utensile elettrico in modo più sicuro e corretto.
Siamo sicuri che acquistare gli utensili elettrici di Milwaukee sia la scelta migliore.
J Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
J Evitare di forare la carcassa dell’utensile per non danneggiare l’isolamento.
(Utilizzare placchette adesive).
J Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
J Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro dell’attrezzo.
J Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
J Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare diamantate.
J Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle
condutture dell’acqua e del gas.
La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito:
Livell o di rumorosità = 103 dB (A). Potenza della rumorosità = 116 dB (A). Utilizzare
le protezioni per l’udito! V alori misurati con formemente alla norma EN 50 144.
La misurazione dell’accellerazione di solito è 9 m/s2.
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
Alimentazione dell’utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione
della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell’utensile. Il
collegamento é possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: é
previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57740/VDE 0740
(CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma
europea EN 55014.
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser utilizzato per forare, forare a
percussione, per avvitare e per filettare.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
19
PD2-20, PD2E 20 R
Breve indicazione
1
2
Levetta di commutazione per selezionare:
foratura, foratura a percussione.
Carcassa metallica completamente isolata per
garantire una maggiore durata e una sicura
protezione da scosse elettriche.
F
U
A
ZU
I
R
G
Nel mandrino autoserrante é
possibile inserire direttamente utensili
privi di attacco.(Aseconda della
gamma di fornitura)
Il mandrino è assicurato contro lo
svitamento con una vite di fissaggio nel
caso di operazioni in senso antiorario.
Levetta di commutazione per il passaggio
dalla 1ª alla 2ª velocità.
Impughatura laterale regolabile con
limitatore di profondità integrato.
Pulsante di arresto in posizione
dell’interruttore principale a grilletto.
Carcassa di forma
ergonomica con soft–grip
per lavori senza vibrazioni.
2
1
Senso di rotazione destrorso–sinistrorso
selezionabile tramite invertitore. Il blocco di
rotazione o l’inversione deve essere selezionato
solo a macchina spenta.
Rotella di regolazione per la preselezione del
numero di giri desiderato.
(solo per PD2E 20 R)
Interruttore principale a grilletto per accendere e
spegnere l’utensile e per un’accelerazione
elettronica continua.(Secondo la dotazione)
Mandrino con chiave (Aseconda della
gamma di fornitura)
Il mandrino è assicurato contro lo
svitamento con una vite di fissaggio nel
caso di operazioni in senso antiorario.
Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico
aggiornato all’epoca della stampa. Ci riserviamo pertanto eventuali
modifiche tecniche dovute all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
ITALIANO
20
PD2-20, PD2E 20 R
Mandrino a
serraggio rapido
(Aseconda della
gamma di
fornitura)
Cambiare il
mandrino auto
fissante
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
1. Aprire il mandrino e svitare la vite di
fissaggio con un cacciavite girando in
senso orario.
2. Di solito il mandrino può essere rimosso a
mano; eventualmente aiutarsi con una
chiave a forcella e ruotare il mandrino in
senso antiorario.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
3. Il mandrino dovrebbe essere fissato
all’albero; quindi fissare un’altra chiave a
forcella al mandrino (vedere illustrazione) o
fissare una chiave a brugola nel mandrino.
Se necessario dare dei leggeri colpi con un
martello di plastica alla chiave.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
4. Il montaggio avviene effettuando le stesse
operazioni in sequenza inversa.
Dopo il montaggio del mandrino fissare
nuovamente la vite di sicurezza, per poter effetuare anche operazioni di svitatura.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
l’utensile
Rimuovere
l’utensile
ITALIANO
Inserire
Inserire l’utensile completamente nel
mandrino aperto.
Ruotare il mandrino girando la boccola
F
U
A
nella direzione ”GRIP”.
Dopo aver fissato la chiave a cremagliera,
girare il mandrino 1/4 volte in modo tale da
fissarlo. Soltatnto dopo inzia il bloccaggio
dell’utensile continuando a ruotare con
forza il manicotto in direzione “GRIP”. (Si può udire un rumore stridente).
Il mandrino a ritenzione è necessario prevalentemente per trapanature a
percussione.
Quando il mandrino viene aperto da un forte colpo, è possibile che non si chiuda più.
Invece può essere udita una ”grattata” (come se il mandrino venisse fissato
nuovamente). In questo caso ruotare la boccola una volta nella direzione di
”RELEASE”; ora può essere chiuso nuovamente. Il mandrino non è danneggiato da
questo ”grattare”.
Per forare nella pietra verificare che la punta dopo la prima foratura sia ben serrata
nel mandrino. Eventualmente serrare la punta nuovamente.
Tenere l’impugnatura e aprire il mandrino
girando la boccola in direzione di
”RELEASE”.
Durante la rotazione della boccola, dopo
1/4 giri le ganasce si aprono lasciando
libero l’utensile.
21
PD2-20, PD2E 20 R
ZU
P
I
R
G
F
U
A
ZU
P
I
R
G
A causa dell’alta potenza della
percussione, con un carico molto alto, il
mandrino potrebbe bloccarsi e non può
essere allora aperto a mano.
In questo caso, tenere fermo il mandrino
con una chiave a forcella e svitare il
manicotto del mandrino con una chiave
stringi tubi in senso antiorario (vedere
illustrazione). L’utilizzo di una chiave
stringi tubi non causa alcun danno al mandrino.
F
U
A
ZU
P
I
R
G
Mandrino con
chiave a
cremagliera
(Aseconda della
gamma di
fornitura)
Sostituzione del
mandrino con
chiave a
cremagliera
Installazione
dell’utensile
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
1. Aprire il mandrino e svitare la vite di
fissaggio con un cacciavite girando in
senso orario.
2. Tenere fermo con la chiave fissa SW 17
l’albero portamandrino.
3. Tenere con la chiave il mandrino e batterre
leggermente con un martelletto di gomma
ruotando verso sinistra e svitando.
4. Il montaggio avviene effettuando le stesse
operazioni in sequenza inversa.
Il mandrino é idoneo sia per le punte che
per le lame cacciavite/bits. Per inserire,
aprire il mandrino, inserire la punta o la
lama e serrarla con la chiave.
Per togliere l’utensile da lavoro inserire la
chiave in uno dei tre fori e gieare verso
simistra
Posizionamento
dell’asta di
regolazione della
profondità.
ITALIANO
Per trapanare all profondità desiderata,
inserire il misuratore della profondità
nell’apposita fessura nell’impugnatura e
fissare la profondità desiderata.
22
F
U
A
ZU
I
R
G
PD2-20, PD2E 20 R
1
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.