Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
Page 2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Never suck up into the machine any infl ammable or
explosive solvents, or liquids like petrol, oil, alcohol,
thinners, or small particles (such as metal fi lings or ash) that
may be hotter than 60°C - otherwise there is danger of
explosion or fi re!
You are not allowed to use the appliance in the vicinity of
infl ammable gases or substances.
Do not put appliances or accessories into operation, if: the
appliance has recognizable damage (cracks/breaks), the
mains connection lead is defective or shows signs of
cracking or aging, there is a suspected non-visible defect
(after having been dropped).
Do not point the nozzle, hose or tube at people or animals.
If any foam or water egresses, switch off immediately.
Empty the container and, if need be, the pleated fi lter.
Acids, acetone and solvents can corrode the appliance
components.
In the event of misuse, improper operation or unprofessional
repair work no liability shall be assumed by us for any
damage incurred.
Do not use suction on health damaging dusts.
Not suitable for sweeping up liquids which form a large
foam.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only System M18 chargers for charging System M18
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow
inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., Can cause a short circuit.
This appliance is not intended to
be used or cleaned by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless
they have been given instructions
concerning the safe use of the
appliance by a person legally
responsible for their safety. They
should be supervised whilst using
the appliance. Children shall not
use, clean or play with this
appliance, which when not in use
should be secured out of their
reach.
Keep hair, loose clothing, fi ngers and
all parts of the body away from
ope nings and moving parts. Do not put
any objects into openings or use with
opening blocked. Keep openings free of
dust, lint, hair, and anything else that could
re du ce the fl ow of air.
Do not use in outside areas at low
temperature.
Do not use to pick up fl ammable or
combustible liquids such as gasoline,
or use in areas where they may be
pre sent.
Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
mat ches or hot ashes.
18
ENGLISH
Page 19
Use extra care when cleaning on
stairs.
Do not use unless fi lters are fi tted.
If the machine is not working properly
or has been dropped, da ma ged, left
out doors, or dropped into water, re turn
it to a service center or dealer.
If foam or liquid escapes from the
machine, switch off immediately.
The machine may not be used as a
water pump. The machine is intended
for vacuuming air and water mixtures.
Provide for good ventilation at the
working place.
Do not use the machine as a ladder or
step ladder. The machine can tip over
and become damaged. Danger of
injury.
Hazardous materials.
Vacuuming up hazardous materials
can lead to serious or even fatal
injuries.
The following materials must not be
picked up by the machine:
• hot materials (burning cigarettes, hot
ash, etc.)
The vacuum cleaner may be used as follows: suction of
non-toxic dusts and non-cumbustible liquids, aspiration of
sloppy or muddy water, clearing up clogged drains, on-site
cleaning (building sites, working places, etc.).
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
WET PICK-UP OPERATION
Remove ALL dirt and debris found in the tank.
Remove the fi lter. Ensure that the fl oat cage remains in
place.
Float cage
Turn on the vacuum and begin pick-up.
Turn off the vacuum immediately upon completing a wet
pick-up job or when tank is full and ready to be emptied.
NOTE: If suction shuts off , turn off the vacuum im-mediately
and empty the tank.
Remove the battery pack.
Raise the hose to drain any excess liquid into the tank.
Remove motor housing and pour liquid waste into a suitable
drain.
Clean the interior of the tank and pick-up acces-sories
periodically, more often when used to pick up wet, sticky
materials. Use warm, soapy water.
AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFF
When picking up liquids, an internal fl oat rises until it seats
itself against a seal at the intake of the motor, shutting off
suction. When this happens, the motor will develop a higher
than normal pitch noise and the suction is drastically
reduced. If this occurs, turn off the vacuum immediately.
Failure to turn off unit after fl oat rises and shuts off suction
will result in extensive damage to the motor. To continue
use, empty the liquid waste from the tank.
NOTE: If the vacuum is accidentally tipped over, it could
lose suction. Turn off the vacuum and return it to an upright
position. The fl oat will return to its normal position.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in
accordance with local, national and international provisions
and regulations.
ENGLISH
19
Page 20
• The user can transport the batteries by road without
further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations.
Transport preparation and transport are exclusively to be
carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Class III electrical protection.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end
of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Generell dürfen keine brennbaren oder explosiven
Lösungsmittel, Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol,
Verdünnung und keine Teile (Metallspäne, Asche), mit einer
Temperatur über 60 °C aufgesaugt werden; es besteht sonst
Explosions- und Brandgefahr!
Das Gerät darf nicht in der Nähe von entfl ammbaren Gasen
und Substanzen verwendet werden
Gerät einschließlich Zubehör nicht in Betrieb nehmen wenn:
Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche) aufweist, die
Netzanschlussleitung defekt ist, oder Rissbildung bzw.
Alterung aufweist, Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt
(nach einem Sturz) besteht.
Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen oder Tiere
richten.
Bei Austritt von Schaum oder Wasser sofort abschalten.
Behälter und ggf. Faltenfi lter entleeren.
Säure, Azeton und Lösungsmittel können Geräteteile
anätzen.
Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder
nicht fachgerechter Reparatur, wird keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen.
Nicht für die Absaugung gesundheitsgefährlicher Stäube
verwenden.
Nicht geeignet zum Aufsaugen stark schäumender
Flüssigkeiten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des
Systems M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die
über verminderte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten
bzw. mangelnde Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie
wurden von einer gesetzlich für ihre
Sicherheit verantwortliche Person im
sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen. Oben genannte
Personen sind bei der Verwendung
des Geräts zu beaufsichtigen. Dieses
Gerät gehört nicht in die Hände von
Kindern. Bei Nichtverwendung ist es
deshalb sicher und außerhalb der
Reichweite von Kindern zu verwahren.
Haare, lose Kleidungsstücke und
Körperteile nicht in die Nähe von
Öff nungen oder beweglichen Teilen
des Geräts bringen. Das Gerät nicht
einsetzen, falls eine der Öff nungen
blockiert ist und keine Gegenstände in
die Öff nungen stecken. Die Öff nungen
frei halten von Staub, Fusseln, Haaren
und sonstigem Material, das den
Luftstrom hemmen könnte.
DEUTSCH
21
Page 22
Nicht in Außenbereichen bei niedrigen
Temperaturen verwenden.
Keine entzündlichen oder brennbaren
Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen.
Nicht in Bereichen verwenden, wo
solche Flüssigkeiten vorhanden sein
können.
Keinesfalls rauchende oder brennende
Gegenstände (wie z. B. Zigaretten,
Zündhölzer, heiße Asche) aufsaugen.
Bei der Reinigung auf Treppen
besonders vorsichtig sein.
Nur verwenden, wenn die Filter
eingesetzt sind.
Wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, es heruntergefallen oder
beschädigt ist, wenn es im Freien
gestanden hat oder ins Wasser
gefallen ist, muss es zu einer
Servicewerkstatt oder einem Händler
gebracht werden.
Das Gerät bei Schaumentwicklung
oder Austritt von Flüssigkeit sofort
ausschalten.
Das Gerät darf nicht als Wasserpumpe
verwendet werden. Das Gerät ist dafür
geeignet, ein Luft-Wasser-Gemisch
aufzusaugen.
Am Arbeitsplatz für ausreichende
Lüftung sorgen.
Das Gerät nicht als Tritt oder Leiter
benutzen. Das Gerät könnte dabei
umkippen und beschädigt werden.
Verletzungsgefahr.
Gefahrstoff e.
Das Aufsaugen von Gefahrenstoff en
kann zu schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen führen.
Die folgenden Stoff e dürfen mit diesem
Gerät nicht aufgenommen werden:
• entfl ammbare, explosive oder
aggressive Flüssigkeiten (z. B.
Benzin, Lösungsmittel, Säuren,
Basen usw.)
• entfl ammbarer, explosiver Staub (z.
B. Magnesium- oder Aluminiumstaub
usw.)
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist für folgende Arbeiten geeignet: Absaugen
nicht toxischer Stäube und nicht brennbarer Flüssigkeiten,
Aufsaugen von Putz- oder Schmutzwasser, Freisaugen
verstopfter Abfl üsse, Endreinigung vor Ort (Baustelle,
Arbeitsplatz etc.).
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NASSSAUGBETRIEB
ALLE Schmutzrückstände aus dem Tank entfernen.
Den Filter entnehmen. Sicherstellen, dass das
Schwimmergehäuse an Ort und Stelle bleibt.
Schwimmergehäuse
Den Staubsauger einschalten und mit dem Saugen
beginnen.
Das Gerät sofort nach dem Nasssaugen bzw. wenn der
Tank voll ist ausschalten.
HINWEIS: Wenn die Saugleistung nachlässt, den
Staubsauger sofort ausschalten und den Tank leeren.
Den Wechselakku entfernen.
Den Schlauch senkrecht halten, damit die darin enthaltene
Flüssigkeit in den Tank abfl ießen kann.
Das Motorgehäuse entfernen und das Schmutzwasser
ordnungsgemäß entsorgen.
Den Tankinnenraum und das Saugzubehör regelmäßig
reinigen, vor allem nach dem Aufsaugen von nassem oder
klebrigem Material. Zum Reinigen warmes Seifenwasser
verwenden.
AUTOMATISCHE SAUGABSCHALTUNG
Beim Aufsaugen von Flüssigkeiten steigt ein innenliegender
Schwimmer immer weiter nach oben, bis er eine Dichtung
am Motoreingang erreicht und die Saugkraft abgeschaltet
22
DEUTSCH
Page 23
wird. Der Motor läuft dann mit einem höheren Ton und die
Saugleistung wird drastisch reduziert. Schalten Sie in
diesem Fall den Staubsauger sofort aus. Wenn Sie das
Gerät nicht ausschalten, nachdem der Schwimmer seine
obere Position erreicht hat und die Saugkraft nachlässt, wird
der Motor schwer beschädigt. Leeren Sie vor dem erneuten
Einschalten des Geräts den Schmutzwassertank.
HINWEIS: Sollte der Staubsauger versehentlich umkippen,
kann er an Saugleistung verlieren. Schalten Sie den
Staubsauger in diesem Fall aus und richten Sie ihn wieder
auf. Dadurch kehrt auch der Schwimmer wieder in seine
normale Position zurück.
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen
Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der
lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und
Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Speditionsunternehmen unterliegt den
Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die
Versandvorbereitungen und der Transport dürfen
ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss
fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu
beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert
sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der
Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr
Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben
wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Elektrische Schutzklasse III.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
CE-Zeichen
Nationales Konformitätszeichen Ukraine
EurAsian Konformitätszeichen
23DEUTSCH
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ASPIRATEUR SANS FIL
Numéro de série ...........................................................................
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
En règle générale, ne jamais aspirer de produits solvants
infl ammables ou explosifs, de liquides tels que l'essence,
l'huile, l'alcool, dilution et petites pièces (copeaux
métalliques, cendres) à une température supérieure à 60°C
car dans le cas contraire, il y a un risque d'explosion et
d'incendie!
Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de gaz et substances
infl ammables.
Ne pas mettre en marche l'appareil et ses accessoires
lorsque : l'appareil présente des dommages visibles
(criques/ruptures), le cordon d'alimentation est défectueux,
ou qu'il est criqué ou détérioré par la vieillesse, on peut
soupçonner la présence d'un défaut invisible (après une
chute).
Ne pas diriger le suceur, le fl exible ou le tube sur des
personnes ou des animaux.
Arrêter immédiatement l'appareil s'il dégage de la mousse
ou de l'eau. Vider la cuve et le cas échéant le fi ltre à plis.
Les acides, l'acétone et les solvants sont susceptibles
d'attaquer des pièces de l'appareil.
En cas d'utilisation non conforme, d'erreur de manipulation
ou de réparation contraire aux règles de l'art, les dommages
éventuels ne seront plus garantis.
Ne pas utiliser pour l'aspiration de poussières nuisibles à la
santé.
L'appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer les liquides
très moussants.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M18
qu’avec le chargeur d’accus du système M18. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages cau-sés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment,
etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
Ce dispositif ne doit pas être
utilisé ou nettoyé par des
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque
d'expérience ou de connaissances,
à moins qu'elles n'aient reçu une
instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une
personne juridiquement
responsable de leur sécurité. Les
personnes mentionnées ci-dessus
devront être surveillées pendant
l'utilisation du dispositif. Ce
dispositif ne doit pas être manié
par des enfants. Pour cette raison,
en cas de non utilisation, il doit
être gardé en sécurité hors de la
portée des enfants.
Tenez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les
parties du corps distance des
ouvertures et des parties mobiles.
Ne pas insérer d'objets dans les
ouvertures ou ne pas utiliser avec
les ouvertures bloquées. Veillez à
ce que les ouvertures ne soient
24
FRANÇAIS
Page 25
jamais obstruées par de la
poussière, de la peluche, des
cheveux ou quoi que ce soit
risquant de réduire le fl ux d'air.
N'utilisez pas la machine en
extérieur, à basse température.
Ne pas se servir de la machine
pour ramasser des liquides
infl ammables ou combustibles,
comme de l'essence, et ne pas
l'utiliser dans un environnement
dans lequel de tels liquides
pourraient être présents.
N'aspirez rien qui soit en train de
fumer ou de brûler (par ex.
cigarettes, allumettes ou cendres
chaudes).
Faire plus d'attention pendant le
nettoyage des escaliers.
Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est
pas équipé de fi ltres.
Si la machine ne fonctionne pas
correctement, a fait l’objet d’une
chute, a été endommagé, laissé en
plein air ou immergé, le retourner
dans un centre technique ou un
distributeur.
En cas de production de mousse
ou de sortie de liquide de la
machine, arrêtez immédiatement
l’aspirateur.
La machine ne peut pas être
utilisée comme pompe à eau. La
machine a été conçue pour aspirer
de l'air et des mélanges contenant
de l'eau.
Assurez une ventilation suffi sante
du lieu de travail.
N'utilisez pas la machine sur une
échelle ou un escabeau. Elle
pourrait basculer et subir des
dommages. Risque de blessure.
Substances dangereuses.
Passer l’aspirateur sur des
substances dangereuses peut
provoquer des blessures graves,
voire même mortelles.
Les substances suivantesne
doivent pas être aspirées par la
machine :
• poussière infl ammable, explosive (par
ex. poussière de magnésium ou
d’aluminium, etc.)
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L'appareil peut être utilisé pour des travaux suivants:
aspiration de poussières non toxiques et de liquides non
infl ammables, aspiration d'eau boueuse et de liquides
décapants, aspiration d'égouts bouchés, nettoyage fi nal sur
les lieux (chantier, place de travail, etc.)
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
FONCTIONNEMENT ASPIRATION SUR MOUILLÉ
Enlever TOUS les restes résiduels de saleté du réservoir.
Enlever le fi ltre. S’assurer que la cage du fl otteur soit à sa
place.
Cage du fl otteur
Activer l’aspirateur et commencer à aspirer.
Désactiver l'appareil immédiatement après l'aspiration sur
mouillé ou dans le cas de réservoir plein.
AVIS: Lorsque la puissance d’aspiration diminue, désactiver
l'aspirateur immédiatement et vider le réservoir.
Enlever la batterie rechargeable.
FRANÇAIS
25
Page 26
Tenir le tuyau en position verticale pour faire couler dans le
réservoir le liquide contenu dans le tuyau.
Enlever le boîtier du moteur et éliminer correctement l’eau
sale.
Nettoyer à intervalles réguliers l’intérieur du réservoir et les
accessoires d’aspiration, surtout après l’aspiration de
matériau mouillé ou gluant. Pour le nettoyage utiliser de
l’eau chaude savonneuse.
DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DE L’ASPIRATION
Lors de l’aspiration de liquides, un fl otteur interne continue à
monter vers le haut jusqu’à atteindre un joint à l’entrée du
moteur. À ce stade, l'aspiration sera désactivée. Le moteur
continuera à tourner en produisant un bruit en tonalité plus
haute et la puissance d’aspiration sera réduite de façon
drastique. Dans ce cas désactiver immédiatement
l’aspirateur. La non désactivation de l’appareil, lorsque le
fl otteur a atteint sa position supérieure et la force
d’aspiration diminue, cause de dommages sérieux au
moteur. Avant de réactiver l’appareil, vider le réservoir d'eau
sale.
AVIS: En cas de renversement accidentel de l’aspirateur, la
puissance d’aspiration peut diminuer. Dans ce cas
désactiver l’aspirateur et rétablir sa position normale. De
cette façon, le fl otteur aussi reprendra sa position normale.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions
législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le
respect des dispositions et des normes locales, nationales
et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans
restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé
par les dispositions concernant le transport de produits
dangereux. La préparation au transport et le transport
devront être eff ectués uniquement par du personnel formé
de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une
manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les
consignes suivantes :
• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en
vue d'éviter des courts-circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se
déplacer à l'intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du
liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous
adresser à votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Classe de protection électrique III.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre
de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement
des centres de recyclage et des points de
collecte.
Marque CE
Symbole national de conformité Ukraine.
Marque de qualité EurAsian
26
FRANÇAIS
Page 27
DATI TECNICI ASPIRATORE A BATTERIA
Numero di serie ............................................................................
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
In generale, non dovranno essere aspirate né sostanze
esplosive o infi ammabili come solventi, benzina, alcool, né
trucioli di metallo o cenere aventi una temperatura superiore
ai 605C, pena il rischio di incendio ed esplosione.
L'apparecchiatura non deve essere usata nelle vicinanze di
gas o altre sostanze infi ammabili.
Non mettere in funzione l'apparecchio ed i suoi accessori
se: l'apparecchio presenta danni visibili (cricche/rotture), la
linea di collegamento alla rete è difettosa oppure presenta
formazioni di crepe o invecchiamento, si sospetta un difetto
non visibile (in seguito alla caduta dell'apparecchio).
Non puntare la bocchetta, il tubo fl essibile o il tubo su
persone o animali.
In caso di fuoriuscita di schiuma o acqua spegnere
immediatamente l'apparecchio. Svuotare il serbatoio ed
eventualmente il fi ltro pieghettato.
Acidi, acetone e solventi possono corrodere parti
dell'apparecchio.
In caso di uso improprio, inappropriato o di riparazioni non
eseguite a regola d'arte, si declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni.
Non aspirare polveri che possano essere pericolose per la
salute.
Non adatto per la rimozione di liquidi che generano grande
schiuma.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero
batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi
non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di
danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un
liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno
dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
Questo dispositivo non deve
essere usato o pulito da persone
con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di
esperienza o conoscenza, salvo
che vengano istruite nella gestione
in sicurezza del dispositivo da
persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza.
Le persone di cui sopra dovranno
essere sorvegliate durante l'uso
del dispositivo. Questo dispositivo
non deve essere maneggiato da
bambini. Per questo motivo,
quando non viene usato, deve
essere conservato in sicurezza al
di fuori della portata di bambini.
Tenere i capelli, i vestiti non
aderenti, le dita e tutte le parti del
corpo lontano dalle aperture e
dalle parti in movimento. Non
infi lare oggetti nelle aperture e non
usare l'apparecchio con l'apertura
bloccata. Tenere le aperture prive
di polvere, pelucchi, capelli, e ogni
altra cosa che possa ridurre il
fl usso di aria.
ITALIANO
27
Page 28
Non utilizzare in aree esterne a
bassa temperatura.
Non utilizzare per aspirare liquidi
infi ammabili o combustibili come
benzina, e non utilizzare in aree in
cui questi ultimi possono essere
presenti.
Non aspirare niente che stia
bruciando o emettendo fumo,
come sigarette, fi ammiferi o ceneri
incandescenti.
Prestare particolare attenzione
quando si puliscono le scale.
Non utilizzare se i fi ltri non sono
montati.
Se la macchina non funziona
correttamente o è stata fatta
cadere, danneggiata, lasciata
all'aperto o fatta cadere in acqua,
portarla presso un centro di
assistenza o il rivenditore.
Se schiuma o liquidi fuoriescono
dall'apparecchio, spegnerlo
immediatamente.
La macchina non deve essere
utilizzata come una pompa
dell'acqua. La macchina è
destinata all'aspirazione di miscele
di aria e di acqua.
Garantire una buona ventilazione
presso il luogo di lavoro.
Non utilizzare la macchina come
una scala. La macchina potrebbe
ribaltarsi e danneggiarsi. Pericolo
di lesioni.
Materiali pericolosi.
L’aspirazione di materiali pericolosi
può causare lesioni gravi o perfi no
letali.
La macchina non deve essere
utilizzata per aspirare i seguenti
materiali:
• liquidi infi ammabili, esplosivi o
aggressivi (ad es. benzina, solventi,
acidi, alcali, ecc.)
• polveri infi ammabili o esplosive (ad
es. polvere di magnesio o alluminio,
ecc.)
UTILIZZO CONFORME
L'apparecchio è adatto per i seguenti lavori: aspirare
polveri non tossiche, liquidi non infi ammabili, acqua
sporca, per liberare fori di scarico intasati o per la pulizia
fi nale di luoghi (per esempio cantieri o luoghi di lavoro in
genere).
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
FUNZIONAMENTO DI ASPIRAZIONE SU BAGNATO
Togliere TUTTI i residui di sporco dal serbatoio.
Togliere il fi ltro. Accertarsi che la gabbia del galleggiante
resti al suo posto.
Gabbia del galleggiante
Accendere l’aspiratore ed iniziare ad aspirare.
Spegnere il dispositivo subito dopo l’aspirazione su bagnato
o quando il serbatoio è pieno.
AVVISO: Quando la potenza di aspirazione diminuisce,
spegnere subito l’aspiratore e svuotare il serbatoio.
Togliere la batteria ricaricabile.
Tenere il tubo in verticale per fare defl uire nel serbatoio il
liquido contenuto nel tubo.
Togliere la carcassa del motore e smaltire correttamente
l’acqua sporca.
Pulire ad intervalli regolari l’interno del serbatoio e gli
accessori di aspirazione, soprattutto dopo aver aspirato del
materiale bagnato o appiccicoso. Per la pulizia usare acqua
calda saponata.
DISATTIVAZIONE AUTOMATICA DELL'ASPIRAZIONE
Durante l’aspirazione di liquidi, un galleggiante interno
continua a salire verso l’alto fi no a raggiungere una
guarnizione all’ingresso motore. A questo punto
l’aspirazione verrà disattivata. Il motore continuerà a girare
producendo rumore di tonalità più alta e la potenza di
28
ITALIANO
Page 29
aspirazione sarà ridotta drasticamente. In questo caso
spegnere subito l’aspiratore. Il mancato spegnimento del
dispositivo quando il galleggiante ha raggiunto la sua
posizione superiore e la forza di aspirazione diminuisce,
causa gravi danni al motore. Prima di riaccendere il
dispositivo, svuotare il serbatoio d’acqua sporca.
AVVISO: In caso di rovesciamento accidentale
dell’aspiratore, la potenza di aspirazione può diminuire. In
questo caso spegnere l’aspiratore e riportarlo nella sua
posizione normale. In questo modo anche il galleggiante
tornerà nella sua posizione normale.
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di
legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le
disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su
strada senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è
regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce
pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto
stesso devono essere svolti esclusivamente da persone
idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito
in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di
quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per
evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi
all´interno dell'imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non
devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio
trasportatore.
MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
di mettere in funzione l'elettroutensile.
Classe di protezione elettrica III.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio
e i punti di raccolta.
Marchio CE
Simbolo di conformità nazionale Ucraina
Marchio di conformità EurAsian
29ITALIANO
Page 30
DATOS TÉCNICOS ASPIRADOR A BATERIA
Número de producción .................................................................
Caudal de aire ..............................................................................
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No aspirar nunca con la máquina ningún disolvente
infl amable o explosivo, o líquidos como gasolina, aceite,
alcohol, diluyentes, o partículas pequeñas (tales como
virutas metálicas o ceniza) que puedan tener una
temperatura superior a 60°C, ya que podría existir el riesgo
de explosión o incendio!
El aparato no debe utilizarse en las proximidades de gases
y sustancias infl amables.
No deben ponerse en marcha los aparatos, accesorios
incluidos, si: el aparato presenta daños (grietas, roturas), el
cable de alimentación está en mal estado, se observa que
está empezando a agrietarse o que está demasiado viejo,
se sospecha que se ha producido algún daño no visible
(después de una caída).
No dirigir la tobera, la manguera o el tubo hacia personas o
animales.
Apagar inmediatamente si sale espuma o agua. Vaciar el
depósito y, dado el caso, el fi ltro plegable.
Los ácidos, la acetona y los disolventes pueden corroer las
piezas del aparato.
No se asumirá responsabilidad alguna por los posibles
daños causados por una utilización distinta al propio fi n del
aparato, un mal uso o una reparación técnicamente
incorrecta.
No utilizar en la absorción de polvos perjudiciales para la
salud.
No adecuado para aspirar líquidos que formen mucha
espuma.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en
cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de
ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar
un cortocircuito.
Este aparato no debe ser
manejado o limpiado por personas
cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas sin
experiencia o conocimientos, a no
ser que éstas hayan sido
instruidas en el manejo seguro del
aparato por una persona
legalmente responsable de su
seguridad. Las personas arriba
mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del
aparato. Este aparato no debe ser
utilizado por los niños. En caso de
no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la
vista de los niños.
Mantenga el cabello, la ropa
suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles. No coloque ningún
objeto en las aberturas ni use el
aparato con la apertura bloqueada.
Mantenga las aberturas libres de
30
ESPAÑOL
Page 31
polvo, pelusas, pelos y cualquier
objeto que pueda reducir el fl ujo
de aire.
No utilizar en zonas exteriores a
baja temperatura.
No la use para recoger líquidos
infl amables o combustibles tales
como gasolina, ni en áreas donde
puedan estar presentes.
No recoja nada que se esté
quemando o desprenda humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
Tenga especial cuidado al limpiar
escaleras.
No lo utilice a menos que los fi ltros
estén instalados.
Si la máquina no funciona
correctamente o se ha caído,
dañado, dejado en el exterior o
caído al agua, envíelo a un centro
de servicio técnico o a su
distribuidor.
Si hay un escape de espuma o
líquido de la máquina, apáguela
inmediatamente
La máquina no puede utilizarse
como una bomba de agua. La
máquina está diseñada para
aspirar mezclas de aire y agua.
Disponga de buena ventilación en
el lugar de trabajo.
No utilice la máquina como una
escalera. La máquina puede volcar
y dañarse. Peligro de lesión.
• Polvo infl amable o explosivo (por
ejemplo magnesio o polvo de
aluminio, etc.)
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El aspirador se puede usar para: succión de polvos no
tóxicos y líquidos no combustibles, aspiración de agua
fangosa, desatasco de drenajes obstruidos, limpieza "in
situ" (zonas de construcción, lugares de trabajo, etc.).
[bes.10.09]
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN EN HÚMEDO
Retirar TODOS los restos de impurezas del tanque.
Extraer el fi ltro. Asegurarse de que la carcasa fl otante
permanece en su lugar.
Carcasa fl otante
Encender el aspirador y comenzar con la aspiración.
Apagar el aparato inmediatamente después de la aspiración
en húmedo o cuando el tanque esté lleno.
NOTA: Si la potencia de aspiración remite, apagar
inmediatamente el aspirador y vaciar el tanque.
Retirar el acumulador de recambio.
Mantener la manguera en posición vertical para que el
líquido contenido en la misma pueda vaciarse en el tanque.
Retirar la carcasa del motor y desechar el agua residual
adecuadamente.
Limpiar regularmente el interior del tanque y los accesorios
de aspiración, especialmente después de haber aspirado
materiales húmedos o viscosos. Para limpiar, utilizar agua
jabonosa caliente.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ASPIRACIÓN
Cuando se aspiran líquidos, un fl otador interno se eleva de
forma continua hacia arriba hasta que alcanza una junta en
la entrada del motor, desconectando la fuerza de
aspiración. El motor funciona entonces emitiendo un sonido
ESPAÑOL
31
Page 32
más agudo y la potencia de aspiración se reduce de forma
drástica. En este caso, apague inmediatamente el
aspirador. Si no apaga el aparato después de que el
fl otador ha alcanzado su posición superior y se ha reducido
la fuerza de aspiración, el motor sufrirá graves daños. Antes
de volver a encender el aparato, vacíe el tanque de agua
residual.
NOTA: Si se produce un vuelvo accidental del aspirador, es
posible que este pierda potencia de aspiración. En este
caso, apague el aspirador y póngalo de nuevo en posición
vertical. De esta forma, el fl otador también volverá de nuevo
a su posición normal.
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
recargables se deberían retirar del cargador una vez
fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones
legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a
cabo, observando las normas y disposiciones locales,
nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías
recargables sin el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones
de litio por empresas de transportes está sometido a las
disposiciones del transporte de mercancías peligrosas.
Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser
llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas
adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte
de las baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y
aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables
no se pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no
se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija
a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Clase de protección eléctrica III.
Los electrodomésticos y las baterías/
acumuladores no se deben eliminar junto con la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se
deben recoger por separado y se deben entregar
a una empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de
reciclaje y puntos de recogida.
Marca CE
Marca de conformidad nacional de Ucrania
Certifi cado EAC de conformidad
32
ESPAÑOL
Page 33
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ASPIRADOR A BATERIA
Número de produção ....................................................................
Débito de ar ..................................................................................
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É interdita a aspiração de diluentes combustíveis ou
explosivos e líquidos tais como gasolina, óleo, álcool e
materiais de pequena granulometria (limalha, cinzas),
quando a sua temperatura fôr superior a 60o C. o não
cumprimento desta indicação acarreta perigo de incêndio
ou explosão!
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de gases
e substâncias infl amáveis.
Não pôr o aparelho em funcionamento, nem seus
acessórios, se: o aparelho apresenta danos visíveis
(fendas/quebra), o condutor de ligação apresentar defeitos
ou indícios de envelhecimento ou fi ssuras, houver suspeita
de um defeito não visível (após uma queda).
Não apontar o bico, a mangueira, nem o tubo para pessoas
ou animais.
Na saída de espuma ou água, desligar o aparelho
imediatamente.Esvaziar o depósito e, eventualmente, o
fi ltro plissado.
Ácidos, acetona e solventes podem provocar corrosões em
componentes do aparelho.
Não assumimos nenhuma responsabilidade por eventuais
danos, ocasionados pela utilização fora da fi nalidade a que
se destina, operação imprópria ou reparação por pessoas
não qualifi cadas.
Não aspirar poeiras nocivas à saúde.
Não é aplicável para aspirar líquidos que formem muita
espuma.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar
os acumuladores do Sistema M18. Não utilize
acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição danifi cado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
mais depressa possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem
causar um curto-circuito.
Este aparelho não deve ser usado
ou limpado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas reduzidas ou que não
possuam a experiência ou os
conhecimentos necessários, a não
ser que tenham sido instruídas
sobre o manejo seguro do
aparelho por uma pessoa que
possua a responsabilidade legal
para a sua segurança. As pessoas
supra referenciadas devem ser
supervisionadas durante a
utilização do aparelho. Este
aparelho não deve ser usado por
crianças. Por isso, ele deve ser
guardado num lugar seguro e fora
do alcance de crianças, quando
ele não for usado.
Mantenha o cabelo, a roupa larga,
os dedos e todas as partes do
corpo afastadas de aberturas e
peças móveis. Não coloque
objectos em aberturas nem use
com a abertura bloqueada.
Mantenha as aberturas sem pó,
cotão, pêlos ou qualquer outro
PORTUGUES
33
Page 34
resíduo que possa reduzir o fl uxo
de ar.
Não utilize em zonas exteriores a
baixa temperatura.
Não a utilize para apanhar líquidos
infl amáveis ou combustíveis como
gasolina, nem o utilize em áreas
em que estes possam estar
presentes.
Não apanhe nada que esteja a
arder ou a fumegar, como cigarros,
fósforos ou cinzas quentes.
Tenha um cuidado redobrado
quando limpar em escadas.
Utilize apenas com os fi ltros
colocados.
Se a máquina não estiver a
funcionar bem ou tiver caído ou
estiver danifi cada, for deixada no
exterior ou for deixada cair dentro
de água, leve-a a um centro de
assistência ou representante.
Se ocorrer uma fuga de espuma
ou líquido da máquina, desligue
imediatamente.
A máquina não pode ser usada
como bomba de água. A máquina
está preparada para aspirar ar e
misturas com água.
Assegure uma boa ventilação no
local de trabalho.
Não utilize a máquina como
escada ou degrau de escada. A
máquina pode tombar e fi car
danifi cada. Perigo de lesões.
Materiais perigosos.
Aspirar materiais perigosos pode
resultar em lesões graves ou
mesmo fatais.
Não devem ser recolhidos pela
máquina os seguintes materiais:
• poeiras infl amáveis e explosivas (por
exemplo, poeira de magnésio ou
alumínio, etc.)
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O aparelho destina-se à aspiração de poeiras não tóxicas e
líquidos não combustíveis, bem como de águas de lavagem
e sujas, desentupimento de esgotos, limpeza fi nal em
obras, locais de trabalho, etc.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
ASPIRADOR MOLHADO
Remova TODAS as partículas de sujeira do tanque.
Remova o fi ltro. Assegure-se de que a caixa do fl utuador
fi que no seu lugar.
Caixa do fl utuador
Ligue o aspirador de pó e comece a aspirar.
Desligue o aparelho imediatamente após a aspiração
molhada ou quando o tanque estiver cheio.
NOTA: Quando a potência de aspiração se reduzir, desligue
imediatamente o aspirador e esvazie o tanque.
Remova a bateria intercambiável.
Segure a mangueira em posição vertical para permitir que o
líquido entre no tanque.
Remova a caixa do motor e elimine a água suja
corretamente.
Limpe o interior do tanque e os acessórios de aspiração
periodicamente, particularmente depois de aspirar material
molhado ou pegajoso. Use água morna com sabão para a
limpeza.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DA ASPIRAÇÃO
Na aspiração de líquidos, um fl utuador no interior se eleva
até ele alcançar uma vedação na entrada do motor e
desligar a sucção. A seguir, o motor emite um som mais
grave e a potência de aspiração é reduzida drasticamente.
Neste caso, desligue o aspirador de pó imediatamente. Se
não desligar o aparelho depois do fl utuador alcançar a sua
posição superior e a potência de aspiração se reduzir, o
34
PORTUGUES
Page 35
motor será danifi cado gravemente. Antes de ligar o
aparelho novamente, esvazie o tanque de água suja.
NOTA: Se o aspirador de pó capotar acidentalmente, a sua
potência de aspiração poderá ser reduzida. Neste caso,
desligue o aspirador de pó e levante-o novamente. Assim, o
fl utuador também volta para a sua posição normal.
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem
ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria
deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um
lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da
carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da
legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo
com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e
internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas
baterias sem restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por
terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às
substâncias perigosas. A preparação do transporte e o
transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado
pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam
protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido
contra movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de
transportes
MANUTENÇÃO
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Classe de proteção elétrica III.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Algemeen geldend mogen geen brandbare of explosieve
oplosmiddelen, vloeistoff en, zoals benzine, olie, alcohol,
verdunner zowel goederen (metaalsplinters, as) die warmer
zijn dan 60°C opgezogen worden. Er bestaat anders
explosie- en brandgevaar.
De machine mag niet in de buurt van ontvlambare gassen
en substanties gebruikt worden.
Machines inclusief toebehoren niet in gebruik nemen
wanneer: machine zichtbare beschadigingen (scheuren/
breuken) vertoont, aansluitkabel defect is, of scheurvorming
resp. veroudering vertoont, verdenking van een onzichtbaar
defect (na een val) bestaat.
Mondstuk, slang of buis niet op mensen of dieren richten.
Bij naar buiten komen van schuim of water onmiddellijk
uitschakelen. Reservoir en evt. vouwfi lter leegmaken.
Zuur, aceton en oplosmiddelen kunnen delen van de
machine aantasten.
Bij oneigenlijk gebruik, ondeskundige bediening of
onvakkundige reparatie, wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard voor eventuele schade.
Geen stoff en opzuigen die gevaarlijk zijn voor de
gezondheid.
Niet geschikt voor het afzuigen van sterk schuimende
vloeistoff en
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting en dompel het
gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de
apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Dit apparaat mag niet door
personen gereinigd of bediend
worden die over verminderde
lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp.
gebrekkige ervaring of kennis
beschikken, tenzij ze door een
wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang
met het apparaat. De hierboven
genoemde personen mogen het
apparaat alleen onder toezicht
gebruiken. Dit apparaat hoort niet
thuis in kinderhanden. Als het
apparaat niet gebruikt wordt, moet
het dan ook buiten de reikwijdte
van kinderen worden bewaard.
Houd haar, losse kleding, vingers
en andere delen van het lichaam
buiten bereik van openingen en
bewegende onderdelen. Plaats
geen objecten in openingen en
gebruik het apparaat niet als de
openingen geblokkeerd zijn. Houd
openingen vrij van stof, pluizen,
haar en alles wat verder de
luchtstroom kan hinderen.
36
NEDERLANDS
Page 37
Niet buiten gebruiken bij lage
temperaturen.
Niet gebruiken voor het
verzamelen van ontvlambare of
ontbrandbare vloeistoff en als
diesel, of op plekken waar deze
vloeistoff en aanwezig kunnen zijn.
Verzamel geen materiaal dat
brandt of rookt, zoals sigaretten,
lucifers of hete as.
Wees extra voorzichtig met het
schoonmaken op trappen.
Alleen gebruiken als fi lters
geplaatst zijn.
Als het apparaat niet goed werkt of
gevallen, beschadigd, buiten
gelaten of in het water gevallen is,
breng hem dan terug naar een
servicecenter of een dealer.
Als schuim of vloeistof uit het
apparaat ontsnapt, schakel dit dan
onmiddellijk uit.
Het apparaat mag niet als
waterpomp worden gebruikt. Het
apparaat is bedoeld voor het
opzuigen van lucht- en
watermengsels.
Zorg voor een goed geventileerde
werkplek.
Gebruik het apparaat niet als
ladder of opstapje. Het apparaat
kan omvallen en beschadigd
raken. Gevaar of persoonletsel.
Gevaarlijke stoff en
Het opzuigen van gevaarlijke
stoff en kan leiden tot ernstig
persoonletsel of de dood.
De volgende stoff en mogen niet
worden opgezogen met het
apparaat:
• hete materialen (brandende
sigaretten, hete as enz.)
• ontvlambaar, explosief stof (bijv.
magnesium of aluminiumstof enz.)
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het apparaat is geschikt voor de volgende werkzaamheden:
afzuigen van niet-toxische stoff en en niet-brandbare
vloeistoff en, afzuigen van sop- en afvalwater, ontstoppen
van afvoerleidingen, eindreiniging van bouw- en
werkplaatsen etc.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
NATZUIGEN
Verwijder ALLE vuilresten uit de tank.
Verwijder de fi lter. Waarborg dat het vlotterhuis op zijn
plaats blijft.
Vlotterhuis
Schakel de stofzuiger in en begin met zuigen.
Schakel het apparaat meteen uit als u klaar bent met het
natzuigen of zodra de tank vol is.
OPMERKING: Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit en leeg
de tank, zodra het zuigvermogen afneemt.
Verwijder de wisselaccu.
Houd de slang verticaal, zodat de vloeistof in de slang nog
naar de tank kan weglopen.
Verwijder de motorbehuizing en voer het vuilwater correct
af.
Reinig de binnenkant van de tank en het toebehoren
regelmatig, vooral na het opzuigen van nat en plakkerig
materiaal. Gebruik een warm zeepsop voor de reiniging.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING VAN DE ZUIGKRACHT
Bij het opzuigen van vloeistoff en stijgt een interne vlotter
steeds verder naar boven totdat hij een afdichting aan de
ingang van de motor bereikt en de zuigkracht wordt
uitgeschakeld. De motor draait vervolgens met een hoger
geluid en het zuigvermogen neemt aanzienlijk af. Schakel
de stofzuiger in dat geval onmiddellijk uit. Als u het apparaat
niet uitschakelt nadat de vlotter de bovenste positie heeft
NEDERLANDS
37
Page 38
bereikt en het zuigvermogen afneemt, raakt de motor zwaar
beschadigd. Leeg de vuilwatertank voordat u het apparaat
opnieuw inschakelt.
OPMERKING: Als de stofzuiger kantelt, kan het
zuigvermogen afnemen. Schakel de stofzuiger dan uit en
zet hem weer rechtop. Daardoor keert ook de vlotter terug
naar de normale positie.
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd
naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het
gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's
dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden
verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen
inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale,
nationale en internationale voorschriften en bepalingen in
acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu's zonder meer over de weg
transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen
inzake het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig
worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in
acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de
contacten beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan
verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden
getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw
expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
akku verwijderen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Elektrische beschermingsklasse III.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's
mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij
een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Der må generelt ikke opsuges brændbare eller eksplosive
opløsningsmidler, væsker som benzin, olie, alkohol,
fortyndingsmiddel og dele (metalspåner, aske) med en
temperatur over 60°C; ellers er der eksplosions- og
brandfare!
Maskinen må ikke anvendes i nærheden af antændelige
gasarter og substanser.
Maskinen samt tilbehør må ikke tages i drift, hvis: maskinen
har synlige skader (revner, brud), strømforsyningskablet er
defekt eller danner revner eller viser tegn på ælde, der
eksisterer mistanke om en defekt, der ikke umiddelbart kan
ses (efter et fald).
Mundstykke, slange og rør må ikke rettes direkte må
mennesker eller dyr.
I tilfælde af, at der slipper skum eller vand ud, skal værktøjet
omgående frakobles. Beholderen skal tømmes, i givet fald
også foldefi lteret.
Syre, acetone og opløsningsmidler kan ætse
værktøjsdelene.
I tilfælde af brug i modstrid med bestemmelserne, faglig
ukorrekt betjening og faglig ukorrekte reparationer, bliver der
ikke overtaget noget ansvar for eventuelle skader.
Brug ikke maskine til udsugning af sundhedsfarligt støv.
Ikke egnet til opsugning af stærkt skummende væsker.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee
har en miljørigtig bortskaff else af gamle
udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18
batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der fl yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i
vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i
enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende
væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er
eller produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage
kortslutning.
Dette apparat må ikke betjenes
eller rengøres af personer, der har
nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, med mindre de
har fået instruktion i sikker brug af
apparatet af en person, som rent
lovmæssigt er ansvarlig for deres
sikkerhed. Ovennævnte personer
skal være under opsyn, når de
bruger apparatet. Børn må ikke
have adgang til dette apparat. Hvis
det ikke bruges, skal det derfor
opbevares sikkert og utilgængeligt
for børn.
Hold hår, løstsiddende tøj, fi ngre
og andre kropsdele på sikker
afstand af åbninger og bevægelige
dele. Lad være med at stikke
genstande ind i åbninger eller at
bruge apparatet med blokerede
åbninger. Hold åbninger fri for støv,
fnug, hår og andet, der kan
reducere luftstrømmen.
Må ikke anvendes udendørs ved
lave temperaturer.
Må ikke anvendes til opsugning af
brandfarlige eller brændbare
væsker som f.eks. benzin eller på
DANSK
39
Page 40
områder, hvor sådanne væsker
forefi ndes.
Undgå at støvsuge rygende eller
brændende materialer som f.eks.
cigaretter, tændstikker eller varm
aske.
Vær særlig forsigtig ved
støvsugning på trapper.
Undlad at bruge apparatet uden
fi lter.
Hvis maskinen ikke fungerer, som
den skal, eller er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udendørs
eller nedsænket i vand, skal den
afl everes på et servicecenter eller
returneres til forhandleren.
Hvis der løber skum eller væske
ud af apparatet, skal det straks
slukkes.
Maskinen må ikke anvendes som
vandpumpe. Maskinen er beregnet
til støvsugning af blandinger af luft
og vand.
Sørg for god ventilation på
arbejdsstedet.
Brug ikke apparatet som stige eller
trappestige. Maskinen kan vælte
og blive beskadiget. Fare for
tilskadekomst.
Farlige materialer.
Støvsugning af farlige materialer
kan føre til alvorlige eller dødelige
ulykker. Følgende materialer må
ikke opsamles med maskinen:
• brandfarligt, eksplosivt støv (f.eks.
magnesium- eller aluminiumstøv,
osv.)
TILTÆNKT FORMÅL
Maskinen er egnet til følgende arbejder, udsugning af ikke
toksisk støv og ikke brændbare væsker, opsugning af renseeller spillevand, frisugning af tilstoppede afl øb, sidste
rengøring på selve stedet (byggeplads, arbejdsplads etc.).
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
VÅDSTØVSUGNINGSFUNKTION
Fjern ALLE rester af snavs fra tanken.
Tag fi lteret ud. Sørg for, at fl yderen bliver på sin plads.
Flyder
Tænd for støvsugeren og begynd at støvsuge.
Sluk for maskinen, når du er færdig med at vådstøvsuge,
eller hvis tanken er fuld.
HENVISNING: Hvis sugestyrken reduceres, slukkes
omgående for støvsugeren og tanken tømmes.
Fjern det udskiftelige batteri.
Hold slangen lodret, så væsken i slangen kan løbe tilbage
ned tanken.
Fjern kabinettet til motoren og bortskaf det beskidte vand på
behørig vis.
Rengør det indvendige af tanken og sugetilbehøret med
jævne mellemrum, især efter opsugning af vådt eller klistret
materiale. Til rengøringen anvendes varmt sæbevand.
AUTOMATISK AFBRYDELSE AF STØVSUGNING
Når der støvsuges væsker op, stiger der i takt hermed en
indvendig fl yder op, indtil den når en tætning ved indgangen
til motoren og sugekraften slukkes. Motoren kører med en
højere lyd og sugestyrken reduceres drastisk. I tilfælde
heraf skal støvsugeren slukkes omgående. Hvis du ikke
slukker for støvsugeren, efter at fl yderen har nået sin
øverste position og sugestyrken reduceres, sker der alvorlig
skade på motoren. Tøm tanken med det beskidte vand, før
du tænder for maskinen igen.
HENVISNING: Hvis støvsugeren vælter ved et uheld, kan
sugeevnen blive forringet. Sluk i tilfælde heraf for
støvsugeren og stil den op igen. Derved indtager fl yderen
også sin normale position igen.
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid,
efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
40
DANSK
Page 41
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af
farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse
af lokale, nationale og internationale regler og
bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden
yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved
speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af
farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må
kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den
samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at
forhindre kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for
emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke
transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elektrisk kapslingsklasse III.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må
ikke bortskaff es sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler
om genbrugsstationer og indsamlingssteder til
sådant aff ald.
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Generelt skal det ikke suges opp brennbare eller eksplosive
løsemidler, væsker som bensin, olje, alkohol, tynner og
ingen deler (metallspon, aske) som holder en temperatur
over 60 °C; dette kan føre til eksplosjons- og brannfare!
Sugeren må ikke komme i nærheten av lettantennelige
gasser og stoff er.
Suger og tilbehør må ikke tas i bruk dersom: Sugeren har
tydelige skader (sprekker/brudd), nettledningen er defekt
eller har riftdannelser eller svakheter på grunn av aldring,
det foreligger mistanke om ikke-synlig defekt (etter et fall).
Ikke rett munnstykke, slange eller rør mot mennesker eller
dyr.
Hvis det trenger ut skum eller vann må sugeren straks
koples ut. Tøm beholder og evt. foldefi lter umiddelbart.
Syre, aceton og løsemiddel kan forårsake etseskader på
deler av sugeren.
Ved uhensiktsmessig bruk, ukyndig betjening eller
reparasjon bortfaller alle garantikrav ved eventuelle skader.
Må ikke brukes til oppsuging av helsefarlig støv.
Ikke egnet til oppsuging av sterkt skummende væske.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig
deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din
fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader
av systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må
det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i
væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn
i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende
væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller
produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en
kortslutning.
Dette apparatet skal ikke betjenes
eller rengjøres av personer som
har innskrenket kroppslige,
sensoriske eller psykiske evner,
hhv. som har manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de ikke har
blitt instruert om sikker omgang av
apparatet av en person som er
juridisk ansvarlig for deres
sikkerhet. Ovenfor nevnte personer
skal overvåkes ved bruk av
apparatet. Barn skal hverken
bruke, rengjøre eller leke seg med
dette apparatet. Derfor skal det når
det ikke brukes oppbevares på en
sikker plass utenfor barns
rekkevidde.
Hold hår, løstsittende klær, fi ngre
og alle kroppsdeler unna
åpningene og bevegelige deler.
Ikke plasser gjenstander i åpninger
eller bruk støvsugeren med
åpningene blokkert. Hold
åpningene fri for støv, lo, hår og alt
annet som kan redusere
luftstrømmen.
Må ikke brukes utendørs ved lave
temperaturer.
Må ikke brukes til å ta opp
brennbare eller brannfarlige
42
NORSK
Page 43
væsker som bensin, eller brukes i
områder der slikt kan være tilstede.
Ikke ta opp noe som brenner eller
som avgir røyk, som sigaretter,
fyrstikker eller varm aske.
Vær ekstra forsiktig når du rengjør
trapper.
Må ikke brukes hvis fi ltrene ikke er
montert.
Hvis maskinen ikke fungerer
korrekt eller har falt ned, blitt
skadet, etterlatt utendørs eller har
falt ned i vann må den leveres inn
til et serviceverksted eller
forhandleren.
Hvis det kommer skum eller væske
ut av maskinen må du slå den av
med en gang.
Maskinen må ikke brukes som
vannpumpe. Maskinen er
konstruert for å ta opp luft- og
vannblandinger.
Sikre god ventilasjon på
arbeidsstedet.
Ikke bruk maskinen som stige eller
gardintrapp. Maskinen kan velte og
bli skadet. Fare for personskade.
Farlige materialer.
Oppsuging av farlige materialer
kan føre til alvorlige og til og med
livstruende skader.
Følgende materialer skal ikke
samles opp med maskinen:
• brennbare, eksplosive eller
aggressive væsker (det vil si bensin,
løsemidler, syrer, alkalier, osv.)
• brennbart, eksplosivt støv (det vil si
magnesium- eller aluminiumstøv,
osv.)
FORMÅLSMESSIG BRUK
Maskinen er egnet til følgende arbeid: Oppsuging av
ikke-giftig støv og ikke-brennbære væsker, oppsuging av
vaskevann eller lettere tilsmusset vann, frisuging av
tilstoppede avløp, sluttrengjøring på stedet (byggeplass,
arbeidsplass osv.)
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
VÅTSUGINGSMODUS
Fjern ALLE rester av smuss fra tanken.
Ta ut fi lteret. Forviss deg om at fl ottørhuset blir værende der
det befi nner seg.
Flottørhus
Slå på støvsugeren og begynn støvsugingen.
Slå apparatet av øyeblikkelig etter at avsugingen er ferdig
eller når tanken er full.
MERK: Når sugeeff ekten blir svakere, må støvsugeren slås
av øyeblikkelig, og tanken må tømmes.
Fjern det oppladbare batteriet.
Hold slangen loddrett slik at væsken som befi nner seg i
tanken kan renne ut.
Fjern motorkassen og sørg for forskriftsmessig behandling
av spillvannet.
Rengjør tanken innvendig samt sugetilbehøret regelmessig,
spesielt etter at det har vært suget opp våte eller klebrige
stoff er. Bruk varmt såpevann til rengjøring.
AUTOMATISK UTKOBLING AV SUGEFUNKSJONEN
Når det suges opp væsker, stiger fl ottøren som ligger
innvendig stadig høyere oppover, inntil den når en tetning
ved motorinngangen. Da slås sugekraften av. Motoren går
da med en høyere tone, og sugeeff ekten reduseres drastisk.
Når dette skjer, må du slå av støvsugeren øyeblikkelig.
Dersom du ikke slår av støvsugeren etter at fl ottøren har
nådd sin øverste posisjon og sugekraften blir svakere, vil
dette føre til at motoren blir sterkt skadet. Tøm
spillvanntanken før du slår støvsugeren på igjen.
MERK: Dersom støvsugeren skulle velte i vanvare, kan den
tape sugeeff ekt. I dette tilfellet må du slå av støvsugeren og
stille den opp igjen. Dette fører til at fl ottøren kommer tilbake
til sin normale posisjon.
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal
etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
(fyring) i lengre tid.
NORSK
43
Page 44
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter
bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om
transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale,
nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten
uten reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av
spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport
av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og
transport skal utelukkende gjennomføres av personer som
har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av
fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå
kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram
og tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å
transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Elektrisk verneklasse III.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare
batterier skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat og
leveres til miljøvennlig deponering hos en
avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller
hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling
bedrifter og oppsamlingssteder.
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Generellt är det inte tillåtet att suga upp brännbara eller
explosiva lösningsmedel och vätskor som bensin, olja,
alkohol, förtunning, ej heller delar (metallspån, aska) med
temperatur över 60_C, eftersom det fi nns risk för explosion
eller brand.
Maskinen får inte användas i närheten av brännbara gaser
eller vätskor.
Använd inte maskinen eller dess tillbehör om maskinen
uppvisar synliga skador (sprickor/brott), nätkabeln är trasig,
sprucken eller har reparerats, maskinen kan ha skador som
inte syns (om den t.ex. har fallit eller tappats).
Rikta inte slang, munstycke eller rör mot människor eller
djur.
Stäng genast av maskinen om den läcker ut skum eller
vatten. Töm behållaren och eventuellt det veckade fi ltret.
Syror, aceton och lösningsmedel kan fräta på maskinens
delar.
Vi tar inget ansvar för skador som uppkommer på grund av
att maskinen har demonterats, använts eller reparerats på
ett icke fackmässigt sätt.
Använd inte för uppsugning av hälsofarligt damm.
Använd inte för starkt skummande vätskor..
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee
Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten
och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10
minuter och kontakta genast läkare.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador
eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller
batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter
som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
Denna produkt får inte användas
och rengöras av personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller personer med bristande
erfarenhet eller kunskap, förutsatt
att de inte har instruerats om hur
produkten ska hanteras på ett
säkert sätt av en person som enligt
lag är ansvarig för deras säkerhet.
Ovan nämnda personer ska stå
under uppsikt när de använder
produkten. Produkten ska förvaras
oåtkomligt för barn. När produkten
inte används ska den därför
förvaras säkert och utom räckhåll
för barn.
Hår, löst sittande kläder, fi ngrar
och alla andra kroppsdelar ska
hållas borta från öppningar och
rörliga delar. Stick inte in föremål i
öppningarna, maskinen får inte
användas om öppningarna är
igensatta. Maskinens öppnar ska
hållas rena från damm, ludd, hår
och annat som kan hindra
luftfl ödet.
Maskinen får inte användas
utomhus när det är kallt.
Maskinen får inte användas för
upptagning av eldfarliga eller
brännbara vätskor, som t.ex.
SVENSKA
45
Page 46
bensin, den får inte heller
användas där dessa vätskor kan
förekomma.
Använd inte maskinen för att ta
upp brinnande eller rykande
föremål, som t.ex. cigarretter,
tändstickor eller het aska.
Var extra uppmärksam vid
rengöring av trappor.
Får ej användas utan monterade
fi lter.
Om maskinen inte fungerar på
korrekt sätt eller om den tappats,
skadats, lämnats utomhus eller
fallit i vatten ska den omgående
lämnas in för service.
Stäng genast av maskinen om det
tränger ut skum eller vätska från
den.
Maskinen får inte användas som
vattenpump. Maskinen är avsedd
för uppsugning av luft och
vätskeblandningar.
Se till att arbetsplatsen är väl
ventilerad.
Använd aldrig maskinen som stege
eller arbetsplattform. Maskinen kan
välta och skadas. Risk för skador.
Farliga material
Uppsugning av farliga material kan
orsaka allvarliga personskador
eller i värsta fall dödsolyckor.
Följande material får inte sugas
upp med maskinen:
• hett material (t.ex. brinnande
cigaretter, het aska etc.)
• brandfarligt, explosivt damm (t.ex.
magnesium- eller aluminiumdamm
etc.)
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Apparaten är ämnad för följande arbeten: uppsugning av
giftfritt damm och icke brännbara vätskor, uppsugning av
slip- eller smutsvatten, rensning av förstoppade avlopp,
slutrengöring på plats (byggställe, arbetsplats etc).
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
VÅTDAMMSUGNING
Avlägsna ALLA smutsrester från tanken.
Ta ur fi ltret. Säkerställ att fl ottörhuset sitter kvar på rätt plats.
Flottörhus
Starta dammsugaren och påbörja dammsugningen.
Stäng av dammsugaren direkt efter våtdammsugningen
resp. när tanken är full.
OBS: Om uppsugningseff ekten försämras, stäng
omedelbart av dammsugaren och töm tanken.
Ta bort utbytesbatteriet.
Håll slangen vertikalt så att vätskan i slangen kan rinna ner i
tanken.
Ta bort motorhuset och avfallshantera smutsvattnet på rät
sätt.
Rengör tankens inre och sugtillbehören regelbundet,
framförallt efter uppsugning av vått eller klibbigt material.
Använd varmt tvålvatten för rengöring.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING AV UPPSUGNINGEN
Vid uppsugning av vätskor stiger en inneliggande fl ottör hela
tiden uppåt tills den når en tätning vid motoringången och
sugkraften stängs av. Motorn går då med en högre ton och
uppsugningseff ekten reduceras drastiskt. Stäng i så fall
omedelbart av dammsugaren. Om du inte stänger av
dammsugaren när fl ottören har nått den övre positionen och
sugkraften minskar, kommer motorn att skadas allvarligt.
Töm smutsvattentanken innan dammsugaren startas på
nytt.
OBS: Om dammsugaren skulle tippa förlorar den sugeff ekt.
Stäng i så val av dammsugaren och räta upp den igen. På
så sätt återgår fl ottören till sin normala position.
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets eff ekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
46
SVENSKA
Page 47
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för
transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt
gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter
och bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän
väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för
transport av farligt gods på väg. Endast personal som
känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får
förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska
följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av
batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för
att undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i
förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller
är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee
auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex
siff ror som står på eff ektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
CE-symbol
Nationell symbol för överensstämmelse Ukraine
EurAsian överensstämmelsesymbol.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Elektrisk skyddsklass III.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara
batterier och får inte slängas tillsammans med de
vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara
batterier ka samlas separat och lämnas till en
avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Yleensä laitteella ei saa imuroida palavia tai räjähtäviä
liuotusaineita eikä nesteitä, kuten bensiini, öljy, alkoholi,
ohennusaine, eikä muitakaan esineitä (metallilastuja,
tuhkaa), joiden lämpötila nousee yli 60o C; muuten on
olemassa räjähdys- ja palovaara!
Laitetta ei saa käyttää syttyvien kaasujen tai aineiden
läheisyydessä.
Älä ota käyttöön laitetta lisätarvikkeineen jos: laite on
havaittavasti vahingoittunut (repeämiä, murtumia),
liitäntäjohto on viallinen, tai siinä on havaittavissa repeämiä
tai vanhenemista, jokin näkymätön vika on epäiltävissä
(esimerkiksi putoamisen jälkeen).
Älä suuntaa suulaketta, letkua tai putkea ihmisiä tai eläimiä
kohti.
Sulje laite välittömästi, jos siitä tulee vaahtoa tai vettä.
Tyhjennä säiliö ja tarvittaessa myös poimusuodatin.
Hapot, asetoni ja liuottimet voivat syövyttää laitteen osia.
Jos poiketaan laitteen käyttötarkoituksista, käytetään sitä
epäasiallisesti tai sitä korjataan ammattitaidottomasti, emme
vastaa mahdollisista vahingoista.
Imuria ei saa käyttää terveydelle vaarallisten pölyjen
imuroimiseen.
Ei sovellu voimakkaasti vaahtoavien nesteiden
imuroimiseen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja
vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä
koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai
sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai
puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistiperäiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tähän tarvittavaa
kokemusta tai tietämystä, paitsi jos
heidän turvallisuudestaan laillisesti
vastuullinen henkilö on opastanut
heitä laitteen turvallisessa
käsittelyssä. Yllämainittuja
henkilöitä tulee valvoa heidän
käyttäessään laitetta. Tämä laite ei
saa joutua lasten käsiin. Siksi sitä
tulee säilyttää tuvallisessa
paikassa poissa lasten ulottuvilta,
kun sitä ei käytetä.
Pidä sormet, hiukset, löysät
vaatteet ja kaikki kehon osat
kaukana aukoista ja liikkuvista
osista. Aukkoihin ei saa työntää
mitään. Laitetta ei saa käyttää, jos
jokin sen aukoista on tukossa.
Pidä aukot puhtaana pölystä,
nukasta ja karvoista ja kaikesta
ilman virtausta haittaavasta.
Laitetta ei saa käyttää ulkona
kylmässä.
48
SUOMI
Page 49
Laitteella ei saa imuroida syttyviä
nesteitä, kuten bensiiniä. Laitetta
ei saa käyttää tällaisten nesteiden
lähellä.
Laitteella ei saa imuroida mitään
savuavaa tai palavaa, kuten
savukkeiden natsoja, tulitikkuja tai
kuumaa tuhkaa.
Ole erityisen varovainen
imuroidessasi portaita.
Älä käytä laittetta, jos suodattimet
eivät ole paikallaan.
Jos laitteessa on toimintahäiriö, jos
se on pudonnut tai vahingoittunut,
jos se on jätetty ulos tai jos se on
pudonnut veteen, toimita se
huoltoon huoltokorjaamolle tai
jälleenmyyjälle.
Jos laitteesta vuotaa vaahtoa tai
nestettä, katkaise virta heti.
Laitetta ei saa käyttää
vesipumppuna. Laite on
suunniteltu ilman ja veden seosten
imurointiin.
Työskentelypaikassa on oltava
hyvä ilmanvaihto.
Laitteen päällä ei saa seisoa.
Tällöin laite voi kaatua ja
vaurioitua. Tapaturman vaara.
Vaaralliset aineet
Vaarallisten aineiden imuroiminen
voi aiheuttaa vakavia vammoja tai
hengenvaaran.
Koneella ei saa imuroida seuraavia
aineita:
• Kuumat aineet, kuten palavat
savukkeet tai kuuma tuhka
• Syttyvät, räjähtävät tai syövyttävät
nesteet, kuten bensiini, liuottimet,
hapot tai emäkset
• Syttyvä tai räjähtävä pöly, kuten
magnesium- tai alumiinipöly
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pölynimuri soveltuu ei myrkyllisten pölyjen ja ei tulenarkojen
nesteiden ja mutaisen veden imemiseen, viemäriputkien
avaamiseen ja työpaikkojen (rakennustyömaiden)
siivoamiseen ym.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
MÄRKÄIMUKÄYTTÖ
Poista KAIKKI lianjätteet säiliöstä.
Ota suodatin pois. Varmista, että uimurin kotelo pysyy
paikallaan.
Uimurin kotelo
Käynnistä imuri ja aloita imu.
Sammuta laite heti märkäimun jälkeen tai kun säiliö on
täynnä.
VIITE: Kun imuteho heikkenee, sammuta imuri heti ja
tyhjennä säiliö.
Ota vaihtoakku pois.
Pidä letkua pystysuorassa, niin että siinä oleva neste voi
valua säiliöön.
Ota moottorikotelo pois ja hävitä likavesi asianmukaisesti.
Puhdista säiliön sisäpuoli ja imutarvikkeet säännöllisin
väliajoin, erityisesti märän tai tarttuvan materiaalin imemisen
jälkeen. Käytä puhdistamiseen lämmintä saippuavettä.
AUTOMAATTINEN IMUNSAMMUTUS
Nesteitä imettäessä sisäpuolella oleva uimuri nousee yhä
ylemmäs, kunnes se saavuttaa moottorin sisääntulossa
olevan tiivisteen ja imuteho sammutetaan. Moottori käy
sitten korkeammalla äänellä ja imuteho alenee jyrkästi.
Sammuta imuri tässä tapauksessa heti. Jos et sammuta
laitetta, kun uimuri on noussut ylimpään asentoon ja
imuteho heikkenee, niin moottori vaurioituu pahoin.
Tyhjennä likavesisäiliö ennen laitteen
uudelleenkäynnistämistä.
VIITE: Mikäli imuri kaatuu epähuomiossa kumoon, niin
imuteho saattaa heiketä. Jos näin käy, sammuta imuri ja
nosta se jälleen pystyasentoon. Silloin myös uimuri palaa
normaaliin asentoonsa.
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen
käyttöä.
SUOMI
49
Page 50
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta
annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen
paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja
säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä
pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy
kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden
kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti.
Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat
suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen.
Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty,
jotta vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan
pakkauksen sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen
ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan
osoitteella Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähköinen suojausluokka III.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää
yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja
toimittaa kierrätysliikkeeseen
ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan
kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä
ja keräyspaikoista.
CE-merkki
Kansallinen standardinmukaisuusmerkki Ukraina
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
50
SUOMI
Page 51
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Αριθμός παραγωγής .....................................................................
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Γενικά δεν επιτρέπεται να απορροφηθούν εύφλεκτες η
εκρηκτικές διαλυτικές ουσίες, υγρά όπως βενζίνη, λάδι,
οινόπνευμα, διαλυτικά και εξαρτήματα (γρέζια μετάλλου,
στάχτη), που έχουν μία θερμοκρασία πάνω από 60 °C,
επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί κοντά σε
εύφλεκτα αέρια ή εύφλεκτες ουσίες.
Να μην τίθενται σε λειτουργία οι συσκευές και τα αξεσουάρ
τους όταν: υπάρχουν στη συσκευή εμφανείς ζημιές (ρωγμές/
σπασίματα), είναι ελαττωματικό το καλώδιο ρεύματος, ή έχει
σχισμές ή τσακίσματα, υπάρχει υποψία για μία αόρατη
βλάβη (μετά από πέσιμο).
Μην τείνετε ποτέ το ακροφύσιο, το λάστιχο ή τον σωλήνα
προς ανθρώπους ή ζώα.
Σε περίπτωση εξόδου αφρού ή νερού να σβήσετε αμέσως
τη μηχανή. Αδειάστε το δοχείο και ενδεχομένως το φίλτρο με
πιέτες.
Οξές, ασετόν και διαλύτες μπορούν να έχουν καυστική
επίδραση επί των τμημάτων της συσκευής.
Σε περίπτωση χρήσης της συσκευής για άλλο σκοπό ακτός
από αυτόν για τον οποίο προορίζεται, ή σε περίπτωση μη
ορθής χρήσης ή επισκευής, δεν αναλαμβάνουμε καμία
ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε για την απορρόφηση σκονών που είναι
επικίνδυνες για την υγεία.
Δεν είναι κατάλληλο για την απορρόφηση υγρών με ισχυρή
δημιουργία αφρών.
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την
ανταλλακτική μπαταρία.
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες
στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee
προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών
μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό
κατάστημα πώλησης.
Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με
μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος).
Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18
μόνο με φορτιστές του συστήματος M18. Μη φορτίζετε
μπαταρίες από άλλα συστήματα.
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή
θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις
χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αν έρθετε σε
επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και
σαπούνι. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε
σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε
αμέσως ένα γιατρό.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο
πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές
του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό
συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να
φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και
τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες,
όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή
προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να
προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
Η χρήση και ο καθαρισμός αυτού
του εργαλείου δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές και
διανοητικές ικανότητες και
αισθητικές δεξιότητες ή/και άτομα
με ελλιπή εμπειρία και γνώση
σχετικά με τον ασφαλή χειρισμό
του εκτός και αν βρίσκονται υπό
την επίβλεψη ατόμων που είναι
νομικά υπεύθυνα για την ασφάλειά
τους. Τα παραπάνω άτομα πρέπει
να επιβλέπονται κατά τη χρήση του
εν λόγω εργαλείου. Το εργαλείο
δεν είναι κατάλληλο για παιδιά. Για
αυτόν τον λόγο πρέπει όταν δεν
χρησιμοποιείται να φυλάσσεται σε
ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά.
Να κρατάτε μακριά από τα
ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη
τα μαλλιά, τα ρούχα, τα δάχτυλα
και όλα τα μέρη του σώματός σας.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα
ανοίγματα και μην χρησιμοποιείτε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
51
Page 52
το μηχάνημα όταν κάποιο άνοιγμα
είναι φραγμένο. Να διατηρείτε τα
ανοίγματα καθαρά από σκόνη,
χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε άλλο
μπορεί να μειώσει τη ροή του
αέρα.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
σε εξωτερικούς χώρους σε
χαμηλές θερμοκρασίες.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
για τη συλλογή εύφλεκτων υγρών
όπως βενζίνη ή σε χώρους όπου
μπορεί να υπάρχουν εύφλεκτα
υγρά.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
για την αναρρόφηση τσιγάρων,
σπίρτων ή ζεστής στάχτης.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν
καθαρίζετε σκάλες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
εάν δεν είναι τοποθετημένα τα
φίλτρα.
Εάν το μηχάνημα δεν λειτουργεί
σωστά, έχει πέσει, έχει
παρουσιάσει βλάβη, έχει
παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή
έχει πέσει στο νερό, επιστρέψτε το
σε ένα κέντρο σέρβις ή έναν
αντιπρόσωπο.
Σε περίπτωση που εντοπίσετε
διαρροή αφρού ή υγρών από το
μηχάνημα, απενεργοποιήστε το
αμέσως.
Το μηχάνημα δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως αντλία νερού.
Το μηχάνημα προορίζεται για
αναρρόφηση μιγμάτων αέρα και
νερού.
Φροντίστε να υπάρχει καλός
αερισμός στο χώρο εργασίας.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
ως σκάλα ή σκαλοπάτι. Μπορεί να
αναποδογυρίσει και να υποστεί
ζημιά. Κίνδυνος τραυματισμού.
Επικίνδυνα υλικά.
Η αναρρόφηση επικίνδυνων
υλικών μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό ή ακόμα και θανάσιμο
τραυματισμό.
Δεν πρέπει να συλλέγεται τα
ακόλουθα υλικά με το μηχάνημα:
• εύφλεκτη, εκρηκτική σκόνη (π.χ.
σκόνη μαγνησίου ή αργίλιου κ.λπ.)
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Η συσκευή είναι κατάλληλη για τις ακόλουθες εργασίες:
αναρρόφηση μη τοξικών σκονών και μη εύφλεκτων υγρών,
απορρόφηση του νερού του σοβά ή του βρώμικου νερού, το
άνοιγμα των βουλωμένων αποχετεύσεων, τον τελικό
καθαρισμό (εργοτάξιο, χώρος εργασίας κλπ.).
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΓΡΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
Αφαιρέστε ΟΛΑ τα υπόλοιπα ρυπάνσεων από το δοχείο.
Βγάλτε το φίλτρο. Προσέξτε να παραμείνει το περίβλημα
πλωτήρα στη θέση του.
Περίβλημα πλωτήρα
Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα σκόνης και αρχίστε την
αναρρόφηση.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή αμέσως μετά την υγρή
αναρρόφηση ή όταν γεμίζει το δοχείο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης,
απενεργοποιείτε τον απορροφητήρα σκόνης αμέσως και
αδειάζετε το δοχείο.
Αφαιρέστε τον αποσπώμενο συσσωρευτή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
52
Page 53
Κρατήστε τον εύκαμπτο σωλήνα κάθετα, ώστε να μπορεί να
ρέει το περιεχόμενο υγρό στο δοχείο.
Αφαιρέστε το περίβλημα του μοτέρ και απορρίψτε τα
απόβλητα νόμιμα.
Απορρυπαίνετε το εσωτερικό του δοχείου και τα εξαρτήματα
αναρρόφησης τακτικά, προπαντός μετά την αναρρόφηση
υγρών ή κολλωδών ουσιών. Για τον καθαρισμό να
χρησιμοποιείτε ζεστό σαπουνόνερο.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
Κατά την αναρρόφηση υγρών ανεβαίνει ένας στο εσωτερικό
ευρισκόμενος πλωτήρας συνεχώς και φθάνοντας ένα
στοιχείο στεγανοποίησης στην είσοδο του μοτέρ,
απενεργοποιεί την απορροφητικότητα. Το μοτέρ λειτουργεί
τότε εκπέμποντας έναν οξύ ήχο και η ισχύς αναρρόφησης
ελαττώνεται δραστικά. Σ' αυτή την περίπτωση
απενεργοποιείτε τον απορροφητήρα σκόνης αμέσως. Εάν
δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, όταν φθάσει ο
πλωτήρας στην επάνω θέση και ελαττωθεί η ισχύς
αναρρόφησης, θα προκύψει σοβαρή βλάβη στο μοτέρ. Πριν
την επαναλειτουργία της συσκευής αδειάζετε το δοχείο
αποβλήτων.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μια κατά λάθος ανατροπή του απορροφητήρα
σκόνης μπορεί να μειώσει την ισχύ τής αναρρόφησής του. Σ'
αυτή την περίπτωση απενεργοποιείτε τον απορροφητήρα
σκόνης και τον ορθώνετε πάλι. Κατ' αυτό τον τρόπο
επαναφέρεται και ο πλωτήρας στην κανονική του θέση.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη
χρήση.
Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της
ανταλλακτικής μπαταρίας. Αποφεύγετε τη θέρμανση για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές
θέρμανσης.
Διατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην
ανταλλακτική μπαταρία καθαρές.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι
μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες
μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα
μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της
κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των
νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων
εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς
και τις αντίστοιχες διατάξεις.
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο
χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από
εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των
νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων
εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η
μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά
εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία
συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να
προσέχετε τα εξής:
• Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και
μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
• Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη
συσκευασία και να μη γλιστρά.
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή
διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία
μετάφορων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της
Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των
οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο
σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/
Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε
λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και
τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή
απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΜΒΟΛΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την
ανταλλακτική μπαταρία.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες
χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Ηλεκτρική προστασία κλάσης III.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές
συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς
ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας
απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από
ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα
ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων.
Σήμα συμμόρφωσης CE
Εθνικό σήμα πιστότητας Ουκρανία
EurAsian σήμα πιστότητας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
53
Page 54
TEKNIK VERILER AKÜ TOZ EMME ALETI
Üretim numarası ...........................................................................
Hava akımı ...................................................................................
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Bu aletle genel olarak benzin, yağ, alkol, inceltici gibi yanıcı
ve patlayıcı maddeler ve sıcaklığı 60°C'nin üzerindeki
parçalar (metal talaşları, kül) emdirilemez; aksi takdirde
patlama ve yangın tehlikesi ortaya çıkar!
Bu alet alevlenebilir gaz ve benzeri malzemelerin yakınında
kullanılamaz.
Aletleri ve aksesuarı şu durumlarda çalıştırmayın: Alette
belirgin hasarlar varsa (çizik veya kırıklar), bağlantı kablosu
bozuksa veya üzerinde çizik ve çatlaklar varsa, hasar
olasılığı yüksekse (örneğin bir çarpma veya düşme
olmuşsa).
Memeyi, hortumu veya boruyu insanlara ve hayvanlara
doğrultmayın.
Köpük veya su çıkarsa aleti hemen kapatın. Hazneyi veya
gerekiyorsa katlanmış fi ltreyi boşaltın.
Asitler, aseton veya çözücü maddeler aletin parçalarında
hasara neden olabilir.
Alet başka amaçlarla kullanılırsa, usulüne uygun
kullanılmazsa veya onarımlar yetkili servislerde
yaptırılmazsa olası hasarlar için sorumluluk alınmaz .
Bu aleti sağlığa zararlı tozların emdirilmesinde kullanmayın.
Bu alet aşırı ölçüde köpüren sıvıların emdirilmesine uygun
değildir.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek
biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;
lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte
saklamayın (kısa devre tehlikesi).
C18 sistemli kartuş aküleri sadece M18 sistemli şarj
cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma
veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç
paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız
ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde
içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye
neden olabilir.
Bu cihaz, fi ziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz veya
tecrübe veya bilgi eksikliği olan
insanlar tarafından kullanılmaz
veya temizlenemez. Kendilerine
yasalar gereği güvenliklerinden
sorumlu olan bir kişi tarafından
cihazın güvenli şekilde
kullanımının öğretilmiş olması
durumu hariçtir. Yukarıda belirtilen
insanlar, cihazı kullandıkları sırada
gözetim altında tutulmalıdır. Bu
cihaz çocuklardan uzak
tutulmalıdır. Kullanılmadığında
güvenli bir şekilde ve çocukların
erişemeyeceği bir yerde muhafaza
edilmelidir.
Saçları, gevşek giysileri,
parmakları ve vücudun tüm
uzuvlarını açıklıklardan ve hareketli
parçalardan uzak tutun. Açıklıklara
hiçbir nesne koymayın ya da
açıklıklar tıkalı halde ürünü
kullanmayın. Açıklıklarda toz, tiftik,
saç ya da hava akışını
azaltabilecek hiçbir malzeme
olmadığından emin olun.
Düşük sıcaklıklarda açık alanlarda
kullanmayın.
54
TÜRKÇE
Page 55
Benzin gibi tutuşabilir ya da yanıcı
sıvılar çekmek için ya da bu tür
sıvıların bulunabileceği alanlarda
kullanmayın.
Sigara, kibrit ya ta sıcak kül gibi
yanıcı ya da dumanlı hiçbir
malzemeyi çekmeyin.
Merdivenlerde temizlik yaparken
çok dikkatli olun.
Filtreler takılı değilse kullanmayın.
Eğer makine düzgün çalışmıyor ya
da yere düşürülmüşse, hasarlıysa,
açık havada bırakılmışsa ya da
suya düşürülmüşse, servis
merkezine ya da bayiye geri
götürün.
Eğer makineden köpük ya da sıvı
çıkarsa hemen kapatın.
Makine su pompası olarak
kullanılamaz. Makine, hava ve su
karışımlarını vakumla çekmek için
tasarlanmıştır.
Çalışma yerinde iyi havalandırma
olmasını sağlayın.
Makineyi bir merdiven ya da
basamak olarak kullanmayın.
Makine devrilebilir ve zarar
görebilir. Yaralanma tehlikesi.
• yanıcı, patlayıcı toz (ör. magnezyum
ya da alüminyum tozu vs.)
KULLANIM
Bu alet şu işlere uygundur: Toksik olmayan tozların ve
yanıcı olmayan sıvıların emilmesi, kirli suyun emilmesi,
tahliye deliklerinin açılması, son temizlik işleri (şantiye, işyeri
gibi).
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
ISLAK TEMIZLEME IŞLETIMI
Tank içindeki BÜTÜN kir artıklarını giderin.
Filtreyi çıkartın. Şamandıra gövdesinin yerinde kaldığından
emin olun.
Şamandıra gövdesi
Elektrikli süpürgeyi çalıştırın ve temizleme işlemine
başlayın.
Aleti ıslak temizleme işleminden veya tankın dolmasından
hemen sonra kapatın.
UYARI: Emme gücü azaldığında, elektrikli süpürgeyi hemen
kapatın ve tankı boşaltın.
Güç paketini çıkartın.
İçindeki sıvının tankın içine akabilmesi için hortumu dik
şekilde tutun.
Motor gövdesini çıkartın ve kirli suyu usulüne uygun olarak
imha edin.
Tankın iç kısmını ve emme aksesuarlarını düzenli olarak
temizleyin, özellikle ıslak veya yapışkan malzemelerin
emilmesinden sonra. Temizlemek için sıcak sabunlu su
kullanın.
EMME IŞLEMININ OTOMATIK DURMASI
Sıvıların emilmesi sırasında içinde bulunan bir şamandıra,
motor girişindeki bir contaya ulaşana ve emme gücü
kapanana kadar yukarı doğru hareket etmektedir. Bu
durumda motor daha fazla ses yaparak çalışır ve emme
gücü belirgin şekilde azalmaktadır. Böyle bir durumda
elektrikli süpürgeyi hemen kapatın. Şamandıra üst
pozisyonuna geldikten ve emme gücü azaldıktan sonra aleti
kapatmazsanız motor önemli ölçüde zarar görür. Aleti tekrar
çalıştırmadan önce kirli su tankını boşaltın.
UYARI: Elektrikli süpürge kazara devrildiğinde, emme
gücünü kaybedebilir. Bu durumda elektrikli süpürgeyi
kapatın ve tekrar kaldırın. Böylece şamandıra da tekrar
normal pozisyonuna gelmektedir.
AKÜ
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan
önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını
düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
TÜRKÇE
55
Page 56
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin
yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından
uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak
depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki
yasal hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve
hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
• Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın
karayoluyla taşıyabilirler.
• Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari
taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri
geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi
görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün
süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek
zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat
edilmesi gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş
ve izole edilmiş olmasını sağlayınız.
• Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki
makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri
servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
adresinden isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Elektrik koruma sınıfı III.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla
birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli
ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri
için bir atık değerlendirme tesisine
götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
CE işareti
Ulusal uygunluk işareti Ukrayna
EurAsian Uyumluluk işareti
56
TÜRKÇE
Page 57
TECHNICKÁ DATA AKU VYSAVAČ
Výrobní číslo .................................................................................
pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úder
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Všeobecně se nesmí odsávat žádné hořlavé a výbušné
kapaliny jako jsou ředidla, benzín, olej, alkohol,
rozpouštědla a také části teplejší než 60ºC (kovové třísky,
popel). Jinak hrozí nebezpečí výbuchu a požáru.
Stroj se nesmí používat v blízkosti hořlavých plynů a jiných
látek.
Stroje včetně příslušenství se nesmí používat když: stroj je
viditelně poškozen (praskliny, trhliny), přívodní kabel je
poškozen nebo stav stroje dává podezření na skrytý defekt
(např. po pádu stroje).
Nemířit dýzou, hadicí nebo trubicí na lidi ani zvířata.
Začne-li vycházet pěna či voda, okamžitě stroj vypnout a
nádobu popřípadě i fi ltr vyčistit.
Kyseliny, acetón či ředidla by mohly stroj naleptat.
Záruka se nepřebírá vznikne-li škoda při chybném a nebo
nepřiměřeném používání nebo neodbornou opravou.
Nepoužívat pro odsávání zdraví škodlivých prachů.
Není vhodné pro odsávání silně pěnivých kapalin.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku
vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte
se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému M18 nabíjejte pouze nabíječkou
systému M18. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
neodkladně vyhledat lékaře.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a
zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné
tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná
voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky,
které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat
nebo čistit osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, resp. s
nedostatečnými zkušenostmi nebo
znalostmi, ledaže by byly poučeny
osobou ze zákona zodpovědnou
za jejich bezpečnost o bezpečné
manipulaci s přístrojem. Výše
uvedené osoby vyžadují při
používání přístroje dozor. Tento
přístroj nepatří do rukou dětem.
Proto když se nepoužívá, musí být
uložený bezpečně a mimo dosah
dětí.
Nepřibližujte se vlasy, volným
oděvem, prsty ani žádnými částmi
těla k otvorům a pohyblivým
částem. Do otvorů nevkládejte
žádné předměty a zařízení se
zablokovanými otvory
nepoužívejte. Udržujte otvory
volné od prachu, chuchvalců, vlasů
či jiných nečistot, jež by mohly
omezovat průtok vzduchu.
Nepracujte ve venkovních
prostorech při nízké teplotě.
Nevysávejte hořlavé či výbušné
kapaliny, například benzin,
a nepracujte v oblastech, kde se
mohou vyskytovat.
ČESKY
57
Page 58
Nevysávejte žádné hořící či
doutnající materiály, například
cigarety, zápalky a horký popel.
Obzvláště opatrní buďte při práci
na schodech.
Nepracujte bez nasazených fi ltrů.
Jestliže zařízení nepracuje
správně nebo spadlo, poškodilo
se, bylo ponecháno venku nebo
spadlo do vody, předejte jej
servisnímu středisku nebo
prodejci.
Uniká-li ze zařízení pěna či
kapalina, ihned jej vypněte.
Zařízení nesmí být používáno jako
vodní čerpadlo. Zařízení je určeno
k vysávání směsi vzduchu a vody.
Zajistěte řádné větrání pracoviště.
Zařízení nepoužívejte jako žebřík
či stupínek. Zařízení se může
převrátit a poškodit. Hrozí
nebezpečí zranění.
• hořlavé, výbušné a agresivní kapaliny
(např. benzin, rozpouštědla, kyseliny,
zásadité chemikálie atd.)
• a hořlavý či výbušný prach (např.
hořčíkový nebo hliníkový prach atd.).
OBLAST VYUŽITÍ
Stroj je vhodný pro následující funkce. Odsávání
netoxických prachů a nehořlavých kapalin, nasávání čistící
a znečištěné vody, čištění ucpaných odtoků, uklízení
místností.(Stavby, pracoviště.)
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PROVOZ MOKRÉHO VYSÁVÁNÍ
VŠECHNY zbytky špíny odstraňte z nádrže.
Vyjměte fi ltr. Ujistěte se, že plovákové těleso zůstane na
místě.
Plovákové těleso
Zapněte vysavač a začněte s vysáváním.
Přístroj vypněte ihned po mokrém vysávání, resp. když je
nádrž plná.
UPOZORNĚNÍ: Pokud vysávací výkon vynechává, vysavač
ihned vypněte a vyprázdněte nádrž.
Vyjměte výměnný akumulátor.
Hadici podržte svisle, aby kapalina obsažená v hadici mohla
odtéct do nádrže.
Odejměte skříň motoru a špinavou vodu řádně zlikvidujte.
Vnitřní prostor nádrže a vysávací příslušenství pravidelně
čistěte, zejména po vysávání mokrého a lepivého materiálu.
Na vyčištění použijte teplou mýdlovou vodu.
AUTOMATICKÝ VYSÁVACÍ VÝKON
Při vysávání kapalin stoupá vnitřní plovák vždy dále nahoru,
až dosáhne těsnění na vstupu motoru a vypne se vysávací
síla. Motor pak běží s vyšším zvukem a vysávací výkon se
drasticky sníží. V tomto případě vysavač ihned vypněte.
Pokud přístroj nevypnete, když plovák dosáhne svoji horní
pozici a vysávací výkon vynechává, motor se těžce poškodí.
Před opětovným zapnutím přístroje vyprázdněte nádrž na
špinavou vodu.
UPOZORNČNÍ: Pokud by se měl vysavač nedopatřením
překlopit, může ztratit na sacím výkonu. V tomto případě
vypněte vysavač a znovu jej narovnejte. Tím se i plovák
dostane znovu zpět do své normální pozice.
AKUMULÁTORY
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně
dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
nabití vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení
pod přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním
lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a
ustanovení.
58
ČESKY
Page 59
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat
po komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií
prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o
přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k
vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen
příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí
odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se
zamezilo zkratům.
• Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení
nemohl sesmeknout.
• Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní
fi rmu.
ÚDRŽBA
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro
zákazníky nebo přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat
schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete
typ přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod
k používání.
Elektrická třída ochrany III.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí
likvidovat společně s odpadem z domácností.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba
sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním
podniku na ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho
specializovaného prodejce se informujte na
recyklační podniky a sběrné dvory.
Značka CE
Národní znak shody Ukrajiny
Euroasijská značka shody
ČESKY
59
Page 60
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ VYSÁVAČ
Výrobné číslo ................................................................................
Prietokové množstvo vzduchu ......................................................
pokyny a návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Všeobecne nesmú byť nasávané žiadne horľavé a výbušné
rozpušťadlá, tekutiny ako benzín, olej, alkohol, riedidlo a
žiadne častice (kovové triesky, popol) s teplotou nad 60 °C;
v takom prípade hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Prístroj sa nesmie používať v blízkosti vznietivých plynov a
látok.
Prístroje vrátane príslušenstva nepoužívať ak: je prístroj
zjavne poškodený (trhliny, zlomy), je pripájací sieťový kábel
porušený, alebo vznikajú trhliny príp. došlo k zostárnutiu
alebo je podozrenie skrytej poruchy (po páde).
Dýzu, hadicu alebo rúru nesmerovať na ľudí alebo zvieratá.
Pri úniku peny alebo vody prístroj okamžite vypnúť. Nádrž a
príp. fi lter vyprázdniť.
Kyseliny, acetón a rozpúšťadlá môžu prístrojové časti
naleptať.
Pri použití na iné účely, nesprávnej obsluhe alebo
neodbornej oprave, sa záruka na prípadné škody
nevzťahuje.
Nepoužívať na odsávanie škodlivých prachov pre zdravie.
Nie je vhodný na nasávanie silno peniacich tekutín.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s
ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho
predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému M18 nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému M18. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru
spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam
výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo
nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení
a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a
bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo,
môžu spôsobiť skrat.
Tento prístroj nesmú obsluhovať
alebo čistiť osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami príp.
nedostatočnými skúsenosťami
alebo znalosťami, jedine ako boli
osobou zo zákona zodpovednou
za ich bezpečnosť poučené o
bezpečnej manipulácii s prístrojom.
Vyššie uvedené osoby si vyžadujú
pri používaní prístroja dozor. Tento
prístroj nepatrí do rúk deťom. Preto
ak sa nepoužíva, musí byť
odložený bezpečne a mimo
dosahu detí.
Dbajte na to, aby sa vlasy, voľné
odevy, prsty a iné časti tela
nedostali do otvorov ani do
kontaktu s pohyblivými časťami.
Do otvorov nevkladajte žiadne
predmety a vysávač
neprevádzkujte s uzatvorenými
otvormi. V otvoroch sa nesmie
akumulovať prach, textilné vlákna,
vlasy ani čokoľvek iné, čo by
mohlo znížiť prúdenie vzduchu.
Vysávač nepoužívajte vonku pri
nízkej teplote.
60
SLOVENSKY
Page 61
Vysávač nepoužívajte na
vysávanie horľavých alebo
výbušných kvapalín, ako napríklad
benzín, alebo na miestach, kde
môžu byť prítomné.
Nevysávajte nič, čo horí alebo
dymí, ako napríklad cigarety,
zápalky alebo horúci popol.
Pri vysávaní schodov buďte
obzvlášť opatrní.
Vysávač nepoužívajte, pokiaľ nie
sú vložené fi ltre.
Ak vysávač nefunguje správne
alebo spadol, je poškodený, bol
ponechaný vonku alebo spadol do
vody, odneste ho do servisného
strediska alebo autorizovanému
predajcovi.
Ak z vysávača uniká pena alebo
kvapalina, okamžite ho vypnite.
Tento vysávač sa nesmie používať
ako čerpadlo na vodu. Tento
vysávač je určený na vysávanie
zmesí vzduchu a vody.
Na pracovisku zabezpečte dobré
vetranie.
Tento vysávač nepoužívajte ako
rebrík alebo dvojitý rebrík. Vysávač
by sa mohol prevrátiť a poškodiť.
Nebezpečenstvo úrazu.
Nebezpečné materiály.
Pri vysávaní nebezpečných
materiálov hrozí riziko vážnych
alebo aj smrteľných zranení.
S týmto vysávačom sa nesmú
vysávať nasledujúce materiály:
• horúce materiály (horiace cigarety,
horúci popol a pod.),
• horľavé, výbušné, agresívne tekuté
látky (napr. nafta, riedidlá, kyseliny,
zásady a pod.),
• horľavý, výbušný prach (napr.
horčíkový alebo hliníkový prach a
pod).
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Prístroj je vhodný na nasledovné práce: Odsávanie
netoxických prachov a nehorľavých tekutín, nasávanie
čistiacej alebo odpadovej vody, uvoľnovanie upchatých
odtokov, dočisťovanie vor Ort (stavba, pracovisko a i.)
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
PREVÁDZKA MOKRÉHO VYSÁVANIA
VŠETKY zvyšky špiny odstráňte z nádrže.
Vyberte fi lter. Uistite sa, že plavákové teleso zostane na
mieste.
Plavákové teleso
Zapnite vysávač a začnite s vysávaním.
Prístroj vypnite ihneď po mokrom vysávaní, resp. ak je
nádrž plná.
UPOZORNENIE: Ak vysávací výkon vynecháva, vysávač
ihneď vypnite a vyprázdnite nádrž.
Odstráňte výmenný akumulátor.
Hadicu podržte zvislo, aby v nej obsiahnutá kvapalina mohla
odtiecť do nádrže.
Odstráňte skriňu motora a špinavú vodu riadne zlikvidujte.
Vnútorný priestor nádrže a vysávacie príslušenstvo
pravidelne čistite, predovšetkým po vysávaní mokrého a
lepivého materiálu. Na vyčistenie použite teplú mydlovú
vodu.
AUTOMATICKÝ VYSÁVACÍ VÝKON
Pri vysávaní kvapalín stúpa vnútorný plavák vždy ďalej
nahor, až sa dosiahne tesnenie na vstupe motora a vypne
vysávacia sila. Motor potom beží s vyšším tónom a vysávací
výkon sa drasticky zníži. V tomto prípade vysávač ihneď
vypnite. Keď prístroj nevypnete, potom čo plavák dosiahne
svoju hornú pozíciu a vysávací výkon vynecháva, motor sa
ťažko poškodí. Pred opätovným zapnutím prístroja
vyprázdnite nádrž na špinavú vodu.
UPOZORNENIE: Ak by sa mal vysávač nedopatrením
preklopiť, môže stratiť na sacom výkone. V tomto prípade
vypnite vysávač a znova ho narovnajte. Tým sa aj plavák
dostane znova späť do svojej normálnej pozície.
SLOVENSKY
61
Page 62
AKUMULÁTORY
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím
dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného
akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití
plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po
nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú
pod prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním
lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a
ustanovení.
• Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov
prepravovať po cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií
prostredníctvom špedičných fi riem podlieha ustanoveniam
o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k
vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonávať iba
adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces sa musí
odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby
sa zamedzilo skratom.
• Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia
nemohol zošmyknúť.
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú
fi rmu.
ÚDRZBA
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre
zákazníkov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,
vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri
uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom
štítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Elektrická trieda ochrany III.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa
nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba
zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom
podniku na ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho
špecializovaného predajcu sa spýtajte na
recyklačné podniky a zberné dvory.
Značka CE
Národný znak zhody Ukrajiny
Euroázijská značka zhody
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
62
SLOVENSKY
Page 63
DANE TECHNICZNE ODKURZACZ AKUMULATOROWA
Numer produkcyjny.......................................................................
Prędkość przepływu powietrza .....................................................
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy
w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wlewać do urządzenia żadnych palnych czy
wybuchowych rozpuszczalników ani płynów, takich jak
benzyna, olej, alkohol, rozcieńczalniki, ani też materiałów
stałych, takich jak opiłki metali lub popiół o temperaturze
wyższej niż 60°C - w przeciwnym razie może dojść do
wybuchu lub pożaru!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów lub innych
substancji palnych.
Nie uruchamiać urządzeń ani wyposażenia dodatkowego w
przypadku, gdy urządzenie jest w sposób widoczny
uszkodzone (pęknięcia, złamania), kabel zasilający jest
uszkodzony lub są na nim widoczne oznaki pęknięć lub
starzenia, lub gdy istnieje podejrzenie wystąpienia
uszkodzenia niewidocznego (po upadku).
Nie kierować dyszy, węża ani rury na ludzi ani zwierzęta.
W przypadku wydostawania się piany lub wody natychmiast
wyłączyć urządzenie. Opróżnić pojemnik i w razie potrzeby
wyjąć harmonijkowy wkład fi ltra.
Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą powodować korozję
części urządzenia.
W przypadku niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowej
pracy lub nieprofesjonalnych napraw nie przyjmujemy
odpowiedzialności za żadne zaistniałe szkody.
Nie zasysać pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Nie nadaje się do zbierania płynów tworzących obfi tą pianę.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje
ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy
pomocy ładowarek Systemu M18. Nie ładować przy pomocy
tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać
oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast
o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru,
obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie
wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do
urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze.
Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące
ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i
wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
Urządzenie to nie może być
obsługiwane ani też czyszczone
przez osoby, które posiadają
ograniczone fi zyczne, sensoryczne
lub umysłowe zdolności wzgl. nie
dysponują dostatecznym
doświadczeniem, chyba że zostały
one poinstruowane przez osobę
prawnie odpowiedzialną za
bezpieczeństwo w zakresie
bezpiecznego obchodzenia się z
urządzeniem. Wyżej wymienione
osoby należy nadzorować podczas
użytkowania urządzenia.
Urządzenie to nie może dostać się
do rąk dzieci. Dlatego też, gdy nie
jest ono używane, należy je
bezpiecznie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie zbliżać włosów, luźnych ubrań,
palców ani jakichkolwiek części
ciała do otworów oraz ruchomych
elementów. Nie wkładać niczego
do otworów urządzenia i nie
używać urządzenia, jeśli otwory są
zablokowane. Usuwać z otworów
kurz, kłaczki, włosy oraz wszystko,
POLSKI
63
Page 64
co mogłoby ograniczać przepływ
powietrza.
Nie używać na zewnątrz w niskich
temperaturach.
Nie zbierać palnych ani zapalnych
płynów, takich jak benzyna, i nie
używać w miejscach, gdzie mogą
się znajdować takie płyny.
Nie zasysać niczego, co płonie lub
dymi, np. papierosów, zapałek czy
gorącego popiołu.
Należy zachować szczególną
ostrożność podczas odkurzania
schodów.
Nie używać urządzenia, jeśli fi ltry
nie są założone.
Jeśli urządzenie nie działa
prawidłowo lub zostało
upuszczone, uszkodzone,
zostawiony na zewnątrz lub
wrzucone do wody, należy oddać
je do punktu serwisowego lub
producenta.
Jeżeli z urządzenia wydostaje się
piana lub płyn, należy natychmiast
wyłączyć urządzenie.
Nie wolno używać urządzenia jako
pompy do wody. Urządzenie jest
przeznaczone do zasysania
powietrza i mieszanek wodnych.
Zapewnić dobrą wentylację w
miejscu pracy.
Nie używać urządzenia jako
drabiny lub stopnia. Urządzenie
może się przewrócić i ulec
uszkodzeniu. Ryzyko odniesienia
obrażeń.
Materiały niebezpieczne.
Odkurzanie niebezpiecznych
substancji może prowadzić do
poważnych, a nawet śmiertelnych
obrażeń.
Zabronione jest zbieranie
materiałów wymienionych
poniższej:
• gorące substancje (tlące się
niedopałki papierosów, gorący popiół
itp.)
• łatwopalne, wybuchowe i żrące
ciecze (np. benzyna, rozpuszczalniki,
kwasy, alkalia itp.)
• łatwopalne, wybuchowe pyły (np. pyły
magnezowe lub aluminiowe itp.)
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Odkurzacz może być używany do zasysania nietoksycznych
pyłów i niepalnych cieczy, zasysania zabrudzonej wody,
czyszczenia zatkanych rur odpływowych, sprzątania w
miejscach pracy (budynki, stanowiska pracy, itp.).
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
ODKURZANIE NA MOKRO
Usunąć WSZYSTKIE resztki brudu ze zbiornika.
Wyjąć fi ltr. Zapewnić, aby obudowa pływaka pozostała na
swoim miejscu.
Obudowa pływaka
Włączyć odkurzacz i rozpocząć odkurzanie.
Wyłączyć odkurzać natychmiast po zakończeniu odkurzania
na mokro, bądź gdy zbiornik będzie pełny.
WSKAZÓWKA: W przypadku obniżenia mocy ssania
należy natychmiast wyłączyć odkurzacz i opróżnić zbiornik.
Wyjąć akumulator wymienny.
Trzymać wąż w pozycji pionowej, aby znajdujące się w nim
ciecze spłynęły do zbiornika.
Zdjąć obudowę silnika i zutylizować ścieki zgodnie z
przepisami.
Regularnie czyścić wnętrze zbiornika i akcesoria ssące,
przede wszystkim po zakończeniu sprzątania mokrego lub
lepkiego materiału. Do czyszczenia należy używać ciepłej
wody z mydłem.
64POLSKI
Page 65
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE SSANIA
Podczas zasysania cieczy wewnętrzny pływak unosi się
przez cały czas do góry, aż do nastąpienia uszczelnienia na
wlocie silnika i wyłączenia siły ssącej. Silnik pracuje
wówczas głośniej, a moc ssania zostaje drastycznie
obniżona. W takim wypadku należy natychmiast wyłączyć
odkurzacz. Jeśli po osiągnięciu górnej pozycji przez pływak
i obniżeniu mocy zasysania urządzenie nie zostanie
wyłączone, nastąpi poważne uszkodzenie silnika. Przed
ponownym włączeniem urządzenia należy opróżnić zbiornik
na brudną wodę.
WSKAZÓWKA: Jeśli odkurzacz przypadkowo się
przewróci, może stracić moc ssania. W takim wypadku
należy wyłączyć odkurzacz i ponownie go ustawić.
Spowoduje to również przywrócenie pływaka do jego
normalnej pozycji.
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,
należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia
na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy
utrzymywać w czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po
użyciu należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory
należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30
dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok.
27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym
przepisom dotyczącym transportu towarów
niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy
przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych
rozporządzeń i przepisów.
• Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów
po drogach ot tak po prostu.
• Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych
przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom
dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być
wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone
osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym
nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać
następujących punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są
zabezpieczone i zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł
się przemieszczać we wnętrzu opakowania.
• Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub
z wyciekającym z elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do
swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i
części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności
wymiany części, dla których nie podano opisu, należy
skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee
(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w
rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz
sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w
Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać
się uważnie z treścią instrukcji.
Klasa ochrony elektrycznej III.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie
mogą być usuwane razem z odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy
gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do
odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska
naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa
utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach
recyklingowych i punktach zbiorczych u władz
lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Soha ne szívjon fel a gépbe sem semmilyen gyúlékony és
robbanékony anyagot, sem a következőket: benzin, olaj,
alkohol, hígítók vagy kis részek (pl.: fém tömítések, vagy
hamu) ami 60 C foknál melegebb lehet - robbanás és
tűzveszély állhat fent!
A gép használata nem engedélyezett gyúlékony gázok és
anyagok közelében.
Ne használja a tartozékokat és a gépet a következő
esetekben: ha a gépnek látható sérülése van (törés/
repedés); az áramellátó kábel hibás, vagy látható törésre
vagy öregedésre utaló jeleket mutat; ha nem látható, de
feltételezhető sérülés van a gépben (pl.: leejtés után).
Ne fordítsa a szívószájat, tömlőt, vagy csövet ember vagy
állat felé.
Ha bármilyen hab vagy víz folyik ki, azonnal kapcsolja ki a
gépet. Ürítse ki a tartályt, és ha szükséges a redős szűrőt
Savak, aceton és oldószerek megmarhatják a gép részeit.
Helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat esetén,
vagy nem szakszerű javítás esetén garancia megszűnik.
Ne alkalmazzon elszívást egészségre káros porok esetén.
Nem alkalmas nagy habot képző folyadékok felszívására.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki
kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye).
Az M18 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne
használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav
a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
A készüléket nem kezelhetik vagy
tisztíthatják csökkent testi,
érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. hiányos
tapasztalatokkal vagy ismertekkel
rendelkező személyek, kivéve, ha
egy törvényileg a biztonságukért
felelős személy eligazításban
részesítette őket a készülék
biztonságos használatáról. A
fentnevezett személyeket
felügyelni kell a készülék
használatakor. A készülék nem
gyermekek kezébe való. Ezért ha
nem használják, akkor
biztonságosan, gyermekek elől
elzárva kell tárolni.
A hajat, ujjakat és a testrészeket
tartsa távol a nyílásoktól és mozgó
alkatrészektől. Ne helyezzen
tárgyakat a nyílásokba és ne
használja a készüléket eltömődött
nyílásokkal. Gondoskodjon róla,
hogy a nyílásokba ne kerüljön por,
papírforgács, haj, szőrzet és bármi
egyéb, ami csökkenti a levegő
áramlását.
Tilos kültéren, alacsony
hőmérsékleten alkalmazni!
A készüléket tilos használni
gyúlékony vagy robbanóképes
66
MAGYAR
Page 67
folyadékok, például benzin
felszívására, vagy olyan helyeken,
ahol ilyen anyagok
előfordulhatnak.
Nem szabad égő vagy füstölő
anyagokat felszívni, így tilos a
cigaretta, gyufa vagy forró hamu
felszívása!
Lépcsők tisztításakor mindig
legyen nagyon körültekintő.
Ne használja a készüléket, ha
nincsenek a szűrők beszerelve.
Ha a készülék nem működik
megfelelően, vagy leejtették,
megrongálódott, az időjárásnak
volt kitéve, esetleg vízbe esett,
akkor juttassa a szervizközpontba
vagy a viszonteladóhoz.
Ha hab vagy folyadék jön ki a
készülékből, akkor azonnal
kapcsolja ki a készüléket.
A készülék nem használható
vízszivattyúként. A készüléket csak
levegő és víz keverékének
felszívására tervezték.
Biztosítson megfelelő szellőzést a
munkavégzés helyén.
Ne használja a készüléket
létraként vagy fellépőként. A
készülék felborulhat és
megrongálódhat. Fennáll a sérülés
veszélye.
Veszélyes anyagok.
Veszélyes anyagok
felporszívózása súlyos vagy
halálos sérülésekhez vezethet.
Az alábbi anyagokat tilos a
készülékkel felszívni:
• forró anyagok (égő cigaretta, forró
hamu stb.)
• gyúlékony, robbanásveszélyes,
agresszív hatású folyadékok (pl.
benzin, oldószerek, savak, lúgok stb.)
• gyúlékony, robbanásveszélyes porok
(pl. magnéziumpor, alumíniumpor
stb.)
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A porszívó a következő alkalmazásokra használható:
nem-toxikus por és nem-maró folyadékok elszívására, sáros
vagy szennyezett víz felszívására, eldugult vízelvezetők
kitisztítására, építési helyszín tisztítására (építkezés, munka
terület stb.)
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
NEDVES PORSZÍVÓ ÜZEMMÓD
Távolítsa el a tartályból az ÖSSZES szennyeződés
maradványt.
Vegye ki a szűrőt. Biztosítsa, hogy az úszóház a helyén
maradjon.
Úszóház
Kapcsolja be a porszívót és kezdje el a porszívózást.
Kapcsolja ki a készüléket a nedves porszívózás után, ill. ha
a tartály megtelt.
MEGJEGYZÉS: Ha a szívóteljesítmény csökken, azonnal
kapcsolja ki a porszívót, és ürítse ki a tartályt.
Távolítsa el a cserélhető akkumulátort.
Tartsa a tömlőt függőlegesen, hogy a benne lévő folyadék a
tartályba folyhasson.
Távolítsa el a motorházat és szabályszerűen ártalmatlanítsa
a szennyezett vizet.
A tartály belsejét és a porszívó tartozékokat rendszeresen
tisztítsa meg, mindenekelőtt nedves vagy ragadós anyag
felporszívózása után. Tisztításhoz használjon meleg
szappanos vizet.
AUTOMATIKUS SZÍVÁS LEKAPCSOLÁS
Folyadékok felporszívózásánál egy belső úszó egyre feljebb
emelkedik, míg el nem ér egy tömítést a motor
bemeneténél, és a szívóerő ki nem kapcsol. A motor ekkor
magasabb hanggal működik, és a szívóteljesítmény
drasztikusan csökken. Ebben az esetben azonnal kapcsolja
ki a porszívót. Ha nem kapcsolja ki a porszívót, miután az
úszó elérte felső helyzetét és a szívóerő csökken, a motor
súlyosan károsodik. A készülék ismételt bekapcsolása előtt
ürítse ki a szennyezett vizet tartalmazó tartályt.
67MAGYAR
Page 68
MEGJEGYZÉS: Ha a porszívó véletlenül felborulna, a
szívóteljesítmény csökkenhet. Ebben az esetben kapcsolja
ki a porszívót és állítsa fel újra. Így az úszó is visszatér
normál pozíciójába.
AKKUK
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat
előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
napon történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az
akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után
ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó
törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és
nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett
kell történnie.
• A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen
akkukat közúton.
• A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi
kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk
szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A
kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő
képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak
szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk
szállításakor:
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az
érintkezők védve és szigetelve legyenek.
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a
csomagoláson belül.
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási
vállalatához.
KARBANTARTÁS
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a
géptípus és a teljesítménycímként található hatjegyű szám
megadásával az Ön vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a
Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Németország címen.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt
a gépet használja.
Elektromos védelmi osztály: III.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani.
Az elektromos eszközöket és akkukat
szelektíven kell gyűjteni, és azokat
környezetbarát ártalmatlanítás céljából
hulladékhasznosító üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél
tájékozódjon a hulladékudvarokról és
gyűjtőhelyekről.
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/
ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Na splošno se ne smejo vsesavati nikakršna eksplozivna
topila, tekočine kot bencin, olje, alkohol, razredčilo in majhni
deli (kovinski drobci, pepel), s temperaturo nad 60 °C; v
nasprotnem primeru preti nevarnost eksplozije!
Naprava se ne sme uporabljati v bližini vnetljivih plinov in
substanc.
Naprav vključno z opremo ne uporabljajte, če: naprava kaže
razpoznavne poškodbe (razpoke / lome), če je električni
priključni vod pokvarjen, oziroma če se na njem kažejo
razpoke oziroma znaki staranja, če obstaja sum na neko
nevidno poškodbo (po padcu).
Šobe, gibke cevi ali cevi ne usmerjajte proti ljudem ali
živalim.
Pri izstopanju pene ali vode takoj izklopite. Izpraznite
posodo in po potrebi nagubani fi lter.
Kislina, aceton in topila lahko nagrizejo dele naprave.
Pri uporabi, ki ni v skladu z namembnostjo, nepravilnem
upravljanju ali nestrokovnem popravilu ne prevzemamo
nikakršnega jamstva za morebitno škodo.
Ne uporabljajte za sesanje zdravju škodljivega prahu.
Ni primerno za sesanje tekočin, ki se močno penijo.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema M18 polnite samo s
polnilnimi aparati sistema M18. Ne polnite nobenih
akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene
nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja,
izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte
v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin
v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine,
kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi,
ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
Te naprave ni dovoljeno upravljati
ali čistiti s strani oseb, ki imajo
omejene telesne, senzorične ali
duševne sposobnosti oz.
pomanjkljive izkušnje ali znanja,
razen kadar so bili s strani, za
njihovo varnost zakonsko
odgovorne osebe, poučeni o varni
rabi naprave. Zgoraj navedene
osebe je med uporabo naprave
potrebno nadzorovati. Ta naprava
ne sodi v roke otrok. Vsled tega jo
je v primeru neuporaabe potrebno
shranjevati varno in izven dosega
otrok.
Pazite, da lasje, ohlapna oblačila,
prsti in drugi deli telesa ne bodo v
bližini odprtin in premičnih delov.
Ne vstavljajte predmetov v odprtine
in ne uporabljajte naprave, če so
odprtine zamašene. Pazite, da se
v odprtinah ne nabere prah, kosmi,
lasje in karkoli drugega, kar bi
lahko oviralo pretok zraka.
Ne uporabljajte naprave zunaj pri
nizkih temperaturah.
Naprave ne uporabljajte za
sesanje vnetljivih ali gorljivih
tekočin, kakršna je npr. bencin, in
je ne uporabljajte v območjih, kjer
bi te tekočine lahko bile prisotne.
SLOVENSKO
69
Page 70
Ne sesajte ničesar, kar se žge ali
kadi, npr. cigaret, vžigalic ali
vročega pepela.
Pri čiščenju na stopnicah bodite še
posebej previdni.
Naprave ne uporabljajte, če fi ltri
niso pritrjeni.
Če naprava ne deluje ustrezno ali
če je padla, je bila poškodovana,
ste jo pustili zunaj ali je padla v
vodo, jo vrnite v servisni center ali
prodajalcu.
Če iz naprave izteka pena ali
tekočina, jo nemudoma izklopite.
Naprave ne uporabljajte kot vodno
črpalko. Naprava je namenjena
sesanju zračnih in vodnih mešanic.
Na delovnem mestu zagotovite
dobro prezračevanje.
Ne uporabljajte naprave kot lestev.
Naprava se lahko prevrne in
poškoduje. Nevarnost poškodb.
• vnetljivega, eksplozivnega prahu (npr.
magnezijev ali aluminijev prah itd.).
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Naprava je primerna za naslednja dela: odsesavanje
nestrupenega prahu in neločljivih tekočin, odsesavanje
čistilne ali umazane vode, čiščenje zamašenih odtokov,
končno čiščenje na kraju (gradbišče, delovno mesto itd.).
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
NAČIN DELOVANJA MOKRO SESANJE
Iz posode odstranite VSO umazanijo.
Vzemite fi lter. Prepričajte se, da je ohišje plovca ostalo na
svojem mestu.
Ohišje plovca
Vklopite sesalec in pričnite s sesanjem.
Takoj po mokrem sesanju oz. ko je posoda polna napravo
izklopite.
OPOMBA: V primeru, ko se moč vsesavanja zmanjša,
sesalec takoj izklopite in izpraznite posodo.
Akumulatorsko baterijo vzemite ven.
Cev držite navpično, da bi tekočina lahko stekla v posodo.
Odstranite ohišje motorja ter umazano vodo odlijte v skladu
z navodili.
Notranjost posode in nastavke sesalca redno čistite, zlasti
po vsesavanju mokrih in lepljivih materialov. Za čiščenje
uporabite toplo milnico.
SAMODEJNI IZKLOP VSESAVANJA
Ko sesalec vsesa tekočino, se notranji plovec dvigne
navzgor in ko pride do tesnila na vhodu motorja, se
vsesavanje izklopi. V tistem trenutku prične motor glasneje
delovati ter se moč vsesavanja občutno zmanjša. V tem
primeru sesalec nemudoma izklopite. Ko plovec pride do
zgornjega položaja in se moč vsesavanja zmanjša, se motor
lahko resneje poškoduje, če naprave nemudoma ne
izklopite. Preden napravo ponovno vklopite, izpraznite
posodo za umazano vodo.
OPOMBA: V primeru, da se sesalec prevrne na eno stran,
se moč vsesavanja lahko zmanjša. V tem primeru sesalec
izklopite ter ga postavite pokonci. Na ta način se bo plovec
vrnil v normalen položaj.
AKUMULATORJI
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali,
pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi
sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu
in izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
70
SLOVENSKO
Page 71
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam
transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč
lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo
po cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani
špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta
nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko
vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb. Celoten
proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče
točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti
zaščiteni in izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti
embalaže ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno
transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko
podjetje.
VZDRŽEVANJE
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali
neposredno pri Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti
eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na
tablici navedene šestmestne številke.
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
EurAsian oznaka o skladnosti.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
akumulator.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
Električni zaščitni razred III.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni
dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno
zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev,
oddati podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem
prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih
dvorišč in zbirnih mest.
CE-znak
Nacionalna oznaka skladnosti Ukrajina
SLOVENSKO
71
Page 72
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA USISAVAČ PRAŠINE
Broj proizvodnje ............................................................................
upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/
ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Generalno se ne smiju usisavati nikakva zapaljiva ili
eksplozivna otapala, tekućine kao benzin, ulje, alkohol,
razrijeđivači i nikakvi dijelovi (metalne strugotine, pepeo), sa
jednom temperaturom od preko 60 °C; postoji opasnost od
eksplozije i požara!
Uređaj se ne smije upotrebljavati u blizini zapaljivih plinova i
supstancija.
Uređaje uključno pribor ne stavljati u pogon ako: Uređaj
pokazuje vidljiva oštećenja (pukotine/lomove), ako je vod
priključka struje defektan ili pokazuje stvaranje pukotina
odnosno starenja, ako postoji sumnja na neki nevidljivi
defekt (nakon pada).
Sapnicu, gumenu cijev ili cijev ne usmjeravati prema ljudima
i životinjama.
Kod izlaska pjene ili vode odmah isključiti. Rezervoar i po
potrebi naborani fi lter isprazniti.
Kiselina, aceton i otapalo mogu nagrizati dijelove uređaja.
Kod primjene u druge svrhe, nestručnog rukovanja ili
nestručne popravke se ne preuzima jamstvo za eventualna
oštećenja.
Ne upotrebaljavati za usisavanje prašina koje ugrožavaju
zdravlje.
Nije prikladno za usisavanje jako pjenušavih tekućina.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja
starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg
stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema M18 puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema M18. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature
može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod
dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i
sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10
minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim
kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja
proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje
ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili
akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili
vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije i
sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
Ovaj uređaj ne smiju posluživati ili
čistiti osobe sa smanjenim
tjelesnim, senzoričkim ili duševnim
sposobnostima odn. osobe ne
raspolažu sa dovoljno iskustva ili
znanja, osim ako su od strane
osobe, koja je zakonski odgovorna
za sigurnost bile upućene o
sigurnom rukovanju sa uređajem.
Gore navedene osobe moraju kod
upotrebe uređaja biti pod
nadzoorom. Ovaj uređaj ne smije
dospijeti u ruke djece. Kod
nekorištenja se uređaj stoga mora
čuvati izvan dohvata djece.
Kosu, labavu odjeći, prste i sve
dijelove tijela držite podalje od
otvora i pokretnih dijelova. Ne
stavljajte nikakve predmete u
otvore i ne rabite uređaj sa
začepljenim otvorima. Otvori
moraju biti čisti, bez prašine,
prljavštine, kose i bilo čega što bi
moglo smanjiti protok zraka.
Ne rabite na otvorenom pri niskim
temperaturama.
Ne rabite za usisavanje zapaljivih
tekućina, kao što je benzin i ne
72
HRVATSKIHRVATSKI
Page 73
rabite ga u područjima gdje bi
mogle biti prisutne.
Ne usisavajte ništa što je zapaljeno
ili se dimi, kao što su cigarete,
šibice ili vrući pepeo.
Prilikom čišćenja stepenica budite
osobito oprezni.
Ne rabite ako nisu montirani fi ltri.
Ako stroj ne funkcionira pravilno ili
je pao, bio oštećen, ostavljen na
otvorenom ili je pao u vodu, vratite
ga u servisni centar ili trgovcu.
Ako pjena ili tekućina iscure iz
uređaja, odmah ga isključite.
Stroj se ne smije koristiti kao
pumpa za vodu. Stroj je namijenjen
usisavanju zraka i vodenih smjesa.
Na radnom mjestu osigurajte
dobro provjetravanje.
Ne rabite stroj kao ljestve. Stroj se
može prevrnuti i oštetiti. Opasnost
od ozljede.
Opasni materijali.
Usisavanje opasnih materijala
može uzrokovati teške, pa čak i
smrtne tjelesne ozljede.
• zapaljiva, eksplozivna prašina (npr.
prašina magnezija ili aluminija itd.)
PROPISNA UPOTREBA
Uređaj je prikladan za slijedeće radove: Usisavanje
neotrovnih prašina i negorivih tekućina, usisavanje vode od
žbuke i prljave vode, slobodno usisavanje začepljenih
odvoda, konačno čišćenje na licu mjesto (gradilište, radno
mjesto itd.).
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
MOKRO USISAVANJE
SVE ostatke prljavštine odstraniti iz spremnika.
Filtar izvaditi. Uvjeriti se da kućište plovka ostaje na mjestu.
Kućište plovka
Usisavač prašine uključiti i započeti sa usisavanjem.
Uređaj odmah nakon mokroga usisavanja odn. kada je
spremnik pun, ugasiti.
UPOZORENJE: Ako snaga usisavanja slabi, usisavač
odmah ugasiti i spremnik isprazniti.
Izmjenjivi akumulator odstraniti
Gumenu cijev držati okomito, kako u njoj sadržana tekućina
ne bi mogla isteći u spremnik.
Kućište motora odstraniti a otpadnu vodu pravilno zbrinuti.
Unutrašnjost spremnika i usisavački pribor redovito čistiti,
prije svega nakon usisavanja mokrog ili ljepljivog materijala.
Za čišćenje uporabiti toplu sapunicu.
AUTOMATSKO ISKLJUČENJE USISAVANJA
Kod usisavanja tekućina se unutra ležeći plovak sve više
podiže sve dok ne postigne jednu brtvu na ulazu motora i
dok se usisna snaga ne ugasi. Motor zatim radi s jednim
povišenim tonom a usisna snaga se drastično smanjuje. U
tome slučaju odmah ugasite usisavač. Ako uređaj ne
ugasite, nakon što je plovak postigao svoju gornju poziciju i
usisna snaga slabi, motor se teško oštećuje. Prije ponovnog
uključivanja uređaja ispraznite rezervoar otpadne vode.
UPOZORENJE: Ako se usisavač nehotice prevrne, može
izgubiti na usisavačkoj snazi. U tome slučaju ugasite
usisavač i ponovno ga uspravite. Kroz to se i plovak
ponovno vraća na svoju normalnu poziciju.
BATERIJE
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe
napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama
držati čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe
moraju sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon
punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u
svezi transporta opasne robe.
HRVATSKI
73
Page 74
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih,
nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
• Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati
po cestama.
• Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane
transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu
opasne robe. Otpremničke priprave i transport smiju
izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe.
Kompletni proces se mora pratiti na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
• Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se
izbjegli kratki spojevi.
• Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može
proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom
poduzeću.
ODRŽAVANJE
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti
kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru
Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje
podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici
snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Njemačka.
SIMBOLI
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Električna zaštitna klasa III.
Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju
zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
Električni uređajii akumulatori se moraju skupljati
odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno
okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog
trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i
mjesta skupljanja.
un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Vispār nedrīkst uzsūknēt nekādas viegli degošas vai
eksplozīvas ķīmiskas šķīstviels, tādus šķidrumus kā
benzīnu, eļļu, alkoholu, ķīmiskos šķīdinātāus un
priekšmetus (metāla skaidas, pelnus), kuru temperatūra
pārsniedz 60°C; eksplozijas un ugunsgrēka iespējamība.
Instrumentu nedrīkst lietot viegli degošu gāzu und citu
ķīmisko vielu tuvumā.
Instrumentu, ieskaitot tā komplektācijas piederumus,
nedrīkst ieslēgt, ja: var redzēt, ka tas ir defekts (plīsumi/
lūzumi), ja ir defekts vai saplīsis, vai novecojis tīkla
pieslēguma kabelis un ja pastāv aizdomas, ka instrumentam
ir kāds apslēpts defekts (kas radies, piem. pēc nokrišanas).
Sprauslu, šļūteni un cauruli nevērst pret cilvēkiem un
dzīvniekiem.
Ja izplūst putas vai ūdens, instrumentu nekavējoties izslēgt.
Trauku un attiec. fi ltru uztukšot.
Skābe, acetons un ķīmiskās šķīdinātājvielas var sabojāt
detaļas.
Ja instrumentu lieto tam nepiemērotā veidā, nepareizi
ekspluatē vai nodod remontēt neprofesionālim, netiek
pārņemta nekāda atbildība par iespējamiem bojājumiem.
Izmantot tikai veselībai kaitīgu putekļu nosūknēšanai.
Nav piemērots stipri putojoša šķidruma uzsūknēšanai.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir
jāizņem ārā akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos
akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā;
jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
M18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar M18 sistēmas
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā
akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat
saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums
nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
konsultēties ar ārstu.
Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu
aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku,
neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai
uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var
izraisīt īssavienojumu.
Šo ierīci nedrīkst lietot un tīrīt
personas ar samazinātām
fi ziskām, sensorām vai garīgām
spējām vai kam ir nepietiekama
pieredze un zināšanas, izņemot, ja
drošu apiešanos ar ierīci ir
apmācījusi par viņu drošību
juridiski atbildīga persona. Šīs
personas ir jāuzrauga, kad tās
rīkojas ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst
rīkoties bērni. Tādēļ laikā, kad
ierīce netiek izmantota, tā jāglabā
drošā, bērniem nepieejamā vietā.
Turiet matus, vaļīgu apģērbu,
pirkstus un visas ķermeņa daļas
atstatu no atverēm un darbīgām
daļām. Neievietojiet nekādus
priekšmetus atverēs un nelietojiet
iekārtu, ja kāda tās atvere ir
aizsprostota. Uzturiet atveres tīras
no putekļiem, plūksnām, matiem
un jebkā cita, kas varētu samazināt
gaisa plūsmu.
Nelietojiet ārpus telpām zemā
temperatūrā.
Nelietojiet uzliesmojošu vai degošu
šķidrumu, piemēram, benzīna
LATVISKI
75
Page 76
uzsūkšanai, vai neizmantojiet
vietās, kur iespējama tā klātbūtne.
Neuzsūciet neko, kas deg vai
dūmo, piemēram, cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
Ievērojiet īpašu piesardzību, veicot
tīrīšanu uz kāpnēm.
Nelietojiet bez uzstādītiem fi ltriem.
Ja iekārta nedarbojas pareizi vai ir
nomesta zemē, bojāta, atstāta
ārpus telpām vai iekritusi ūdenī,
nododiet to apkalpošanas centrā
vai izplatītājam.
Ja no iekārtas sūcas putas vai
šķidrums, nekavējoties to
izslēdziet.
Iekārtu nedrīkst izmantot kā ūdens
sūkni. Iekārta ir paredzēta gaisa un
ūdens maisījumu uzsūkšanai.
Nodrošiniet labu ventilāciju darba
vietā.
Neizmantojiet iekārtu kā kāpnes
vai pakāpienu. Iekārta var
apgāzties un tikt sabojāta. Traumu
gūšanas risks.
Bīstamie materiāli.
Bīstamu materiālu uzsūkšana var
radīt smagas vai pat letālas
fi ziskas traumas.
Ar šo iekārtu nedrīkst uzkopt šādus
materiālus:
• karstus materiālus (degošas
cigaretes, karstus pelnus u. tml.);
• uzliesmojošus, sprādzienbīstamus
putekļus (piem., magnija vai alumīnija
putekļi u. tml.).
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Instruments ir piemērots sekojošu darbu veikšanai:
netoksisku putekļu un nedegošu šķidrumu nosūknēšanai,
mazgājamā un netīrā ūdens uzsūknēšanai, notekcauruļu
izpumpēšanai, tīrīšanai uz vietām (būvniecības objektos,
darbavietā u.c.).
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
PUTEKĻSŪCĒJA SLAPJTĪRES REŽĪMS
Izņemiet VISUS netīrumu atlikumus no tvertnes.
Izņemiet fi ltru. Pārliecinieties, ka pludiņa korpuss paliek
vietā.
Pludiņa korpuss
Ieslēdziet putekļsūcēju un sāciet sūkšanu.
Izslēdziet ierīci uzreiz pēc slapjtīres pabeigšanas vai pilnas
tvertnes gadījumā.
NORĀDĪJUMS: Ja sūkšanas jauda samazinās, uzreiz
izslēdziet putekļsūcēju un iztukšojiet tvertni.
Izņemiet maināmo akumulatoru.
Turiet šļūteni vertikāli, lai tur esošais šķidrums varētu ietecēt
tvertnē.
Noņemiet dzinēja korpusu un utilizējiet netīro ūdeni atbilstīgi
noteikumiem.
Regulāri tīriet tvertnes iekšpusi un sūkšanas piederumus, it
īpaši pēc slapja vai lipīga materiāla uzsūkšanas. Tīrīšanai
izmantojiet siltu ziepjūdeni.
AUTOMĀTISKA SŪKŠANAS ATSLĒGŠANA
Uzsūcot šķidrumu, iekšpusē esošais pludiņš kāpj arvien
augstāk, līdz sasniedz pie dzinēja ieejas esošu blīvi un
sūktspēja tiek izslēgta. Dzinējs tad darbojas ar augstāku
toni, un sūkšanas jauda tiek drastiski samazināta. Šādā
gadījumā nekavējoties izslēdziet putekļsūcēju. Ja jūs
neizslēdzat ierīci pēc tam, kad pludiņš ir sasniedzis savu
augstāko pozīciju un sūktspēja samazinās, dzinējs tiek
smagi bojāts. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas
iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
NORĀDĪJUMS: Ja putekļsūcējs nejauši apgāžas, var
samazināties sūkšanas jauda. Šādā gadījumā izslēdziet
putekļsūcēju un paceliet to atpakaļ. Tādējādi arī pludiņš
atgriežas savā normālajā pozīcijā.
AKUMULĀTORI
Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas
jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru
darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no
ilgākas saules un karstuma iedarbības.
76
LATVISKI
Page 77
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas
izmantošanas tā jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc
uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt
akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt
akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.
Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo
kravu pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem,
valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un
noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa
autoceļiem, nav reglamentētas.
• Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko
veic ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu
pārvadāšanas noteikumi. Sagatavošanas darbus un
transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts
personāls. Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai
izvairītos no īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas
uzņēmuma.
APKOPE
Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas
rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas
serviss".)
Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie
Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas
montāžas rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un
sērijas numuru, kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no
sešiem simboliem.
SIMBOLI
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus
nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc
atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes
uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijai.
Jautājiet vietējā iestādē vai savam
specializētājam tirgotājam, kur atrodas atkritumu
pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti.
CE marķējums
Ukrainas nacionālais atbilstības simbols.
EurAsian atbilstības marķējums.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Elektriskā aizsardzības klase III.
77LATVISKI
Page 78
TECHNINIAI DUOMENYS SIURBLYS SU AKUMULIATORIUMI
Produkto numeris .........................................................................
Oro srovė ......................................................................................
ir instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Draudžiama siurbti degius ir sprogius tirpiklius, tokius
skysčius kaip benziną, alyvą, alkoholį, skiediklius, bei
daiktus (metalo drožles, pelenus), karštesnius nei 60 °C,
nes tai kelia gaisro ir sprogimo pavojų!
Prietaisą naudoti netoli degių dujų ir medžiagų draudžiama.
Nenaudokite prietaiso ir jo priedų, jei prietaise matomi
aiškūs pažeidimai (įtrūkimai/lūžiai), yra sugedęs, įtrūkęs ar
pasenęs maitinimo laidas, kyla įtarimas, kad yra nematomų
pažeidimų (nukritus).
Antgalio, žarnos ir vamzdžio nekreipkite į žmones ar
gyvūnus.
Pasirodžius vandeniui arba putoms, tuoj pat išjunkite.
Ištuštinkite konteinerį ir, jei reikia, fi ltrą.
Rūgštys, acetonas ir tirpikliai gali pragraužti prietaiso dalis.
Mes neatsakome už galimą žalą, kilusią dėl naudojimo ne
pagal paskirtį, neteisingo aptarnavimo ar nekvalifi kuoto
taisymo.
Naudoti kenksmingų sveikatai dulkių siurbimui draudžiama.
Netinka stipriai putojančių skysčių susiurbimui.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite
į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką
sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai
prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik „C18“
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros
poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti
akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj
pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu
ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą
gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į
skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius
nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs
skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai
arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti
trumpąjį jungimą.
Šio prietaiso naudoti arba valyti
negali asmenys, turintys fi zinę,
jutiminę arba dvasinę negalią arba
neturintys patirties ir žinių, nebent
atsakingas asmuo juos išmokytų
saugiai elgtis su prietaisu.
Išvardytus asmenis būtina
prižiūrėti, kai jie naudojasi
prietaisu. Prietaisu negali naudotis
vaikai. Pietaisu nesinaudojant jį
būtina laikyti saugioje ir vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Saugokite plaukus, palaidus
drabužius, pirštus ir kitas kūno
dalis, kad nepakliūtų į įrenginio
angas ir judančias dalis. Nekiškite į
angas jokių daiktų ir žiūrėkite, kad
naudojant įrenginį jo angos nebūtų
užkimštos. Prižiūrėkite angas, kad
jose nesikauptų dulkės, pūkai,
plaukai ir kitos oro srautą
mažinančios kliūtys.
Nenaudokite lauke, esant žemai
temperatūrai.
Nesiurbkite lengvai
užsiliepsnojančių arba degių
skysčių, pavyzdžiui, benzino, ir
nenaudokite įrenginio aplinkoje,
kurioje gali būti tokių skysčių.
Nesiurbkite degančių arba
rūkstančių šiukšlių, pavyzdžiui,
78
LIETUVIŠKAI
Page 79
cigarečių, degtukų arba karštų
pelenų.
Siurbdami laiptus būkite ypač
atsargūs.
Nenaudokite įrenginio, jei jame
nėra fi ltrų.
Jei įrenginys deramai neveikia
arba buvo numestas, sugedęs,
paliktas lauke arba panardintas į
vandenį, grąžinkite jį į techninės
priežiūros centrą arba pardavėjui.
Jeigu iš įrenginio išbėga putų ar
skysčio, nedelsdami jį išjunkite.
Draudžiama šį įrenginį naudoti
vietoje vandens siurblio. Šis
įrenginys skirtas siurbti vandens ir
oro mišinį.
Gerai vėdinkite darbo vietą.
Nenaudokite įrenginio vietoje
kopėčių ar pakylos. Parvirtęs
įrenginys gali būti apgadintas. Kyla
pavojus susižeisti.
Draudžiama įrenginiu siurbti toliau
nurodomas medžiagas:
• įkaitusias medžiagas (degančias
cigaretes, karštus pelenus ir pan.)
• degius, sprogius, agresyviai
veikiančius skysčius (pvz., benziną,
tirpiklius, rūgštis, šarmus ir pan.)
• degias, sprogias dulkes (pvz., magnio
arba aliuminio dulkes ir pan.)
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Prietaisas tinka šiems darbams: nenuodingų dulkių ir
nedegių skysčių nusiurbimui, valymo ir plovimo vandens
susiurbimui, užsikimšusių nuotekų kanalų prasiurbimui,
galutiniam valymui (statybvietės, darbo vietos ir t.t.).
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ŠLAPIO VALYMO REŽIMAS
Pašalinkite iš konteinerio VISUS nešvarumų likučius.
Išimkite fi ltrą. Pasirūpinkite, kad plūdės kameros korpusas
liktų savo vietoje.
Plūdės kameros korpusas
Įjunkite dulkių siurblį ir pradėkite siurbti.
Po šlapio valymo arba jei konteineris yra pilnas, nedelsdami
išjunkite prietaisą.
NURODYMAS: Jei sumažėjo siurbimo galia, nedelsdami
išjunkite dulkių siurblį ir ištuštinkite konteinerį.
Išimkite keičiamą akumuliatorių.
Žarną laikykite vertikaliai, kad jame esantis skystis galėtų
subėgti į konteinerį.
Nuimkite variklio korpusą ir tvarkingai pašalinkite nešvarų
vandenį.
Reguliariai valykite konteinerio vidų ir siurblio priedus, o
ypač po šlapių arba lipnių medžiagų siurbimo. Valymui
naudokite šiltą muiluotą vandenį.
AUTOMATINIS SIURBLIO IŠSIJUNGIMAS
Siurbiant skysčius viduje esanti plūdė vis kyla į viršų, kol
pasiekia variklio įėjimo tarpiklį ir taip išsijungia siurbimo jėga.
Tada variklis garsiau veikia, o siurbimo galia stipriai
sumažėja. Tokiu atveju nedelsdami išjunkite dulkių siurblį.
Jei prietaiso neišjungsite po to, kai plūdė pasiekia
aukščiausią poziciją, o siurbimo galia sumažėja, bus stipriai
pažeistas variklis. Prieš vėl pradėdami naudoti prietaisą
ištuštinkite nešvaraus vandens konteinerį.
NURODYMAS: Jei dulkių siurblys atsitiktinai apvirstų, jis
gali prarasti siurbimo galią. Tokiu atveju dulkių siurblį
išjunkite ir vėl pastatykite. Taip plūdė vėl sugrįš į savo
normalią poziciją.
AKUMULIATORIAI
Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš
naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų
akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos
šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai
visada turi būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo
įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką,
reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į
šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie
27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo
30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6
mėnesius.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos
dėl pavojingų krovinių pervežimų.
LIETUVIŠKAI
79
Page 80
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių,
nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
• Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo
transporte be jokių kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako
ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių
pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali
atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas
privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
• Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad
kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje
neslidinėtų.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius
akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos
įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee
klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų
aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį
numerį, esantį ant specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo
centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH",
Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite
užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamą akumuliatorių.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Elektros įrenginių saugos klasė III.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti
kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti
atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų
pašalinti aplinkai saugiu būdu.
Vietos valdžios institucijose arba specializuotose
prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir
surinkimo centrus.
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Põhimõtteliselt ei tohi imada tuleohtlikke ega
plahvatusohtlikke lahusteid ning vedelikke, nagu bensiin, õli,
alkohol, vedeldid, samuti ei tohi imeda osi (metall-laaste,
tuhka) temperatuuriga üle 60 °C; muidu püsib plahvatus- ja
tuleoht!
Seadet ei tohi kasutada süttivate gaaside ja ainete lähedal.
Ärge laske seadmeid, kaasa arvatud tarvikuid, käiku
järgmistel juhtudel: kui seadmel on näha äratuntavaid
kahjustusi (pragusid / rebendeid), kui võrguühendusjuhtmel
on defekte, kui on näha pragude teket või materjali väsimist,
kui on nähtamatu defekti kahtlus (pärast mahakukkumist).
Ärge suunake düüsi, voolikut ega toru inimestele ega
loomadele.
Vahu või vee väljaimbumise korral lülitage seade kohe välja.
Tühjendage mahuti ning vajaduse korral voldiline fi lter.
Hape, atsetoon ja lahustid võivad seadme osi söövitada.
Vääraks otstarbeks kasutamise, mitteasjakohase käitamise
või asjatundmatu parandamise korral ei võeta vastutust
võimalike kahjustuste eest.
Ärge kasutage tervistkahjustava tolmu äraimemiseks.
Ei sobi tugevalt vahutavate vedelike imamiseks.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi
M18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut
ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei
tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit
juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja
pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad
põhjustada lühist.
Antud seadet ei tohi käsitseda või
puhastada piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimete,
puudulike kogemuste või
teadmistega isikud, välja arvatud
juhul, kui neid instrueeriti nende
ohutuse eest vastutava isiku poolt
seadmega ohutus ümberkäimises.
Ülalnimetatud isikuid tuleb seadme
kasutamisel jälgida. Seade ei
kuulu laste kätte. Mittekasutuse
korral tuleb seda kindlalt ja lastele
kättesaamatult alal hoida.
Hoidke juuksed, avarad riided,
sõrmed ja muud kehaosad eemal
avaustest ja liikuvatest osadest.
Ärge pange avadesse mingeid
esemeid ega kasutage masinat,
kui mõni ava on blokeeritud.
Hoidke avad puhtad tolmust,
kiududest, juuksekarvadest ja
muust, mis võiks õhuvoolu
takistada.
Ärge kasutage madala
temperatuuriga välitingimustes.
Ärge kasutage tuleohtlike ja
kergestisüttivate vedelike
kogumiseks, nagu nt bensiin, ega
kohtades, kus selliseid vedelikke
võib leiduda.
EESTI
81
Page 82
Ärge koguge masinaga põlevaid
ega suitsevaid materjale, nt
sigarette, tikke või kuuma tuhka.
Treppide puhastamisel olge eriti
ettevaatlik.
Masinat tohib kasutada ainult
juhul, kui on paigaldatud fi ltrid.
Kui masin ei tööta korralikult või
see on maha kukkunud, katki, õue
jäänud või vette kukkunud, saatke
see teeninduskeskusse või
edasimüüja juurde hooldusse.
Kui masinast väljub vahtu või
vedelikku, lülitage see kohe välja.
Masinat ei tohi kasutada
veepumbana. Masin on ettenähtud
õhu ja vee segude imamiseks.
Tagage töökohas piisav
ventilatsioon.
Ärge kasutage masinat redeli või
treppredelina. Masin võib ümber
minna ja saada kahjustusi.
Vigastuste saamise oht.
Ohtlikud materjalid.
Ohtlike materjalide imamine võib
põhjustada tõsiseid või isegi
surmavaid vigastusi.
Alljärgnevaid materjale ei ole
masinaga lubatud koguda:
• kuumad ained (põlevad sigaretid,
kuum tuhk jne)
• süttimisohtlikud, plahvatusohtlikud,
agressiivsed vedelikud (nt bensiin,
lahustid, happed, alused jne)
• süttimisohtlik, plahvatusohtlik tolm (nt
magneesiumi või alumiiniumi tolm
jne)
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Seade sobib järgmisteks töödeks: toksilise tolmu ja
mittepõleva vedeliku äraimemiseks, puhastus- või reovee
imamiseks, ummistunud äravoolude lahti imemiseks,
(ehitusplatsi, töökoha jne) kohapealseks lõplikuks
puhastamiseks.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
MÄRGIMEMISREŽIIM
Eemaldage paagist kõik mustuse jäägid.
Eemaldage fi lter. Veenduge, et ujuki korpus jääb oma
kohale.
Ujuki korpus
Lülitage tolmuimeja sisse ja alustage imemisega.
Lülitage masin kohe pärast märgimemist või paagi täitumist
välja.
MÄRKUS: Kui imemistugevus nõrgeneb, lülitage tolmuimeja
viivitamatult välja ja tühjendage paak.
Eemaldage asendusaku.
Hoidke voolikut püstises asendis, et vedelik selle sees saab
paagist välja voolata.
Eemaldage mootori korpus ja kõrvaldage reovesi ettenähtud
viisil.
Puhastage paagi sisemust ja imemistarvikuid korrapäraselt,
eelkõige pärast märja ja kleepuva aine sisseimemist.
Kasutage puhastamiseks sooja seebivett.
AUTOMAATNE IMEMISE VÄLJALÜLITUS
Vedelike sisseimemisel tõuseb sees asuv ujuk üha
kõrgemale, kuni see ulatub mootori sisendi tihendini ning
imemisvõimsus lülitatakse välja. Mootor töötab sel juhul
kõrgendatud heliga ja imemistõhusus väheneb
märkimisväärselt. Sellisel juhul lülitage tolmuimeja
viivitamatult välja. Kui te seadet ei lülita kohe pärast seda
välja, kui ujuk on jõudnud oma ülemisse asendisse ja
imemisjõudlus alaneb, saab mootor raskesti kahjustada.
Enne masina uuesti sisselülitamist tühjendage reoveepaak.
MÄRKUS: Kui tolmuimeja peaks kogemata ümber
kukkuma, võib tema imemistõhusus langeda. Sellisel juhul
lülitage tolmuimeja välja ja tõstke see uuesti üles. See aitab
ka ujukil minna tagasi oma tavapärasesse asendisse.
AKUD
Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne
kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
82EESTI
Page 83
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest,
siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning
määrustest kinni pidades.
• Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
• Liitiumioonakude kommertstransport
ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete
transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarneettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult
vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb
asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud
ja isoleeritud.
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis
nihkuda.
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks
ekspedeerimisettevõtte poole.
HOOLDUS
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise
võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri
alusel klienditeeninduspunktist või vahetult fi rmalt Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
Ukraina riiklik vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Elektrivoolu kaitseklass III.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi
utiliseerida koos majapidamisprügiga.
Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku
koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul
moel töötlemiskeskusesse.
Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja
kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike
või edasimüüja käest.
CE-märk
83EESTI
Page 84
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АКК. ПЫЛЕСОС
Серийный номер изделия ..........................................................
Расход воздуха ...........................................................................
безопасности и инструкции. Упущения, допущенные при не
соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности,
могут сталь причиной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Никогда не засасывайте в машину какие-либо
воспламеняющиеся или взрывоопасные растворители или
жидкости, такие как бензин, масло, спирт, растворители или
маленькие металлические кусочки или пепел, температура
которых может быть выше 60°С, так как в таком случае есть
вероятность взрыва или загорания!
Запрещено использование инструмента вблизи
легковоспламеняющихся материалов и огнеопасных газов.
Не используйте инструмент или принадлежности если: Вы
обнаружили заметные повреждения на инструменте (трещины/
расколы); поврежден сетевой кабель, видны трещины или
следы старения (износа), здесь могут быть скрытые дефекты.
Не направляйте сопло, шланг или трубу на людей или
животных.
Немедленно выключите инструмент при выходе из него пены
или воды. Очистите контейнер и, при необходимости, замените
гофрированный фильтр.
Кислоты, ацетон и растворители могут разъедать части
инструмента.
Мы не несем ответственности за любые повреждения в случае
неправильного использования, недопустимых операциях или
непрофессионального ремонта.
Не засасывайте пыль, которая может быть опасна для
здоровья
Не подходит для всасывания жидкостей, образующих большую
пену.
Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней
каких-либо манипуляций.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с
домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы
компании Milwaukee предлагают восстановление старых
аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими
предметами во избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только
зарядным устройством M18. Не заряжайте аккумуляторы
других систем.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь
под воздействием чрезмерных температур или повышенной
нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой
немедленно промойте место контакта мылом и водой. В
случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в
течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в
результате короткого замыкания, травм и повреждения
изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания
жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные
и проводящие жидкости, такие как соленый раствор,
определенные химикаты, отбеливающие средства или
содержащие их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
Данное устройство не разрешается
эксплуатировать или чистить лицам
с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицам с
недостаточным опытом или
знаниями, за исключением случаев,
когда они были проинструктированы
по безопасному обращению с
устройством лицом, по закону
отвечающим за их безопасность.
При использовании устройства
лицами, названными выше, за ними
надлежит осуществлять надзор.
Никогда не допускать попадания
устройства в руки детям. Поэтому
если устройство не используется,
его надлежит хранить в безопасном
и недоступном для детей месте.
Следует избегать попадания волос,
одежды, пальцев или других частей
тела в отверстия и подвижные
детали устройства. Запрещено
помещать какие-либо объекты в
отверстия или использовать
84
РУССКИЙ
Page 85
устройство с перекрытыми
отверстиями. Необходимо следить,
чтобы в отверстия не попадала
пыль, волосы или другие объекты,
способные замедлить воздушный
поток.
Нельзя использовать устройство вне
помещения при низкой температуре.
Не используйте данное устройство
для уборки горючих или легко
воспламеняющихся жидкостей и
топлива. Не применяйте его в
местах их присутствия.
Не используйте данное устройство
для уборки горящих или дымящихся
предметов, включая сигареты,
спички и горячую золу.
Требуется особая осторожность при
очистки лестницы.
Нельзя использовать устройство без
фильтров.
Если устройство не работает
надлежащим образом, было
уронено, повреждено, находилось
вне помещения или погружено в
воду, следует обратиться в
техническую службу или к дилеру.
При вытекании пены или жидкости
устройство следует немедленно
выключить и опорожнить бак.
Данное устройство нельзя
использовать в качестве водяного
насоса. Данное устройство
предназначено для уборки
паровоздушных и водяных смесей.
Необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию рабочего места.
Нельзя использовать данное
устройство в качестве лестницы или
стремянки. Оно может опрокинуться
и выйти из строя. Травмоопасно.
Опасные вещества.
Всасывание опасных веществ может
привести к тяжёлым и даже
смертельным травмам.
Нельзя собирать следующие
вещества:
• горячие объекты (тлеющие
сигареты, горячую золу и т.д.),
• горючие, взрывоопасные и
агрессивные жидкости (напр.,
бензин, растворители, кислоты,
щёлочи и т.п.),
• горючую, взрывоопасную пыль
(напр., магниевую, алюминиевую
пыль и т.д.).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Пылесос может быть использован для следующих целей:
всасывания нетоксичной пыли и негорючих жидкостей,
отсасывания разлитой и грязной воды, прочистки засоренных
стоков, чистки помещений (строительных помещений, рабочих
мест и т.д.).
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от
указанного для нормального применения.
РЕЖИМ ВЛАЖНОЙ УБОРКИ
Удалить из бака ВСЕ остатки загрязнений.
Вынуть фильтр. Убедиться, что корпус поплавка находится на
своем месте.
Корпус поплавка
Включить пылесос и начать уборку.
Отключить пылесос после окончания влажной уборки или при
заполнении бака.
УКАЗАНИЕ: Если снизилась мощность всасывания, отключить
пылесос и опустошить бак.
Вынуть сменный аккумулятор.
Держать шланг вертикально, чтобы содержащаяся в нем
жидкость стекла в бак.
РУССКИЙ
85
Page 86
Снять корпус электродвигателя и осторожно вылить грязную
воду.
Регулярно очищать внутреннюю часть бака и принадлежности
пылесоса, особенно после уборки влажного или клейкого
материала. Для очистки использовать мыльный раствор.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ВСАСЫВАНИЯ
При всасывании жидкостей расположенный внутри поплавок
поднимается вверх, пока не достигнет уплотнения на входе в
двигатель, в результате чего всасывание прекращается.
Двигатель начинает работать с более высоким звуком, а
мощность всасывания резко снижается. В этом случае следует
немедленно отключить пылесос. Если не отключить пылесос
после того, как поплавок занял верхнее положение, и сила
всасывания уменьшилась, двигатель будет поврежден. Перед
тем, как снова включить пылесос, опустошить бак с грязной
водой.
УКАЗАНИЕ: При случайном переворачивании пылесоса
возможна потеря мощности всасывания. В этом случае
следует отключить пылесос и поставить его ровно. Поплавок
вернется в свое обычное положение.
АККУМУЛЯТОР
Перед использованием аккумулятора, которым не
пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Температура свыше 50°С снижает работоспособность
аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или
прямого солнечного света (риск перегрева).
Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны
содержаться в чистоте.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор
необходимо полностью заряжать после использования
прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного
устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями
закона транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться
с соблюдением местных, национальных и международных
предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице
потребителем без дальнейших обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных
аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют
положения, касающиеся транспортировки опасных грузов.
Подготовка к отправке и транспортировка должны
производиться исключительно специально обученными
лицами. Весь процесс должен находиться под контролем
специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать
следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во
избежание короткого замыкания.
• Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул
внутри упаковки.
• Транспортировка поврежденных или протекающих
аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему
экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только
фирмы Milwaukee. B случае возникновения необходимости в
замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь
на один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/
сервисных организаций).
При необходимости, у сервисной службы или непосредственно
у фирмы Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364, Винненден, Германия, можно запросить сборочный
чертеж устройства, сообщив его тип и шестизначный номер,
указанный на фирменной табличке.
СИМВОЛЫ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ!
Bыньте аккумулятор из машины перед
проведением с ней каких-либо манипуляций.
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед началом
любых операций с инструментом.
Класс электрозащиты III.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы
запрещено утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы
следует собирать отдельно и сдавать в
специализированную компанию для
утилизации в соответствии с нормами охраны
окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у
вашего специализированного дилера
сведения о центрах вторичной переработки и
пунктах сбора.
Знак CE
Национальный украинский знак соответствия
Знак Евразийского Соответствия
86
РУССКИЙ
Page 87
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ПРАХОСМУКАЧКА
Производствен номер .................................................................
Пропуски при спазването на указанията и напътствията
за безопасност могат да доведат до токов удар, пожар и/
или тежки наранявания.
Съхранявайте указанията и напътствията за
безопасност за справка при нужда.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
По принцип не бива да се засмукват горими или
избухливи разтворители, течности като бензин, масло,
алкохол, разредител и дребни части (метални стружки,
пепел) с температура над 60 °C; има опасност от
избухване и пожар!
Уредът да не се използва близо до възпламеними газове
и вещества.
Да не се работи с уредите, включително с
принадлежностите към тях, ако: по уреда има видими
повреди (пукнатини, счупване), кабелът за свързване
към мрежата е повреден или е напукан или има
признаци за стареене, или има съмнение за невидим
дефект (след падане на уреда).
Не насочвайте дюзата, маркуча или тръбата към хора
или животни.
При излизане на пяна или вода веднага изключете
уреда. Изпразнете съда и евентуално сгъваемия
филтър.
Киселина, ацетон и разтворители могат да разядат части
на уреда.
При използване не по предназначение, неправилно
обслужване или непрофесионален ремонт, не се поема
никаква отговорност за евентуални повреди.
Да не се използва за засмукване на опасни за здравето
прахове.
Не е подходяща за засмукване на пенливи течности.
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в
при битовите отпадъци. Milwaukee предлага
екологосъобразно събиране на старите акумулатори;
моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални
предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със
зарядни устройства от системата M18 laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура
от повредени акумулатори може да изтече батерийна
течност. При допир с такава течност веднага измийте с
вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте
старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете
лекар.
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар,
предизвикана от късо съединение, както и
нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте
инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или
зарядното устройство в течности и се погрижете в
уредите и акумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода,
определени химикали, избелващи вещества или
продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да
предизвикат късо съединение.
Не е разрешено уредът да се
обслужва или почиства от лица,
които са с ограничени
физически, сетивни или
интелектуални възможности
респективно които имат
ограничен опит и познания,
освен в случаите, в които са
инструктирани за безопасно
боравене с уреда от лице, което
е законно упълномощено да
отговаря за тяхната сигурност и
безопасност. При използване на
уреда горе посочените лица
трябва да бъдат надзиравани
Уредът не бива да се предоставя
на деца. Поради тази причина в
случаите, когато не се използва,
уредът трябва да бъде
съхраняван на сигурно място,
извън достъпа на деца.
Пазете косата, свободните
дрехи, пръстите и всички части
на тялото далеч от отвори и
движещи се части. Не
БЪЛГАРСКИ
87
Page 88
поставяйте предмети в отворите
и не използвайте уреда с
блокирани отвори. Пазете
отворите от прах, мъх, косми и
други предмети, които биха
намалили силата на въздушния
поток.
Не използвайте на открито при
ниска температура.
Не го използвайте за събиране
на запалими или възпламеними
течности, например бензин, нито
в зони, в които може да има
такива.
Не обирайте с уреда нищо, което
гори или пуши, например цигари,
кибрити или гореща пепел.
Бъдете изключително
внимателни, когато почиствате
стълби.
Не използвайте без закрепени
филтри.
Ако машината не работи
правилно или е била изпускана,
повредена, оставена на открито
или потапяна във вода, върнете
я в сервизен център или
търговски обект.
Ако от машината излиза пяна
или течност, незабавно я
изключете.
Машината не може да се
използва като водна помпа.
Машината е предназначена за
почистване със смес от въздух и
вода.
Осигурете добра вентилация на
работното място.
Не използвайте машината като
стълба или стъпало. Може да се
преобърне и да се повреди.
Опасност от нараняване.
Опасни материали.
Засмукването на опасни
материали може да доведе до
тежки и дори
животозастрашаващи
наранявания.
С машината не трябва да се
засмукват следните материали:
• горещи предмети (неизгасени
цигари, гореща пепел и др.);
• запалими, експлозивни и агресивни
течности (например петрол,
разтворители, киселини, основи и
др.);
• запалим и експлозивен прах
(например магнезиев или
алуминиев прах и др.).
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Уредът е подходящ за следните видове работи:
засмукване на нетоксични прахове и негорими течности,
засмукване на мръсна вода, отпушване на запушени
сифони чрез засмукване, завършително почистване на
място (строителен обект, работно място и пр.).
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
РЕЖИМ НА МОКРО ИЗСМУКВАНЕ
Отстранете от резервоара ВСИЧКИ остатъци от
замърсявания.
Свалете филтъра. Уверете се, че корпусът на поплавъка
остава на място.
Корпус на поплавъка
Включете прахосмукачката и започнете изсмукването.
Изключете уреда веднага след мокрото изсмукване,
респ. когато резервоарът се напълни.
88
БЪЛГАРСКИ
Page 89
УКАЗАНИЕ: Когато силата на засмукване намалее,
веднага изключете прахосмукачката и изпразнете
резервоара.
Свалете сменяемата акумулаторна батерия.
Дръжте маркуча вертикално, за да може съдържащата
се в него течност да изтече в резервоара.
Свалете корпуса на мотора и изхвърлете замърсената
вода според изискванията.
Редовно почиствайте вътрешността на резервоара и
принадлежностите за почистване, особено след
изсмукване на мокър или лепкав материал. Използвайте
топла сапунена вода за почистването.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ЗАСМУКВАНЕТО
При засмукване на течности намиращият се във
вътрешността поплавък се издига все по-нагоре, докато
достигне уплътнението на входа на мотора и енергията
за засмукването бъде изключена. Тогава моторът работи
с по-силен звук и силата на засмукване драстично
намалява. В такъв случай веднага изключете
прахосмукачката. Ако не изключите уреда след като
поплавъкът достигне най-горната си позиция и силата на
засмукване намалее, моторът се поврежда. Преди
следващото включване на уреда изпразнете резервоара
за мръсна вода.
УКАЗАНИЕ: Ако прахосмукачката се преобърне
неволно, тя може да загуби силата си на засмукване. В
такъв случай изключете прахосмукачка и отново я
изправете. По този начин поплавъкът ще се върне в
нормалната си позиция.
АКУМУЛАТОРИ
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време,
преди употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на
акумулатора. Да се избягва по-продължително
нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба
батериите трябва да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот
батериите трябва да се изваждат от уреда след
зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни:
съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо
място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от
заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите
разпоредби за превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в
съответствие с местните, националните и
международните разпоредби и регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по
пътя без допълнителни изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни
компании е предмет на законовите разпоредбите за
превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и
самият превоз трябва да се извършват само от
обучени лица. Целият процес трябва да е под
професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за
да се избегне късо съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на
батерията в опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива с
течове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за
допълнителни инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е
описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee
(вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате схема на
елементите на уреда при посочване на обозначение на
машината и шестцифрения номер на табелката за
технически данни от Вашия сервиз или директно на
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Германия.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Електрически клас на защита III.
Електрическите уреди, батерии/акумулаторни
батерии не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци.
Електрическите уреди и акумулаторни
батерии трябва да се събират разделно и да
се предават на службите за рециклиране на
отпадъците според изискванията за опазване
на околната среда.
Информирайте се при местните служби или
при местните специализирани търговци
относно местата за събиране и центровете за
рециклиране на отпадъци.
CE-знак
Национален знак за съответствие - Украйна
EurAsian знак за съответствие.
БЪЛГАРСКИ
89
Page 90
DATE TEHNICE ASPIRATOR CU ACUMULATOR
Număr producţie ...........................................................................
Cantitate de aer sufl at ..................................................................
Vid ................................................................................................
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
toate instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu aspiraţi niciodată în aparat solvenţi infl amabili sau
explozivi , sau lichide ca petrol, ulei, alcool, diluanţi sau
particule mici ( pilitură metalică sau cenuşă) care pot fi mai
calde decât 60°C - în caz contrar apare pericolul de
explozie sau incendiu.
Nu se permite utilizarea aparatului în vecinatatea gazelor
sau substanţelor infl amabile.
Nu porniţi aparatele sau accesoriile în funcţiune dacă:
aparatul prezintă defecţiuni evidente (crăpături / spărturi) ,
cablul de alimentare este defect sau prezintă semne de
rupere sau îmbătrânire, există suspiciunea unui defect
invizibil (după ce a fost scăpat pe jos).
Nu îndreptaţi duza, furtunul sau tubul spre oameni sau
animale.
Dacă apar scurgeri de apă sau spumă , opriţi imediat. Goliţi
rezervorul şi, dacă este necesar, fi ltrul plisat.
Acizii, acetona şi solvenţii pot coroda componentele
aparatului.
În cazul utilizării greşite, manevrării necorespunzătoare sau
reparaţiilor neprofesionale nu ne asumăm nici o răspundere
pentru nici o defecţiune apărută.
Nu aspiraţi pulberile dăunătoare pentru sănătate.
Nu este indicat pentru curăţarea lichidelor care formează
spumă abundentă.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe
maşina
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri
menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să
recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului
înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice
(risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System M18 pentru încărcarea
acumulatorilor System M18. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la
încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu
acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În
caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10
minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu și
evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau
încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide
în aparate și acumulatori. Lichidele corosive sau cu
conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe
chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot
provoca un scurtcircuit.
Deservirea sau curăţarea acestui
aparat nu este permisă
persoanelor cu capacitate fi zică,
senzorială sau intelectuală redusă,
respectiv lipsite de experienţă sau
insufi cient pregătite, cu excepţia
cazului în care au fost instruite în
legătură cu manipularea aparatului
în condiţii de securitate de către o
persoană legalmente responsabilă
pentru siguranţa lor. Utilizarea
aparatului de către persoanele
menţionate mai sus trebuie să aibă
loc sub supraveghere. Nu este
îngăduit ca acest aparat să ajungă
la îndemâna copiilor. Atunci când
nu este folosit, aparatul trebuie
păstrat la loc sigur, ferit de accesul
copiilor.
Țineți părul, hainele largi, degetele
și toate părțile corpului la distanță
de deschiderile și piesele în
mișcare. Nu introduceți niciun
obiect în deschideri și nu utilizați
cu deschiderea blocată.
Deschiderile trebuie să fi e
protejate de praf, scame, păr și
orice obiect care poate reduce
debitul de aer.
90
ROMÂNIA
Page 91
Nu utilizați în spații exterioare la
temperaturi scăzute.
Nu utilizați la aspirarea lichidelor
infl amabile sau combustibile,
precum benzină sau în zone în
care acestea ar putea fi prezente.
Nu aspirați obiecte care ard sau
scot fum, precum țigarete, chibrituri
sau cenușă fi erbinte.
Curățați scările cu foarte mare
atenție.
Nu utilizați fără fi ltre montate.
Dacă mașina nu funcționează
corect sau a fost scăpată pe jos,
deteriorată, lăsată afară sau
scăpată în apă, retrimiteți-o la un
centru de service sau la
distribuitor.
Dacă din mașină se scurge spumă
sau lichid, opriți imediat mașina.
Mașina nu poate fi utilizată ca
pompă de apă. Mașina este
destinată pentru aspirarea
amestecurilor de aer și apă.
Asigurați ventilarea
corespunzătoare la locul de lucru.
Nu utilizați mașina ca scară mobilă
sau scară pliantă. Mașina se poate
răsturna și deteriora. Pericol de
rănire.
Materiale periculoase.
Aspirarea de materiale periculoase
poate cauza rănirea gravă sau
chiar decesul.
Următoarele materiale nu trebuie
aspirate cu mașina:
• pulbere infl amabilă, explozivă (de ex.,
pulbere de magneziu sau de aluminiu
etc.)
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Aspiratorul poate fi folosit după cum urmează: pentru
aspirarea pulberilor netoxice şi lichidelor necombustibile,
aspirarea apei murdare sau noroiului, desfundarea
scurgerilor infundate, curaţirea spaţiilor (locuinţe, locuri de
muncă, etc.)
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
REGIM DE ASPIRARE UMEDĂ
Îndepărtaţi TOATE resturile de impurităţi din rezervor.
Demontaţi fi ltrul. Carcasa fl otorului trebuie să rămână la
locul ei.
Carcasa fl otorului
Porniţi aspiratorul şi începeţi să aspiraţi.
Opriţi aparatul imediat după aspirarea umedă sau atunci
când rezervorul este plin.
NOTĂ: Atunci când puterea de aspirare scade, opriţi imediat
aspiratorul şi goliţi rezervorul.
Îndepărtaţi acumulatorul de schimb.
Menţineţi furtunul în poziţie verticală, pentru ca lichidul din
acesta să se poată scurge în rezervor.
Îndepărtaţi carcasa motorului şi eliminaţi apa murdară în
mod corespunzător.
Curăţaţi periodic interiorul rezervorului şi accesoriile de
aspirare, mai ales după aspirarea materialelor umede sau
lipicioase. Pentru curăţare folosiţi apă caldă şi săpun
DECONECTAREA AUTOMATĂ A ASPIRĂRII
La aspirarea lichidelor, un fl otor interior se ridică mereu,
până când ajunge la garnitura de la intrarea în motor iar
forţa de aspirare este deconectată. Motorul emite apoi un
sunet de funcţionare mai ridict iar puterea de aspirare este
redusă drastic. În acest caz deconectaţi imediat aspiratorul.
Dacă nu deconectaţi aspiratorul, după ce fl otorul atinge
poziţia superioară şi forţa de aspirare scade, motorul este
grav avariat. Înainte de o nouă conectare a aparatului goliţi
rezervorul de apă murdară.
INDICAŢIE: Dacă aspiratorul se răstoarnă din greşeală, el
poate pierde din puterea de aspirare. În acest caz
deconectaţi aspiratorul şi ridicaţi-l din nou. Astfel şi fl otorul
va reveni în poziţia normală.
ROMÂNIA
91
Page 92
ACUMULATORI
Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp
trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau
radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
curate.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie
reîncărcate complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar
trebui scoşi din încărcător după încărcare.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.
30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor
legale pentru transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu
respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local,
naţional şi internaţional.
• Consumatorilor le este permis transportul rutier
nerestricţionat al acestui tip de acumulatori.
• Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin
intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus
reglementărilor transportului de mărfuri periculoase.
Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e
efectuate numai de către personal instruit corespunzător.
Întregul proces trebuie asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul
acumulatorilor:
• Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că
sunt protejate şi izolate contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca
în altă poziţie în interiorul ambalajului său.
• Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi
sau care pierd lichid.
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie
şi transport cu care colaboraţi.
INTREŢINERE
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
Dacă unele din componente care nu au fost descrise
trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de
service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service /
garanţie)
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de
service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania
un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de
aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare.
SIMBOLURI
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
Clasă de protecţie electrică III.
Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se
elimină împreună cu deşeurile menajere.
Aparatele electrice şi acumulatorii se colectează
separat şi se predau la un centru de reciclare, în
vederea eliminării ecologice.
Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la
comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de
reciclare şi de colectare.
Marcaj CE
Marcaj naţional de conformitate Ucraina
Marcaj de conformitate EurAsian.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea
lucrului pe maşina
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
напомени и упатства. Заборавање на почитувањето на
безбедносните упатства и инструкции можат да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Никогаш не ставајте во машината запалливи раствори,
или течност како бензин, масло, алкохол, разредувачи,
или мали делови (како метални делови или пепел) кои
можат да бидат потопли од 60оС, во спротивно постои
опасност од експлозија и пожар!
Не е дозволено да се користи направата во близина на
запалливи гасови или супстанции.
Не ги покренувајте направите или дополнителните
елементи, доколку направата има видливо
оштетување(напукнати/скршени), сијаличката на
главната конекција е неисправна или покажува знаци на
напукнување или стареење, постои сомневање за
невидлив дефект (по паѓање).
Не го вперувајте врвот, цревото или цевката кон луѓе
или животни.
Доколку почне да излегува пена или вода исклучете
веднаш. Испразнете го садот и доколку е потребно
нагужваниот филтер
Киселини, ацетон, разредувачи можат да ги нагризат
составните делови на направата.
Штом полнењето е комплетирано, полначот се префрла
на ,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет
(зелената сијаличка е исклучена)
Не вшмукувајте прашини кои се штетни за здравјето.
Не е погодно за собирање течности кои прават многу
пена.
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на
каков и да е зафат врз машината.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот
отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги
собираат старите батерии, со што ја штитат нашата
околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети
(ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем M18 за полнење на
батерии од M18 систем. Не користете батерии од друг
систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече
при екстремен напон или температури. Доколку дојдете
во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и
вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво
најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар,
од наранувања или од оштетување на производот,
коишто ги создава краток спој, не ја потопувајте во
течност алатката, заменливата батерија или полначот и
пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат
течности. Корозивни или електроспроводливи течности,
како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки
препарати или производи кои содржат избелувачки
супстанции, можат да предизвикаат краток спој.
Овој апарат не смее да се
опслужува или чисти од страна
на лица кои што располагаат со
намалени телесни, сензорни или
душевни способности односно
недостаток на искуство или
знаење, освен ако не биле
обучени за безбедно опходување
со апаратот од страна на лице
кое што е според законот
одговорно за нивната
безбедност. Горе наведените
лица треба да се набљудуваат
при употреба на апаратот. На
апаратот не му е место крај
деца. Затоа при негова
неупотреба апаратот треба да се
чува безбедно и вон дофат на
деца.
Не доближувајте ја косата,
делови од облеката или телото
во близина на отвори и до
подвижните делови од апаратот.
Не използвайте уреда, ако някой
от отворите е блокиран и не
пъхайте никакви предмети в
МАКЕДОНСКИ
93
Page 94
отворите. Чувајте ги отворите
чисти од прашина, текстилни
влакна, коса и други материјали
кои можат да го намалат
протокот на воздух.
Не го користете апаратот на
отворено, на ниска температура.
Не вшмукувајте со апаратот
лесно запаливи течности како
што е бензинот. Не го користете
апаратот во области каде што
може да постојат такви течности.
Никогаш не вшмукувајте
предмети кои чадат или
вжештени предмети (на пр.
цигари, кибритчиња, вжештена
пепел).
Бидете посебно внимателни при
чистење на скали.
Користете го апаратот само ако
се поставени филтрите.
Ако апаратот не работи
правилно, ако има паднато или е
оштетен, ако бил на отворено
или има паднато во вода, треба
да го однесете во сервис или да
го вратите кај дистрибутерот.
Веднаш исклучете го апаратот,
ако во него се формира пена или
од него истекува вода.
Апаратот не треба да се користи
како пумпа за вода. Апаратот е
погоден за вшмукување на
мешавина од воздух и вода.
Погрижете се за доволно
вентилација на работното место.
Не газете врз апаратот. Тоа може
да го преврти и да го оштети.
Опасност од повреда.
Опасни материи.
Вшмукувањето на опасни
материи може да доведе до
тешки, дури и до смртоносни
повреди.
Со овој апарат не треба да се
вшмукуваат подолу наведените
материи:
• вжештени материјали (запалени
цигари, вжештена пепел и др.)
• запаливи, експлозивни или
абразивни течности (на пр. бензин,
растворувачи, киселини, бази и др.)
• запалива, експлозивна прашина
(на пр. магнезиумска или
алуминиумска прашина и др.)
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Правосмукалката може да се користи за: вшмукување
на нетоксична прашина, не запаливи течности, матна
или каллива вода, чистење на затнати одводи, чистење
на градилиште (градежна зона,работни места итн.).
Не го користете овој производ на било кој друг начин
освен пропишаниот за нормална употреба.
РЕЖИМ ВЛАЖНО ВШМУКУВАЊЕ
Отстранете ги СИТЕ нечистотии од резервоарот.
Извадете го филтерот. Осигурајте се дека куќиште на
пливката останува на место.
Куќиште на пливката
Вклучете ja правосмукалката и почнете да чистите.
Уредот треба да се исклучи веднаш по влажно
вшмукување или кога резервоарот е полн.
СОВЕТ: Кога се намалува вшмукањето, веднаш
исклучете ja правосмукалката и испразнете го
резервоарот.
Отстранете ja заменливата батерија.
Држете го цревото вертикално така што течноста што се
содржи во него да може да истече во резервоарот.
Отстраните го куќиштето на моторот и фрлете ја мрсната
вода правилно.
Редовно чистете ја внатрешноста на резервоарот и
вшмукувачките додатоци, особено по вшмукување на
94
МАКЕДОНСКИ
Page 95
влажен или леплив материјал. За чистење користете
топла вода со сапуница.
АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ НА ВШМУКУВАЊЕТО
Кога правосмукалката ќе ги вшмукне течности,
внатрешната пливка се подигнува се понагоре, додека
не достигне до дихтунгот на влезот на моторот и тогаш
вшмукувањето се исклучува. Тогаш моторот започнува
да работи пошумно и капацитетот на вшмукувањето
драстично се смалува. Во таков случај исклучете ja
веднаш правосмукалката. Ако не го исклучите уредот, по
што пливката е достигнала горен положај и капацитетот
на вшмукувањето е намален, моторот ќе се оштети
озбилно. Пред да го поштите уредот одново, испразнете
го резервоарот за мрсна вода.
СОВЕТ: Ако поради невниманието допуштите
правосмукалката да се обрне на страна, нејзиниот
капацитет на вшмукувањето ќе се намали. Во таков
случај исклучете ja правосмукалката и ja исправите.
Така пливката ќе се врне во својот нормален положај.
БАТЕРИИ
Батриите кои не биле користени подолго време треба да
се наполнат пред употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат
траењето на батериите. Избегнувајте подолго
изложување на батериите на високи температури или
сонце (ризик од прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
За оптимален работен век батериите мора да се
наполнат целосно по употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после
нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот
за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30
дена: Акумулаторот да се чува на температура од
приближно 27°C и на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од
состојбата на наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6
месеци.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските
одредби за транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно
локалните, националните и меѓународните прописи и
одредби.
• Потрошувачите на овие батерии може да вршат
непречен патен транспорт на истите.
• Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии
од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на
одредбите за транспорт на опасни материии.
Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги
вршат исклучиво соодветно обучени лица.
Целокупниот процес треба да биде стручно
надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на
следното:
• Осигурајте се дека контактите се заштитени и
изолирани, а сето тоа со цел да се избегнат кратки
споеви.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите
во нивната амбалажа.
• Забранет е транспорт на оштетени или протечени
литиум-јонски батерии.
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето
шпедитерско претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја
листата на адреси).
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на
апаратот со наведување на машинскиот тип и
шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во
Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Германија.
СИМБОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
ОПАСНОСТ!
Извадете го батерискиот склоп пред
отпочнување на каков и да е зафат врз
машината.
Ве молиме пред да ја стартувате машината
обрнете внимание на упатствата за употреба.
Електрична заштита од класа III.
Електричните апарати и батериите што се
полнат не смеат да се фрлат заедно со
домашниот отпад.
Електричните апарати и батериите треба да
се собираат одделно и да се однесат во
соодветниот погон заради нивно фрлање во
склад со начелата за заштита на околината.
Информирајте се кај Вашите местни служби
или кај специјализираниот трговски
претставник, каде има такви погони за
рециклажа и собирни станици.
СЕ-знак
Национален конформитетски знак за Украина
EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
95МАКЕДОНСКИ
Page 96
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ПИЛОСОС
Номер виробу ..............................................................................
Потік повітря ................................................................................
Низький тиск ................................................................................
дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій
можуть призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або тяжких травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції
на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Взагалі не можна всмоктувати горючі або вибухові
розчинники, рідини, наприклад, бензин, мастило, спирт,
розріджувач, а також частинки (металева стружка, попіл)
з температурою понад 60 °C; існує небезпека вибуху та
пожежі!
Пристрій не можна використовувати поблизу займистих
газів та речовин
Не вводити пристрій, в тому числі його комплектуючі, в
експлуатацію, якщо: пристрій має явні пошкодження
(тріщини/розломи), мережевий кабель живлення має
дефекти, тріщини або ознаки старіння, існує підозра на
невидимий дефект (після падіння).
Не направляти сопло, шланг чи трубку на людей або
тварин.
При виході піни або води негайно вимкнути пристрій.
Спорожнити ємність та в разі необхідності складчастий
фільтр.
Кислоти, ацетон та розчинники можуть роз'їсти деталі
приладу.
При використанні не за призначенням, неналежному
обслуговуванні або непрофесійному ремонті
відповідальність за можливі збитки не приймається.
Не використовувати для відсмоктування небезпечного
для здоров’я пилу.
Не підходить для всмоктування рідин, що сильно
піняться.
Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну
акумуляторну батарею
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна
кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами.
Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних
акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;
зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з
металевими предметами (небезпека короткого
замикання).
Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати
лише зарядними пристроями системи M18. Не
заряджати акумуляторні батареї інших систем.
При екстремальному навантажені або при екстремальній
температурі з пошкодженої змінної акумуляторної
батареї може витікати електроліт. При потраплянні
електроліту на шкіру його негайно необхідно змити
водою з милом. При потраплянні в очі їх необхідно
негайно ретельно промити, щонайменше 10 хвилин, та
негайно звернутися до лікаря.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в
результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню
виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор
або зарядний пристрій у рідину і не допускайте
потрапляння рідини всередину пристроїв або
акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як
солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або
продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого
замикання.
Цей пристрій не можна
обслуговувати або чистити
людям з обмеженими фізичними,
сенсорними, розумовими
можливостями або з недостатнім
досвідом чи з недостатніми
знаннями, хіба що особа, яка за
законом відповідає за їхню
безпеку, проінструктувала їх
щодо безпечного поводження з
пристроєм. Зазначені вище
особи при користуванні
пристроєм повинні перебувати
під наглядом. Цей пристрій не
призначений для дітей. Тому
якщо ви не користуєтесь
пристроєм, його необхідно
зберігати у надійному та
недоступному для дітей місці.
Не тримати волосся, вільні
деталі одягу та частини тіла
поблизу отворів або рухомих
деталей пристрою. Не
користуватися пристроєм, якщо
96
УКРАЇНСЬКА
Page 97
один з отворів заблокований та
не вставляти в отвори сторонні
предмети. Тримати отвори
вільними від пилу, ниток, волосся
та інших матеріалів, що можуть
затримувати повітряний потік.
Не використовувати ззовні за
низьких температур.
Не всмоктувати займисті або
горючі рідини, як-то бензин. Не
використовувати на ділянках, де
можуть бути присутні такі рідини.
У жодному разі не всмоктувати
предмети, що димлять або
палають (наприклад, цигарки,
сірники, гарячий попіл).
При прибиранні на сходах бути
особливо обережним.
Користуватись лише тоді, коли
вставлені фільтри.
Якщо пристрій функціонує
неправильно, він впав або
пошкоджений, якщо він стояв на
вулиці або потрапив до води,
його необхідно віддати до
сервісної майстерні або
продавцю.
При утворенні піни або виділенні
рідини пристрій негайно
вимкнути.
Пристрій не повинен
використовуватись як водяний
насос. Пристрій придатний для
всмоктування суміші повітря та
води.
На робочому місці забезпечити
достатню вентиляцію.
Не використовувати пристрій як
підніжку або драбину. При цьому
пристрій може перекинутись та
пошкодитись. Небезпека
травмування.
Небезпечні речовини.
Всмоктування небезпечних
речовин може викликати важкі чи
навіть смертельні травми.
За допомогою цього пристрою не
можуть вбиратись такі речовини:
• гарячі матеріали (запалені цигарки,
тліючий попіл тощо);
• займисті, вибухонебезпечні або
агресивні рідини (наприклад,
бензин, розчинники, кислоти, луги
тощо);
• займистий, вибухонебезпечний пил
(наприклад, магнієвий або
алюмінієвий пил тощо).
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Пристрій призначений для наступних видів робіт:
всмоктування нетоксичного пилу та негорючої рідини,
вбирання води для прибирання або стічних вод,
відсмоктування забитих стоків, кінцеве прибирання на
місці (будівельний майданчик, робоче місце тощо).
Цей прилад можна використовувати тільки за
призначенням так, як вказано в цьому документі.
РЕЖИМ ВОЛОГОГО ПРИБИРАННЯ
Видалити з бака УСІ залишки забруднень.
Вийняти фільтр. Переконатися, що корпус поплавця
знаходиться на своєму місці.
Корпус поплавця
Увімкнути пилосос і почати прибирання.
Вимкнути пилосос після закінчення вологого прибирання
або при заповненні бака.
ВКАЗІВКА: Якщо знизилася потужність всмоктування,
вимкнути пилосос і спорожнити бак.
Вийняти змінний акумулятор.
Тримати шланг вертикально, щоб рідина, яка в ньому
залишилась, витекла в бак.
УКРАЇНСЬКА
97
Page 98
Зняти корпус електродвигуна й утилізувати брудну воду
згідно з приписами.
Регулярно очищати внутрішню частину бака і приладдя
пилососа, особливо після прибирання вологого або
клейкого матеріалу. Для очищення використовувати
мильний розчин.
АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ ВСМОКТУВАННЯ
При всмоктуванні рідини розташований усередині
поплавець піднімається вгору, поки не досягне
ущільнення на вході в двигун, після чого всмоктування
припиняється. Двигун починає працювати з більш
високим звуком, а потужність всмоктування різко
знижується. У цьому випадку слід негайно вимкнути
пилосос. Якщо не вимкнути пилосос після того, як
поплавець зайняв верхнє положення, і сила
всмоктування зменшилася, двигун буде пошкоджений.
Перед тим, як знову увімкнути пилосос, спорожніти бак із
брудною водою.
ВКАЗІВКА: При випадковому перевертанні пилососа
можлива втрата потужності всмоктування. В цьому
випадку слід вимкнути пилосос і встановити його рівно.
Поплавець повернеться у своє звичайне положення.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася
тривалий час, перед використанням необхідно
підзарядити.
Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної
акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання
сонячними променями або системою обігріву.
З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної
акумуляторної батареї повинні бути чистими.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації
акумуляторні батареї після використання необхідно
повністю зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну
експлуатації акумуляторні батареї після зарядки
необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі
приблизно 27 °C в сухому місці.
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки
приблизно 30-50 %.
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну
батарею.
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під
законоположення про перевезення небезпечних
вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно
відбуватися із дотриманням місцевих, національних та
міжнародних приписів та положень.
• споживачі можуть без проблем транспортувати ці
акумуляторні батареї по вулиці.
• Комерційне транспортування літій-іонних
акумуляторних батарей експедиторськими компаніями
підпадає під положення про транспортування
небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та
транспортування можуть здійснювати виключно особи,
які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні
контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно
дотримуватись зазначених далі пунктів:
• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та
ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не
переміщувалася всередині упаковки.
• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні
батареї, що потекли, не можна транспортувати.
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї
експедиторської компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від
Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується,
замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів
Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси
сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з
зображенням вузлів машини в перспективному вигляді,
для цього потрібно звернутися в ваш відділ
обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний
номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!
Перед будь-якими роботами на машині
вийняти змінну акумуляторну батарею
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації
перед введенням приладу в дію.
Клас електрозахисту III.
Електроприлади, батареї/акумулятори
заборонено утилізувати разом з побутовим
сміттям.
Електричні прилади і акумулятори слід
збирати окремо і здавати в спеціалізовану
компанію для утилізації відповідно до норм
охорони довкілля.
Зверніться до місцевих органів або до вашого
дилера, щоб отримати адреси пунктів
вторинної переробки та пунктів прийому.
Знак CE
Національний знак відповідності для України
Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian
98
УКРАЇНСЬКА
Page 99
99
Page 100
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.