Milwaukee M18 ROVER Quick Start Manual

WARNING
CAUTION
C
US
WARNING
WARNING
M18™ MOUNTING FLOOD LIGHT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
C
US
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
C
US
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SUPPORT DE PROJECTEUR D'ÉCLAIRAGE M18™ LÁMPARA DE MONTAJE TIPO REFLECTOR M18™
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and
and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
instructions may result in electric shock, re
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
• Store idle light out of reach of children. Warm lights can become haz-
ardous in the hands of children.
• Suitable for rain and wet locations. Store indoors.
PERSONAL SAFETY
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the light in unexpected situations.
• Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid
surface enables better control of the light in unexpected situations.
• To reduce the risk of injury, do not look directly into the light when
the ood light is on.
• To reduce the risk of re or burns, keep hands and combustible
materials away from lens. Lens may become hot after extended use.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
• Use light only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal ob jects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Dam
aged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or tool outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
-
-
SERVICE
• Have your light serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the light is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
Maintain labels and nameplates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
5
1. Mode button
2. Power button
3. Clamp
4. Battery bay
5. Magnets
1
2
3
4
SYMBOLOGY
Volts Hot Surface. combustible materials away from lens
Keep hands and
RÈGLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations
et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre
l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instruc-
tions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique»
gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Pour réduire les risques de blessures, porter une attention par­ticulière lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.
• Entreposer la des enfants. Les lumières chauds peuvent être dangereux dans les
mains des enfants.
• Approprié à la pluie et aux endroits humides. Magasin à l'intérieur.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de la lumière
en cas d’imprévus.
• Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. L’utilisation d’un support stable sur une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil
en cas de situation imprévue.
Pour réduire les risques de blessures, ne pas regarder directement dans la lumière lorsque l'éclairage est allumé.
• Pour réduire le risque d'incendie ou de brûlures, gardez les mains et les matériaux combustibles éloignés de l'objectif. L'objectif peut
devenir chaud après utilisation prolongée.
lumière
par projection non utilisé hors de la portée
SÉCURITÉ
INDIVIDUELLE
UTILISATION ET
ENTRETIEN DE
LA BATTERIE
• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié
par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type
de bloc-piles.
• N’utiliser
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé
ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une tempé­rature excessive. Une exposition aux ammes ou à une température
supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-
piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une
charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
la
lumière qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation
ENTRETIEN
• Les réparations de la lumière doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
• Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La
réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournis­seurs de service agréés uniquement.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication. Des
RÈGLES DE
informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un
remplacement gratuit.
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
PICTOGRAPHIE
Volts Surface chaude. Gardez les mains et les matériaux combustibles loin de l'objectif.
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustra-
ciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL
ÁREA
DE TRABAJO
• Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos
de menores de edad.
• Almacene la lámpara que no se estén usando fuera del alcance de los niños. Las luces tibias pueden llegar a ser peligrosas en las
manos de niños.
• Apto para lugares lluviosos y mojados. Almacene en el interior.
• No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• No se utilice sobre una escalera o un apoyo inestable. Un apoyo
estable en una supercie sólida permite un mejor control de la lámpara
en situaciones inesperadas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire directamente hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
• Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, mantenga las manos y materiales combustibles alejados de la lente. El lente puede
calentarse después del uso prolongado.
USO Y CUIDADO DE
SEGURIDAD
PERSONAL
LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Utilice
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la
• No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado.
• No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura ex
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la her-
las lámparas
diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
cesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F)
puede causar explosiones.
ramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruc­ciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
únicamente con baterías específicamente
-
MANTENIMIENTO
• Lleve su únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
• Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o
proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
la lámpara
REGLAS
a servicio con un técnico calicado que use
ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
5
Direct Current Do Not Stare Into Light
UL Listing for Canada and U.S.
Bright Light -
SPECIFICATIONS
Cat. No. ...................................................................................2365-20
Battery Type ..............................................................................M18™
Charger Type ............................................................................. M18™
Recommended Ambient
Operating Temperature ....................................................0°F to 125°F
DC Input Volts...................................................................................18
Max DC Input Amps.........................................................................1.1
ASSEMBLY
Recharge only with the charger specied for the
operator’s manual supplied with your charger and battery.
Insert the battery pack by sliding battery pack into the body of the tool.
Insert the battery pack until the battery latches lock. To remove the battery pack, press in both battery latches and slide the
battery pack o󰀨 of the tool.
battery. For specic charging instructions, read the
Inserting/Removing the Battery
OPERATION
To reduce the risk of injury, do not look directly into
the light when the ood light is on.
To turn on the ood light, press the Power button button to cycle through High, Medium and Low settings. To turn o󰀨 the
ood light, press the Power button again.
There are many ways to orient the ood light to best suit your job. NOTE: Larger battery packs are intentionally prevented from being used with the Magnet and Clamp systems.
• Securely hang or hold the ood light from the top handle.
• Use the magnets to secure the ood light to a metal surface at least 1/8"
thick.
• Use the clamp to secure the ood light to a at surface no more than 2"
thick.
• Use the clamp to secure the ood light to a tubular material between 1-1/4" and 1-1/2" in diameter.
To rotate the face, tilt the face forward and rotate up to 150° one way, or 180° the other way.
Hang/Mount
Rotating the Face
. Press the MODE
Courant direct
lumineux - Ne pas xer directement le faisceau
États-unis
UL Listing Mark pour Canada et
Éclairage
SPECIFICATIONS
No de Cat. ...............................................................................2365-20
Type de batterie......................................................................... M18™
Type de chargeur ...................................................................... M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée .........................................-18°C
Alimentation en V CD. .....................................................................18
Alimentation en A CD max ...............................................................1,1
à
50°C (0°F à 125°F)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3
1. Bouton mode
2. Bouton alimentation
3. Collier
4. Compartiment des piles
5. Aimants
MONTAGE DE
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et
les batteries.
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le corps de l’outil. Insérer le
bloc-piles jusqu’à ce que les verrous de pile se verrouillent.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les deux verrous de pile et glisser le bloc-piles hors de l’outil.
spécié. Pour les instructions de charge
Insertion/Retrait de la batterie
4
L'OUTIL
5
MANIEMENT
Pour réduire les risques de blessures, ne
lorsque l'éclairage est allumé.
Pour allumer le projecteur, appuyer sur le bouton alimentation sur le bouton MODE pour faire déler entre Haut, Moyen et Faible. Pour éteindre le projecteur, appuyer de nouveau sur le bouton alimentation .
Il y a plusieurs façons d'orienter la lumière d'inondation pour mieux
convenir à votre travail. NOTE: es blocs-piles qui sont plus gros sont intentionnellement empê­chés d'être utilisés avec les systèmes d'aimant et de serrage.
pas regarder directement dans la lumière
. Appuyer
Suspendre / Monter
2
3
1. Botón de modo
2. Botón de encendido
3. Abrazadera
4. Compartimiento de la batería
5. Imanes
4
SIMBOLOGÍA
Volts manos y materiales combustibles alejados de la lente.
Corriente continua
No mire directamente el haz
Estados Unidos
Supercie caliente. Mantenga las
Luz intensa -
UL Listing Mark para Canadá y
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ..................................................................................2365-20
Tipo de batería .......................................................................... M18™
Tipo de cargador ....................................................................... M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar ............................................ -18°C
Entrada Volts de CD ........................................................................18
Ameraje máximo de salida CD ........................................................1,1
to
50°C (0°F to 125°F)
ENSAMBLAJE
Recargue la batería sólo con el cargador es-
pecícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminis­trado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Inserte la batería deslizándola dentro del cuerpo de la herramienta.
Inserte la batería hasta que los pestillos de la misma se traben. Para extraer la batería, presione ambos pestillos de la batería y deslice la batería para sacarla de la herramienta.
pecicado para ella. Para instrucciones es-
OPERACION
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire
esté encendida.
Para encender la lámpara, presione el botón de encendido . Presione el botón MODE (modo) para ciclar por los ajustes alto, medio y bajo. Para apagar la lámpara, presione el botón de encendido de nuevo.
Hay muchas maneras de orientar la lámpara para adaptarse al trabajo en cuestión. NOTA: los paquetes de baterías más grandes se impiden intencional­mente de ser utilizados con los sistemas del imán y de la abrazadera.
directamente hacia la luz cuando la lámpara
Colgar/montar
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the tool and
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Keep your ood light, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. If the ood light does not work properly, return the ood light to a MILWAUKEE service facility for repairs.
Maintain Flood Light
To reduce the risk of personal injury and damage,
never immerse your tool, battery pack or charger in
liquid or allow a liquid to ow inside them.
Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free
of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since
certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use ammable or combustible solvents around tools.
Cleaning
ACCESSORIES
MAINTENANCE
Always remove battery pack and unplug tool before changing or removing accessories. Only use acces-
sories specically recommended for this tool. Others may be
hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool. com or contact a local distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser
only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight
prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of
a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings,
seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available for these products. **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust Extractor is three (3)
years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations
above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the
warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MIL­WAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT IN­CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRIT­TEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN­TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your near­est service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or
components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor
or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced
without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a di󰀨erent manner from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC
INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid
electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model: Date of Purchase: Distributor or Store Stamp:
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
1.800.268.4015
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
• Suspendre ou soutenir sécuritairement le projecteur de la poignée supérieure.
• Utiliser les aimants pour xer le projecteur à une surface métallique d’épaisseur minimale de 3 mm (1/8")
• Utiliser le collier pour xer le projecteur à une surface métallique
d’épaisseur maximale de
• Utiliser la pince pour xer le projecteur d'éclairage à une surface tubu­laire avant un diamètre de 32 mm (1-1/4") à 38 mm (1-1/2").
Pour faire pivoter la face, incliner la face vers l'avant et la faire pivoter jusqu'à 150° dans un sens ou 180° dans l'autre.
51 mm (2")
.
Faire pivoter la face
ENTRETIEN
Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et
retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Garder l'éclairage par projection, le bloc-piles et le chargeur en bon
état en le soumettant à un programme d’entretien régulier. Si l’éclairage par projection ne fonctionne toujours pas correctement, le coner à un centre de service MILWAUKEE an de le faire réparer.
Entretien de l'éclairage par projection
Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais
l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y
inltrer.
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poi­gnées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en con­tiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne lais-
sez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils.
Nettoyage
ACCESOIRES
L’utilisation d’autres accessoires que ceux
qui sont spéciquement recommandés pour
cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.
milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indi­cation contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de
réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisa-
tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien
périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les
mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et
les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des
garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC­ITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE AP­PLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat
d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af­cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé
du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine
au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le
1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse
ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur
nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC
INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TE CHT RONIC IND USTRI ES, ME XIQ UE, SA DE C V Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle : Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
CENTRALE ET CARAÏBES
•Cuelgue o sostenga la lámpara rmemente del asa.
•Use los imanes para sujetar la lámpara a una supercie metálica con espesor mínimo de 3 mm (1/8").
•Use la abrazadera para sujetar la lámpara a una supercie con espesor máximo de 51 mm (2").
• Use la abrazadera para sujetar la lámpara tipo reector a un material tubular con un diámetro a 32 mm (1-1/4") a 38 mm (1-1/2").
Para rotar la cara, incline la cara hacia adelante hasta 150° hacia un lado o 180° hacia el otro lado.
Rotar la cara
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualqui-
er mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de
hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda
siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenga su lámpara, batería y cargador en buenas condiciones adoptando un programa periódico de mantenimiento. Si la lámpara no funciona correctamente, devuélvala a un centro de servicio MILWAU­KEE para reparación.
Mantenimiento de la lámpara
Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada,
“muerta” o completamente descargada.
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de
estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inamables o combustibles
cerca de una herramienta.
Limpieza
ACCESORIOS
Utilice sólo los accesorios especícamente
recomendados. Otros accesorios puede ser
peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE
SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada
para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.
Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una
herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine
MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, ca-
bles, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de
desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas
disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a
las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte
será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un pro­ducto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se
utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUY­ENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA ME­DIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR­RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
E.U.A. Y CANADÁ
-
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el dis­tribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes,
accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o
de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:
modiquen o reparen
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
MILWAUKEE TOOL
58222365d3 09/17 Printed in China
01607500101Q-02(A)
Loading...