Les batteries neuves doivent être
chargées avant leur utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar
antes de usarlas por primera vez.
BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION M18™
CARGADORS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE M18™
PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO DE M18™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS OP-
ERAT OR’S MANUAL CONT AINS IMPORT ANT
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS
AND THE MILWAUKEE LI-ION CHARGER.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND
CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL,
AND ALL LABELS ON THE BATTERY P ACK,
CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY ,
CHARGE MILW AUKEE LITHIUM-ION P ACKS
ONLY IN THEIR MILWAUKEE LITHIUM-ION
CHARGER. Other types of chargers may cause
personal injury or damage. Battery pack and
charger are not compatible with V™-technology
or NiCd systems. Do not wire a battery pack
to a power supply plug or car cigarette lighter.
Battery packs will be permanently disabled or
damaged.
4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION P ACKS ONL Y
ON COMPA TIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION
TOOLS. Battery pack and charger are not com-
patible with V™-technology or NiCd systems.
Use with other tools may result in a risk of fi re,
electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do
not charge battery pack in rain, snow, damp or
wet locations. Do not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or fl ammable materials)
because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing
fi re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.
Do not block charger vents. Keep them clear to
allow proper ventilation. Do not allow smoking
or open fl ames near a charging battery pack.
Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord to
reduce the risk of damage to the electrical
plug and cord. Never carry charger by its cord.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Make sure cord will not be stepped on, tripped
over or subjected to damage or stress. Do not
use charger with damaged cord or plug. Have
a damaged charger replaced immediately.
8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS
IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the
wrong, damaged or improperly wired extension
cord could result in the risk of fi re and electrical
shock. If an extension cord must be used, plug
the charger into a properly wired 16 gauge or
larger extension cord with pins that are the
same number, size and shape as the pins on
the charger. Make sure that the extension cord
2
is in good electrical condition.
9. CHARGER 48-59-1801 IS RATED FOR 120
VOLT AC ONL Y . CHARGER 2710-20 IS RA TED
FOR 12 VOLT DC AND 120 VOL T AC. Charger
must be plugged into an appropriate receptacle.
10. USE ON L Y RECO MMENDE D A TT ACHM ENTS.
Use of an attachment not recommended or sold
by the battery charger or battery pack manufacturer may result in a risk of fi re, electric shock
or personal injury.
11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove
battery packs from unplugged chargers.
12. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, always unplug charger before clean-
ing or maintenance. Do not allow water to fl ow
into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
13. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY
PACKS. Battery packs may explode, causing
personal injury or damage. Toxic fumes and
materials are created when battery packs are
burned.
14. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery
pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run
over, or damaged in any way (e.g., pierced with
a nail, hit with a hammer, stepped on).
15. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, fi re or
exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to a MILWAUKEE service facility.
16. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS
BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery pack leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to
dispose of it. If skin is exposed to battery fl uids,
wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals,
immediately fl ush with water for 20 minutes and
seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
17. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will
short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on
the battery pack. Do not place a battery pack
near anything that may cause a short circuit,
such as coins, keys or nails in your pocket. A
short circuited battery pack may cause fi re and
personal injury.
18. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR-
GER in a cool, dry place. Do not store battery
pack where temperatures may exceed 120°F
(50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or
metal building during the summer.
3
Page 3
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
READ AND SA VE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
Charger*
Cat. No.
48-59-1801
2710-20
* Charges MILWAUKEE 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828 and
48-11-1840 Li-Ion battery packs.
FOR FUTURE REFERENCE.
Volts
120
120
AC Input
AC Input
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Properly Recycle Batteries
Hertz
Amps
Underwriters Laboratories, Inc.
United States and Canada
Amps
2.1
2.1
DC Input
SPECIFICATIONS
DC Input
Volts
- 12
Amps
- -
6.5
DC Output
Volts
18 DC
18 DC
DC Output
Amps
3.1
3.1
Li-Ion Battery
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
FUNCTIONAL DESCRIPTION
9
8
1. Contacts
2. Release buttons
3. Fuel Gauge button
4. Fuel Gauge
5. Electrical contacts
6. Bay
7. Serial Number (on bottom of charger)
8. Vents
9. Light indicators - when a battery pack is inserted
into the charger, the light will indicate the following:
Continuous red: Charging
Continuous green light: Charging is complete
2
4
Cat. No.
CA
T.
3
5
DC
Volts
18
18
18
18
Charge
Time
30-Min
30-Min
1-Hour
1-Hour
6
7
1
2
MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACK OPERATION
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's
remaining run time. Press the Fuel Gauge button to
display the lights. The Fuel Gauge will light up for
2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will fl ash slowly.
Approximate Run
Time Remaining
33-54%
10-32%
Less than 10% if bottom light is fl ashing
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be
working, place the battery pack on the charger and
charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs deliver fade-free power
for their entire run time. The tool will not experience
a slow, gradual loss of power as you work. To signal
the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
fl ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not
run. Charge the battery pack.
NOTE: Immediately after using the battery pack,
the Fuel Gauge may display a lower charge than it
will if checked a few minutes later. The battery cells
"recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
T o protect itself from damage and extend its life, the
battery pack’s intelligent circuit monitors current draw
and temperature. In extremely high torque, binding,
stalling, and short circuit situations, the battery pack
will turn OFF the tool if the current draw becomes
too high. All the fuel gauge lights will fl ash. Release
the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery could become too high. If
this happens, the fuel gauge lights will fl ash in an
alternating pattern and the tool will not run. Allow
the battery to cool down.
Fuel Gauge Lights DiagnosisSolution
Lights 1 - 4 SolidRemaining run
1 Light, fl ashing
slowly
1 Light, fl ashing
quickly
Lights 1-4, fl ashing
quickly
Lights 1&3 /
2&4, fl ashing
alternatingly
time
Less than 10%
run time left
End of discharge Charge pack
Current draw too
high
Battery
temperature too
high
55-77%
78-100%
Continue working
Prepare to charge pack
Release trigger and
restart, reduce pressure
Release trigger and
allow battery to cool
Cold Weather Operation
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing.
When the battery pack is too cold, it may need to
warm up before normal use. Put the battery on a
tool and use the tool in a light application. It may
“buzz” for a short time until it warms up. When the
buzzing stops, use the tool normally.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil
or solvents to clean or lubricate your battery pack.
The plastic casing will become brittle and crack,
causing a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away
from moisture. Do not store in damp locations
where corrosion of terminals may occur. As with
other battery pack types, permanent capacity
loss can result if the pack is stored for long periods of time at high temperatures (over 120° F).
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain
their charge during storage longer than other
battery pack types. After about a year of storage,
charge the pack as normal.
WARNING T o reduce the risk of injury
or explosion, never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged, dead
or completely discharged. When burned, toxic
fumes and materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more
environmentally friendly than some other types of
power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium).
Always dispose of your battery pack according to
federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover
the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fi re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs indicate that
MILWAUKEE has arranged for the recycling of
that battery pack with the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery pack's useful life, return the battery pack to
a MILWAUKEE Branch Offi ce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
Flashing red: Battery is too hot/cold - Charging will
begin when battery reaches correct
charging temperature
Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack
4
5
Page 4
CHARGER OPERATION
WARNING Charge only MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs in the
MILWAUKEE Li-Ion Battery Charger. Other
types of batteries may cause personal injury
and damage. Battery pack and charger are
not compatible with V™-technology or NiCd
systems.
To reduce the risk of electric shock, do not
allow water to fl ow into AC/DC plug.
AC/DC Charger (Cat. No. 2710-20)
To reduce the risk of damage to the charger, do
not attempt to plug into both AC and DC outlets at
the same time.
To use the AC/DC plug in a DC outlet, rotate the
DC adapter out (A) and insert into a DC outlet. The
AC plug blades should be folded in.
To use the AC/DC plug in an AC outlet, rotate the
AC plug blades out (B) and insert into an AC outlet.
The DC adapter should be folded in.
A
B
When to Charge MILWAUKEE Li-Ion Battery
Packs
Remove the battery pack from the tool for
charging when convenient for you and your job.
MILWAUKEE battery packs do not develop a
"memory" when charged after only a partial discharge. It is not necessary to run down the battery
pack before placing it on the charger.
• Use the Fuel Gauge to determine when to charge
your MILWAUKEE Li-Ion battery pack.
• You can "Top-Off" your battery pack's charge
before starting a big job or long day of use.
• The only time it is necessary to charge the
MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when
the pack has reached the end of its charge. To
signal the end of charge, power to the tool will drop
quickly, allowing you just enough power to fi nish
making a cut, drilling a hole, or driving a fastener.
Charge the battery pack as needed.
How to Charge the Battery Pack
Place the battery pack onto the bay by sliding the
pack on from the top of the bay. The red light will
turn on, either fl ashing (pack is too hot or cold) or
continuous (pack is charging).
• A fully discharged pack with an internal temperature between 32°F and 104°F will charge in 30-Min
or 1-Hour, depending on the battery pack.
• Heavily cycled battery packs may take longer to
charge completely.
• The Fuel Gauge lights on the battery pack are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is.
• After charging is complete, the continuous green
light will turn on and the fuel gauge will turn off.
• The charger will keep the battery pack fully
charged if it is left on the charger.
• If the light indicator fl ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the pack and reinsert. If the problem
persists, contact a MILWAUKEE service facility.
• If the light indicator does not come on, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the pack and reinsert. If the light indicator
still does not come on, contact a MILWAUKEE
service facility.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The Red fl ashing indicator light on the charger indi-
cates that the battery pack temperature is outside
the charging range. Once the pack is within the
acceptable range, normal charging will take place
and the red light will be continuous. Hot or cold
battery packs may take longer to charge.
Li-Ion Charging Status
Battery Pack
Temperature
Too Hot
Normal Range
Too Cold
Red Charger
Indicator Light
Flashing
Continuous
Flashing
Charging Status
Not charging
Normal charging
Not charging
Powering the Charger with an Inverter or
Generator
The charger will operate with most generators and
inverters rated at 300 Watts or higher.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove battery packs when not in
use. No battery pack damage will occur, however , if
the charger and battery pack are left plugged in.
WARNING To reduce the risk of injury ,
always unplug the charger and remove the battery pack from the charger before
performing any maintenance. Never disassemble the battery pack or charger. Contact
a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never
immerse your battery pack or charger in liquid
or allow a liquid to fl ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
battery pack and charger, keeping away from all electrical contacts. Certain cleaning agents and solvents
are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing ammonia. Never use fl ammable or combustible solvents
around battery packs, charger, or tools.
Repairs
The MILWAUKEE Li-Ion charger has no serviceable parts.
6
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the
original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE
will repair or replace a battery pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material
or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return ofthe battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage
that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Battery Pack DescriptionChemistryWarranty Period (from date of purchase)
Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd PowerPlus, Ni-MH, V18™ V™-technology
LITHIUM-ION Serial number prefix “E95”
The warranty period for all Ni-CD and Ni-MH Battery Packs is one (1) year from the date of purchase. The warranty period
for V4 Lithium-Ion, M12™ Compact Lithium-ion, M12™ Compact REDLITHIUM™, M12™ XC LITHIUM-ION, M18™
Compact LITHIUM-ION and M18™Compact REDLITHIUM™ Battery Packs is two (2) years from the date of purchase.
The warranty period for M12™ XC REDLITHIUM™, M18™ XC REDLITHIUM™, M28™ XC REDLITHIUM™ and
M28™ XC LITHIUM-ION Battery Packs is three (3) years from the date of purchase. *The warranty period for every
MILWAUKEE V™-technology V28™ LITHIUM-ION Battery Pack, M18™ XC HIGH CAPACITY LITHIUM-ION Battery
Pack, and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number prefix “A95”) is five (5) years /
2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty,
whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of
the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided
to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the
remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis.
This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the
V™technology V28™ LITHIUM-ION Battery Pack, M18™ XC LITHIUM-ION Battery Pack, and V™-technology V18™
LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number prefix “A95”) depending upon the amount of use. The warranty
period for V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number prefix “E95”) is one (1) year.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at
the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE
TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS
OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMIT ATION OR EXCLUSION MA Y NOT APPL Y TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW , MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED W ARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMIT A TION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO
THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO
THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. andCanada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a MILWAUKEE Cordless Battery Pack.
LITHIUM-IONThree (3) Years
LITHIUM-IONTwo (2) Years
LITHIUM-ION
Ni-Cd / Nickel-Cadmium,
Ni-MH / Nickel-Metal-Hydride
LITHIUM-ION
Three (3) Years Pro-Rata (prorated)*
7
Two (2) Years – plus,
One (1) Year
Page 5
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and T rade T itan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT . IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STA TES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMIT A TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMIT A TION OR EXCLUSION MA Y NOT APPL Y
TO YOU. THIS W ARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMIT A TION ANY IMPLIED W ARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PAR TICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW , SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME ST A TES DO NOT ALLOW LIMITA TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or , if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Model:
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Date of Purchase:
Ph. 01 800 832 1949
Distributor or Store Stamp:
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
8
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MA TIÈRE
DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT
POUR LE BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION
18V MILWAUKEE ET LEURS CHARGEURS
AU LITHIUM-ION MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES
ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE
L’OPÉRA TEUR, LE MANUEL DE L’OPÉRA TEUR
DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES
DU BLOC DE PILES, DU CHARGEUR ET DE
L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES,
SEULE LE BLOC DE PILES AU LI-ION
MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE A VEC
CHARGEUR AU LI-ION. D’autres types de
chargeurs peuvent causer des blessures ou des
dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne
sont pas compatibles avec les systèmes NiCd
ou de technologie V™. Ne pas relier un bloc de
piles à une prise d’alimentation électrique ou à
un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon permanente le
bloc de piles.
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU
LITHIUM-ION DE MILWAUKEE SUR DES
OUTILS COMPTA TIBLES AU LITHIUM-ION DE
MILWAUKEE. Le bloc de piles et le chargeur ne
sont pas compatibles avec les systèmes NiCd ou
de technologie V™.Une utilisation avec d’autres
outils peut causer des risques d’incendie, de
chocs électriques et de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE, la neige ou dans les endroits humides
ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou
du bloc de piles en milieux explosifs (émanations
de gaz, poussière ou substances infl ammables),
car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion du bloc de piles dans le chargeur ou
lors de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge du bloc de piles
à proximité d’une fl amme vive ou fumante, afi n
d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fi che
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la fi che ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par le
cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal
utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le
cordon ou la fi che sont en mauvais état. Faites
immédiatement remplacer le chargeur.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS
QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée,
endommagée ou d’un câblage de mauvais
calibre peut constituer un risque d’incendie ou
de choc électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge, branchez le chargeur dans un cordon
de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des
broches dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous
que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR 48-59-1801 FONCTIONNE
SUR 120 VOLTS C.A. SEULEMENT. LE
CHARGEUR 2710-20 EST CONÇU POUR UNE
UTILISATION À 12 V C.C. ET À 120 V C.A. Il
doit être branché sur une prise appropriée.
10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RE-
COMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui
n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant
peut constituer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez le
bloc de piles lorsqu’il ne sert pas.
12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant
le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez
pas uniquement de placer les commandes sur
arrêt. Ne pas laisser l’eau s’infi ltrer dans la fi che
c.a./c.c.
Utilisez un disjoncteur différentiel pour
réduire les risques de choc électrique.
13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC
DE PILES. Le bloc de piles peuvent exploser
et causer des blessures ou des dommages.
Des gaz et des matériaux toxiques sont créés
lorsque le bloc de piles au lithium-ion sont
brûlées.
14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU
ENDOMMAGER le bloc de piles. Ne pas util-
iser une bloc de piles ou un chargeur qui ont
reçu choc important, qui sont tombés, ont été
écrasés ou endommagés de quelle que façon
que ce soit (par exemple percés par une pointe,
heurtés par un marteau, piétinés).
15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits
chimiques du bloc de piles. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien
MILWAUKEE.
9
Page 6
16. LE LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES
GRAVES. Ne permettez jamais que le liquide du
bloc de piles ne vienne en contact avec la peau
ou les yeux. Si du liquide s’écoule d’une bloc de
piles, mettez des gants de caoutchouc ou de
néoprène pour disposer du liquide. Si la peau
vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau
savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre.
Enlevez les vêtements souillés et disposez-en.
Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en abondance pendant
20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se
produira un court-circuit si un objet métallique
établit le contact entre les bornes positive et
négative du bloc de piles. Ne placez pas le bloc
de piles près d’objets qui pourraient causer un
court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés
contenues dans votre poche, par exemple. Si
un court-circuit se produit dans le bloc de piles,
il pourra en résulter un risque d’incendie ou de
blessures corporelles.
18. RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE
CHARGEUR dans un endroit sec et frais. Ne
rangez pas le bloc de piles dans un endroit où
la température pourrait dépasser 50°C (120°F),
comme par exemple un véhicule ou une struc-
ture métallique en été.
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
SPÉCIFICATIONS
Chargeur *
No de Cat.
48-59-1801
2710-20
Bloc de Piles au Li-Ion
No de Cat.
Alimentation
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
en V c.a.
120
120
Alimentation
en A c.a.
Volts
c.c.
18
18
18
18
2,1
2,1
Charge
30-Min
30-Min
1-Hour
1-Hour
Alimentation
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
4
3
9
8
1. Contacts
2. Boutons de libération
3. Languette de l’indicateur de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Numéro de série (sur la partie inférieure)
8. Évents
9. Témoin lumineux - quand une bloc de piles est
insérée dans le chargeur, le témoin indique les
situations suivantes:
Rouge continue: En cours de chargement
Verte continue: Chargement terminé
Rouge clignotante: Le bloc de piles est trop
chaude ou trop froide - Le chargement commencera automatiquement quand le bloc de
piles atteindra la température de charge correcte
Rouge et verte clignotante: Le bloc de piles
endommagée ou défectueuse
Alimentation
en V c.c.
- 12
* Charge les blocs du bloc de piles au lithium-ion
48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828 et 48-11-1840
de MILWAUKEE.
en A c.c.
- -
6,5
1
2
CA
T.
Sortie
en V c.c.
18
18
5
6
Sortie
en A c.c.
3,1
3,1
PICTOGRAPHIE
Volts
courant continu
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille
les appels de courant et la température. En cas
de couple extrêmement élevé, de coincement, de
calage et de courts-circuits, le bloc de piles mettra
l’outil HORS TENSION si l’appel de courant est trop
courant alternatif
Double Isolation
Recyclage correct
des batteries
Fréquence
Ampères
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
7
FONCTIONNEMENT DU BLOC DE
PILES AU LITHIUM-ION
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déterminer l’autonomie restante du bloc de piles. Appuyer
sur le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour
affi cher les témoins. L’indicateur de charge de la pile
s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur
l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement
s’il reste moins de 10 % de la charge.
Durée approximative de
fonctionnement restante
33-54%
10-32%
55-77%
78-100
%
élevé. Tous les témoins de l’indicateur de charge
de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et
redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
Témoins de
l’indicateur de
charge de la pile
Témoins 1 à 4 –
allumés
1 témoin –
clignote lentement
1 témoin –
clignote rapidement
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en
alternance
DiagnosticSolution
Autonomie
restante
Moins de 10 %
d’autonomie
restante
Fin de la
décharge
Appel de courant
trop élevé
Température
de la pile trop
élevée
Poursuivre le
travail
Se préparer à
charger le bloc de
piles
Charger le bloc
de piles
Relâcher la
gâchette et
redémarrer,
réduire la pression
Relâcher la
gâchette et laisser
la pile refroidir
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE
sont conçus pour fonctionner à des températures
inférieures au point de congélation. Lorsque le
bloc des batteries est très froid, mettre le bloc
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser
l’outil normalement.
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE
offrent une puissance constante tout au long de
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune
perte de puissance lente et graduelle pendant le
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner.
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de
piles, l’indicateur de charge de la pile peut affi cher
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques
minutes plus tard. Les éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge après une
période de repos.
Entretien et remisage de le bloc de piles
Ne pas exposer le bloc de piles ou les outils sans
fi ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller.
Ceci endommage l’outil et le bloc de piles. Ne pas
utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser le bloc de piles. Le boîtier en plastique peut se
fendre ou se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des
endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types du bloc
de piles, une perte permanente de capacité peut
être causée si le bloc de piles est remisée pendant une longue durée à de hautes températures
(plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du
remisage plus longtemps que les autres types du
bloc de piles. Après environ un an de remisage,
charger normalement le bloc de piles.
10
11
Page 7
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présen-
tent moins de risques pour l’environnement que
d’autres types du bloc de piles (nickel-cadmium
par ex.). Éliminer les batteries conformément aux
règlements fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états
et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale
pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une bloc de piles au rebut,
couvrir les bornes du bloc de piles avec du ruban
isolant afi n d’empêcher un court-circuit pouvant
causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire le
risque de blessure ou d’explosion, ne
jamais brûler ou incinérer une bloc de piles
même si elle est endommagée, morte ou
complètement déchargée. La combustion
d’une bloc de piles libère des fumées et des
substances toxiques dans l’atmosphère.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent
que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la
vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournezle à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus
près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations,
visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT Ne charger que
des batteries au lithium-ion 18V
MILWAUKEE dans le chargeur lithium-ion.
D’autres types du bloc de piles peuvent
causer des blessures ou des dommages. Le
bloc de batteries et le chargeur ne sont pas
compatibles avec les systèmes NiCd ou de
technologie V™.
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas laisser l’eau s’infi ltrer dans la fi che
c.a./c.c.
Chargeur c.a./c.c. (No de cat. 2710-20)
Pour réduire le risque d’endommagement du chargeur, ne pas tenter de le brancher simultanément
dans des prises c.a. et c.c.
Pour utiliser la fi che universelle dans une prise
c.c., faire pivoter l’adaptateur c.c. vers l’extérieur
(A) et l’insérer dans une prise c.c. Les broches de
la fi che c.a. doivent être repliées.
Pour utiliser la fi che universelle dans une prise
c.a., faire pivoter les broches de la fi che c.a. vers
l’extérieur (B) et les insérer dans une prise c.a.
L’adaptateur c.c. doit être replié.
A
B
Quand charger le bloc de piles au lithium-ion
MILWAUKEE:
Retirer le bloc de piles de l’outil pour la charge
quand cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne
développent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont
chargées uniquement après une décharge partielle.
Il n’est pas nécessaire de décharger le bloc de piles
avant de la mettre sur le chargeur.
• Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour déterminer quand charger le bloc de piles lithium-ion
MILWAUKEE.
• Il est possible de compléter la charge du bloc de
piles avant de commencer un important travail ou
une longue journée d’utilisation.
• Il n’est nécessaire de charger le bloc de piles
au lithium-ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a
atteint la fi n de sa charge. Pour signaler la fi n
de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse
rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez
de puissance pour terminer une coupe, percer un
trou ou enfoncer un dispositif de fi xation. Charger
le bloc de piles selon le besoin.
Comment charger le bloc de piles
Placer le bloc de piles sur la baie en l’y glissant
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge s’allume,
soit en clignotant (le bloc de piles est trop chaude
ou trop froide) soit en continu (le bloc de piles est
en cours de chargement).
• Selon le type de bloc-piles, il faut 30 minutes ou
une heure pour charger un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne se
situe entre 0 °C et 40 °C.
• Les voyants de l’indicateur de charge du bloc de
piles s’allument afi n d’indiquer que le bloc de piles
est en cours de charge; ils indiquent également
l’état d’avancement de la charge.
• Une fois la charge complétée, le voyant vert continu s’allume et l’indicateur de charge s’éteint.
• Alors que le bloc de piles charge, les témoins
de l’indicateur de niveau d’énergie du bloc de
piles s’allument, indiquant le niveau de charge
du bloc de piles.
• Le chargeur maintient le bloc de piles complètement chargée si elle est laissée dessus.
• Si le voyant clignote rouge et vert, vérifi er que le
bloc de piles est bien installée dans la baie. Retirer
le bloc de piles puis la réinsérer. Si le problème
persiste, contacter le service MILWAUKEE.
• Si le voyant clignote ne s’allume pas, vérifi er que
le bloc de piles est bien installée dans la baie.
Retirer le bloc de piles et la réinsérer. Si le voyant ne s’allume toujours pas, contacter le service
MILWAUKEE.
Chargement d’une bloc de piles chaude ou
froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique
que la température de le bloc de piles est hors de
la plage de charge. Une fois que le bloc de piles
est dans la plage acceptable, une charge normale
commence et le témoin rouge s’allume en continu.
Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.
État de charge au Lithium-ion
Température du
bloc de piles
Trop chaude
Température correcte
Trop froide
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeurÉtat de charge
Clignotant
Continu
Clignotant
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
Alimentation du chargeur avec un invertisseur
ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des générateurs ou des invertisseurs qualifi és à 300 watts au
minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de débrancher les chargeurs du bloc de piles et de retirer
le bloc de piles quand elles ne sont pas utilisées. Il
n’y a toutefois pas de risque de dommage si le chargeur et le bloc de piles sont laissés branchés.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc de piles
du chargeur avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter le bloc de piles
ou le chargeur. Contacter un centre d’entretien
MILWAUKEE pour TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, ne jamais plonger le bloc de piles ou le
chargeur dans un liquide et ne jamais laisser
de l’eau s’y infi ltrer.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des évents et
des contacts électriques du chargeur à l’air comprimé. N’utiliser que du savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer le bloc de piles et le chargeur, en évitant les contacts électriques. Certains
produits de nettoyage ou solvants sont nocifs pour
les plastiques et les pièces isolées, notamment:
essence, essence de térébenthine, diluant pour
vernis, diluant pour peintures, solvant chloré,
ammoniaque et détergents ménagers contenant
de l’ammoniaque. Ne jamais utiliser de solvants
infl ammables ou combustibles à proximité des
batteries, du chargeur ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce interne
réparable. Pour les réparations du cordon, apporter le chargeur au centre d’entretien agréé le
plus proche.
12
13
Page 8
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade T itan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN P ARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULA TION D’EXONÉRA TION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L ’UTILISA TEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SA V MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SA WDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V .
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
14
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans fi l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est
garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera confi rmé par MILWAUKEE
être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.
Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE,
en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne
couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Description du bloc-pilesComposition chimique
REDLITHIUM™ XC M12™,
LITHIUM-ION V4,
COMPACTE AU LITHIUM ION M12™,
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™,
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™ 2.0,
LITHIUM-ION XC M12™,
COMPACTE AU LITHIUM ION M18™,
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™ 2.0,
LITHIUM-ION M18™,
LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Préfi xe « A95 » de numéro
de série),
LITHIUM-ION technologie V™ V28™
Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH,
LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Préfi xe « E95 » de numéro
de série)
La période de garantie pour les blocs-piles au Ni-CD et au Ni-MH est de un (1) an à compter de la date d’achat. La
période de garantie pour les blocs-piles au LITHIUM-ION V4, COMPACTE AU LITHIUM ION M12™, COMP ACTE AU REDLITHIUM™
M12™, LITHIUM-ION XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM ION M18™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ 2.0 M18™, et COMPACTE
AU REDLITHIUM™ M18™
est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. *T ous les blocs-piles MILWAUKEE au LITHIUM-ION technolo-
M28™
gie V™ V28™, au LITHIUM ION XC M18™, et au LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Préfi xe « A95 » de numéro
de série ) sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première échéance à partir de la date
d’achat. La garantie couvre le remplacement gratuit du bloc-piles si le bloc-piles d’origine est défectueux pendant les
1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance, à partir de la date
d’achat ou de la première charge. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2
000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première
échéance, au prorata. Cela signifi e que chaque consommateur bénéfi cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une
garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les blocs-piles au LITHIUM-ION technologie V™
28™ , au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Préfi xe « A95 » de numéro de série ) et au LITHIUM-ION XC M18™ MILWAUKEE, selon la durée d’utilisation. La période de garantie pour les blocs-piles au au LITHIUM-ION technologie
V™ 18™ (Préfi xe « E95 » de numéro de série ) est de un (1) an.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULA TION D’EXONÉRA TION N’EST P AS PERMISE P AR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L ’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX P AR TICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SA V MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEEle plus près.
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les blocs-piles
LITHIUM-IONTrois (3) ans
LITHIUM-IONDeux (2) ans
LITHIUM-ION Deux (2) ans – garantie supplémentaire
Ni-Cd/nickel-cadmium,
Ni-MH/nickel-métal-hydrure,
LITHIUM-ION
15
Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)
de proportionnalité Trois (3) ans*
Un (1) an
Page 9
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Si no se siguen todas las instrucciones a continuación se puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE
MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS
BATERÍAS DE MILWAUKEE IONES DE LITIO
18 V Y EL CARGADOR MILWAUKEE IONES
DE LITIOO.
2. ANTES DE USAR EL PAQUETE DE BA TERÍA
Y EL CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL
OPERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR
DE LA HERRAMIENTA Y TODAS LAS ETIQUETAS EN EL PAQUETE DE BATERÍA, EL
CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.
3. ADVERTENCIA! P ARA REDUCIR EL RIESGO
DE UNA LESIÓN, CARGUE SOLO BA TERÍAS
MILWAUKEE DE 18 VOL T DE IONES DE LITIO
EN EL CARGADOR DE IONES DE LITIO.Otros
tipos de cargadores pueden ocasionar daños o
lesiones personales. El cargador y el paquete de
batería son incompatibles con la tecnología V™
y los sistemas NiCd. No conecte un paquete de
batería a un enchufe de suministro de energía
ni a un encendedor de cigarros de automóvil.
Las baterías se dañarán o se descompondrán
defi nitivamente.
4. UTILICE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO
DE MILWAUKEE EXCLUSIVAMENTE EN
LAS HERRAMIENTAS MILWAUKEE COM-
PATIBLES CON IONES DE LITIO. El cargador
y el paquete de batería son incompatibles con la
tecnología V™ y los sistemas NiCd. Su uso con
otras herramientas puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE
EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o
hay condiciones de alta humedad. Tampoco
use el paquete de batería ni el cargador en
presencia de una atmósfera explosiva (gases,
polvos o materiales infl amables), ya que se
puede generar una chispa cuando se inserta o
se retira un paquete de batería, y se podría crear
un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador.
Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya
fl amas cerca del paquete de batería ya que los
gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no
del cable, con el objeto de reducir el daño al
cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas
afi ladas. Asegúrese que no pisen el cable ni
que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o
tensión. No use un cargador que tenga el cable
o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato
un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea
“Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO.
El uso de un cable de extensión equivocado,
dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de
extensión, conecte el cargador a uno de calibre
16 o mayor, debidamente cableado y cuyos
conductores sean iguales en número, tamaño
y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en
buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR 48-59-1801 ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE
ALTERNA (CA) SOLAMENTE. EL CARGADOR
2710-20 TIENE UN VOLT AJE NOMINAL DE 12
V DE CC Y 120 V DE CA. Deberá conectarse a
un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. El uso de un accesorio
no recomendado ni vendido por el fabricante
del cargador del paquete de batería puede
representar un riesgo de incendio, de descarga
eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite el
paquete de batería luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle
mantenimiento. La desactivación de la unidad
por medio de los mandos no disminuye este
riesgo. No permita que entre agua en el enchufe
de CA/CC.
cionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI)
para disminuir el peligro de sufrir una descarga
eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS.
Las baterías pueden explotar, produciendo
lesiones personales o daños.
14. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE EL
PAQUETE DE BATERÍA. No use un paquete
de batería o cargador que ha sufrido un fuerte
golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha
dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha
sido atravesado por un clavo, golpeado por un
martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a
los productos químicos del paquete de batería.
Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN
SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que
estén en contacto con los ojos o la piel. Si se
16
Utilice un interruptor de circuito ac-
salen los fl uidos de un paquete de batería
dañada, use guantes de hule o de neopreno
para desecharla. Si la piel queda expuesta a
los fl uidos del paquete de batería, lávese con
jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese
y deshágase de la ropa contaminada. Si los
ojos se ven afectados, de inmediato láveselos
con agua corriente durante 15 minutos y luego
busque atención médica.
17. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete
de batería entrará en corto circuito si un objeto
de metal hace contacto entre los contactos
negativo y positivo del paquete de batería. No
coloque un paquete de batería cerca de algo
que pueda crear un corto circuito, como pueden
ser monedas o llaves en la bolsa. Un paquete de
batería en corto puede generar fuego o lesiones
personales.
18. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en
un sitio fresco y seco. No guarde su paquete de
batería en sitios donde la temperatura pueda
exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro
de un vehículo o un edifi cio de metal durante
el verano.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Cargador *
Cat. No.
48-59-1801
2710-20
* Carga baterías de iones de litio MILWAUKEE48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828 y 48-11-1840.
Paquete de Batería de
Iones de litio Cat. No.
Entrada
Volts de ca
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
120
120
Entrada
Amperios de ca
2,1
2,1
Volts
Tiempo en
cd
cargarse
18
18
18
18
30-Min
30-Min
1-Hora
1-Hora
Entrada
Volts de cd
- -
12
17
Entrada
Amperios de cd
- -
6,5
Salida
Volts cd
18
18
Salida
Amperios
3,1
3,1
Page 10
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
2
4
3
1. Contactos
2. Botones de liberación
3. Lengüeta del indicador de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Número de serie (en la parte inferior)
8. Rejillas de ventilación
1
2
SYMBOLOGY
Volts
corriente continua
corriente alterna
Con doble aislamiento
Recicle las baterías de forma
adecuada
Hertzios
Amperios
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
9
CA
T.
5
6
7
8
9. Indicador luminoso - cuando se inserta un paquete
de batería en el cargador, la luz indicará las siguientes situaciones:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Roja intermitente: El paquete de batería está
demasiado caliente o demasiado fría - La carga
comenzará automáticamente cuando el paquete de
batería alcance la temperatura de carga apropiada
Roja y verde intermitente: Paquete de batería
dañada o defectuosa
18
FUNCIONAMIENTO DEL PAQUETE
DE BATERÍA DE IONES DE LITIO
Indicador de carga
Use el indicador de carga para determinar el tiempo
de funcionamiento restante del paquete de batería.
Pulse el botón del indicador de carga para que se
muestren las luces. El indicador de carga se encenderá durante 2 ó 3 segundos. Cuando quede
menos del 10% de carga, una luz parpadeará
lentamente en el indicador de carga.
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
33-54%
10-32%
Menos del 10% - 1 luz intermitente
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar
funcionando, coloque el paquete de batería en el
cargador y cárguela según sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las
baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante durante todo
el tiempo de funcionamiento. La herramienta no
sufrirá una lenta y gradual pérdida de potencia
a medida que trabaja. Para indicar la fi nalización
de la carga, una luz parpadeará rápidamente en
el indicador de carga durante 2 ó 3 segundos y
la herramienta no podrá encenderse. Cargue el
paquete de batería.
NOTA: Inmediatamente después de usar el paquete de batería, es posible que el Indicador de
carga muestre una carga inferior a la que aparecerá
si se comprueba unos minutos más tarde. Después
de reposar, las celdas del paquete de batería “recuperan” algo de su carga.
78-100%
55-77%
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración,
el circuito inteligente del paquete de batería monitorea el consumo de corriente y la temperatura. En
situaciones con una fuerza de torsión demasiado
alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el
paquete de batería APAGARÁ la herramienta si
el consumo de corriente aumenta excesivamente.
Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la herramienta.
En situaciones extremas, es posible que la temperatura interna del paquete de batería aumente
excesivamente. Si esto sucede, las luces del indicador de carga parpadearán de manera alternada
y la herramienta no podrá encenderse. Deje que
el paquete de batería se enfríe.
Luces del
indicador de
carga
Luces 1 a 4,
continuas
1 luz de
parpadeo lento
1 luz de
parpadeo rápido
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Luces 1 y 3/
luces 2 y 4,
de parpadeo
alternado
DiagnósticoSolución
Tiempo de
funcionamiento
restante
Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento
restante
Se terminó de
descargar
Consumo
de corriente
excesivo
Temperatura
del paquete de
batería muy
elevada
Continuar funcionando
Preparar el paquete de
batería para una carga
Cargar el paquete de
batería
Soltar el gatillo y reiniciar
la herramienta, reducir la
presión
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de
batería se enfríe
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de
MILWAUKEE están diseñados para funcionar
en temperaturas bajo cero. Cuando el paquete
de batería se encuentre muy fría, colóquela en
una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera.
Es posible que “zumbe” por un breve período de
tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
Mantenimiento y almacenamiento del paquete
de batería
No exponga el paquete de batería ni las herramientas inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que
se mojen. Esto podría dañar el paquete de batería
y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para
limpiar o lubricar el paquete de batería. Su cubierta
de plástico se quebrará y agrietará, creando un
riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente
lejos de humedad. No almacenarlas en lugares
húmedos en los que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos de baterías, se puede
producir una pérdida de capacidad permanente si
el paquete de batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas temperaturas (más de 50°C
(120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías
de iones de litio de MILWAUKEE mantienen su
carga más tiempo que otros tipos del paquete de
batería. Después de unos año de almacenamiento,
cargar el paquete de batería normalmente.
19
Page 11
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE son
menos dañinas para el medioambiente que otros
tipos de baterías para herramientas eléctricas (por
ejemplo, níquel-cadmio). Siempre deseche su paquete de batería siguiendo las normas federales,
estatales y locales. Póngase en contacto con la
agencia de reciclaje en su área para averiguar
dónde se pueden reciclar.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones o explosión, nunca
queme ni incinera una batería incluso si está
dañada, muerta o completamente descargada. Cuando se quema, se producen humos
y materiales tóxicos.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que el paquete
de batería haga un cortocircuito que pudiera causar
un incendio o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los
arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías
con la Rechargeable Battery Recycling Corpora-tion (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al fi nal de
la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ofi -
cina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a usted.
Si desea mayor información, visite el sitio web de
RBCR en www.rbrc.org.
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
ADVERTENCIA Cargue solamente
las baterías de MILWAUKEE iones de litio
18 V en el cargador MILWAUKEE iones de litio.
Otros tipos de baterías pueden ocasionar
lesiones personales y daños. El cargador y la
batería son incompatibles con la tecnología
V™ y los sistemas NiCd.
Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga electrica, no permita que entre agua en
el enchufe de CA/CC.
Cargador de CA/CC (Cat. No. 2710-20).
Para evitar los riesgos de daños al cargador, no
intente enchufarlo en tomacorrientes de CA y de
CC al mismo tiempo.
A
B
Para utilizar el cargador de CA/CC en un tomacorriente de CC, gire el adaptador para CC hacia afuera
(A) y enchúfelo en un tomacorriente de CC. Las
patitas del enchufe de CA deben estar plegadas
hacia adentro.
Para utilizar el cargador de CA/CC en un tomacorriente de CA, despliegue las patitas del enchufe
de CA (B) y enchúfelo en un tomacorriente de CA.
El adaptador para CC debe estar plegado hacia
adentro.
Cuándo cambiar el paquete de batería
MILWAUKEE de iones de litio
Quite el paquete de batería de la herramienta
para cargarla cuando le resulte conveniente a
usted y a su trabajo. Las baterías de iones de
litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria”
cuando se cargan después de solamente una
descarga parcial. No es necesario descargar
completamente el paquete del paquete de batería
antes de colocarla en el cargador.
• Use el indicador de carga para determinar cuándo
necesita cargar el paquete de batería.
• Puede “cargar hasta el tope” el paquete de batería
antes de comenzar una tarea importante o un día
en el que se va a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar el paquete
de batería de iones de litio MILWAUKEE es cuando el paquete de batería se ha descargado por
completo. Para indicar el fi nal de la carga, la en-
ergía a la herramienta descenderá rápidamente,
proporcionándole justo la energía necesaria para
terminar de realizar un corte, taladrar un agujero
o introducir un afi anzador. Cambie el paquete de
batería según sea necesario.
Cómo cargar el paquete de batería
Coloque el paquete de batería sobre la base
deslizándola desde la parte superior de la base. La
luz roja se encenderá, bien intermitente (el paquete
de batería está demasiado caliente o fría) o continua (el paquete de batería se está cargando).
• Una paquete de batería completamente descargada, cuya temperatura interna oscila entre 0 ºC
y 40 ºC, se cargará en 30 minutos o en una hora,
según el paquete de batería.
• A medida que se carga el paquete de batería,
aparecen las luces del indicador de carga del
paquete de batería, indicando cuán cargada está
el paquete de batería.
• Después de terminar la carga, se encenderá la
luz verde continua, y el indicador de carga se
apagará.
• A medida que se carga el paquete de batería,
aparecen las luces del indicador de carga del
paquete de batería, indicando cuán cargada está
el paquete de batería.
• El cargador mantendrá el paquete de batería completamente cargada si se deja en el cargador.
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde,
cerciórese de que el paquete de batería está bien
asentada en el compartimiento. Extraiga el paquete de batería y reintrodúzcala. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un centro de
servicio MILWAUKEE.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de
que el paquete de batería está bien asentada en
el compartimiento. Extraiga el paquete de batería
y reintrodúzcala. Si aún no se enciende la luz
indicadora, póngase en contacto con un centro
de servicio MILWAUKEE.
Carga de un paquete de batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador
indica que la temperatura del paquete de batería
está fuera del rango de carga. Una vez que el
paquete de batería está dentro del rango de carga
aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja
será continua. Si está caliente o fría, el paquete de
batería puede tardar más tiempo en cargarse.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete de
batería
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un inversor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los
generadores e inversores con una clasifi cación
de 300 W o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como norma general, es mejor desenchufar los
cargadores de baterías y quitar las baterías cuando
no se estén usando. No se dañará el paquete de
batería si, sin embargo, se dejan enchufados el
cargador y el paquete de batería.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, desenchufe
siempre el cargador y quite la batería del mismo antes de realizar mantenimiento. Nunca
desarme la batería ni el cargador. Póngase
en contacto con un centro de reparaciones
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños,
nunca sumerja la batería o el cargador en un
líquido ni permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de
ventilación del cargador y los contactos eléctricos
con aire comprimido. Use solamente un jabón
suave y un paño húmedo para limpiar el paquete
de batería y el cargador, manteniéndolos alejados
de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes
limpiadores y disolventes son perjudiciales para los
plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de
estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones
limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que contengan amoníaco. Nunca use
disolventes infl amables o combustibles alrededor
de las baterías, el cargador o las herramientas.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan
repararse. Si es necesario reparar la unidad de
cable, devuelva el cargador al centro de servicio
autorizado más cercano.
20
21
Page 12
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRIT OS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, F ALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMIT ACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE P ARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCIT A, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN P AR TICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS EST ADOS NO PERMITEN LIMIT ACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCIT A. POR LO T ANTO, LA LIMIT ACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. EST A GARANTÍA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y T AMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
22
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías
de reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de
compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILW AUKEE
compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILW AUKEE, con gastos de envío prepagados y
asegurada. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los
daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no
autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Descripción de la bateríaQuímicaPeríodo de la garantía
BATERÍA M12™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA M12™ XC
BATERÍA DE IONES DE LITIO V4, BATERÍA COMPACTA
DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA COMPACTA
M12™ REDLITHIUM™, BATERÍA COMPACTA M12™
REDLITHIUM™ 2.0, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO
M12™, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO
M18™, BATERÍA COMPACTA M18™ REDLITHIUM™,
BATERÍA COMPACTA M18™ REDLITHIUM™ 2.0
BATERÍA DE IONES DE LITIO M18™, BATERÍA DE
IONES DE LITIO V18™ CON TECNOLOGÍA V™ Prefi jo
“A95” del número de serie, BATERÍA DE IONES DE LITIO
V28™ CON TECNOLOGÍA V™
BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO, NÍQUEL-CADMIO
DE SUPER-TOUGH, BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO
DE POWER-PLUS, NÍQUEL-HIDRURO METÁLICO,
BATERÍA DE IONES DE LITIO V18™ CON TECNOLOGÍA
V™ Prefi jo “E95” del número de serie
El período de garantía para todas las baterías de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico es de un (1) año a partir de
la fecha de compra. El período de garantía para BATERÍA DE IONES DE LITIO V4, BA TERÍA COMPACT A DE IONES
DE LITIO M12™, BATERÍA COMP ACTA M12™ REDLITHIUM™, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA
COMPACTA DE IONES DE LITIO M18™, BATERÍA COMPACTA M18™ 2.0 REDLITHIUM™ y BATERÍA COMPACT A
M18™ REDLITHIUM™ es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El período de garantía para BATERÍA M12™
XC REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ XC 4.0 REDLITHIUM™, BATERÍA XC
DE IONES DE LITIO M28™ y BATERÍA M28™ XC REDLITHIUM™ es de (3) años a partir de la fecha de compra.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las baterías de IONES DE LITIO
con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Prefi jo “A95” del número de serie) y las BATERÍAS DE IONES DE LITIO
M18™ cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2000 cargas, lo que ocurra primero a partir de la fecha de
Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la
compra.
batería defectuosa. Esto signifi ca que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra
o de la primera carga, se ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese
momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de
la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signifi ca que cada consumidor obtiene una garantía
prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE
V28™, las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Prefi jo “A95” del número de serie) y las
baterías XC de IONES DE LITIO DE ALTA CAPACIDAD M18™ según el uso. El período de garantía para todas las baterías de
IONES DE LITIO V18™ con tecnología V™ Prefi jo “E95” del número de serie es de un (1) año.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de
fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el
momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPT ACIÓN DE LOS DERECHOS A REP ARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIV AMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILW AUKEE. SI
NO ACEPT A ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILW AUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE
ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER
DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCT O, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA
DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA
USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO
DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD P ARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio
web MILWAUKEE, www .milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
BATERÍA DE IONES
DE LITIO
BATERÍA DE IONES
DE LITIO
IONES DE LITIO
Ni-Cd/níquel-cadmio,
Ni-MH/níquel-hidruro
metálico,
IONES DE LITIO
23
(a partir de la fecha de compra)
Tres (3) años
Dos (2) años
Dos (2) años: más tres años de
prorrateo (prorrateado)*
Un (1) año
Page 13
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Y ellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifi cations regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
fi nd the names and addresses of the closest retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
58-14-1801d8 09/12 Printed in China
961068014-02( )
13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.