Milwaukee M12 TD Original Instructions Manual

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k
používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство
по эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire
originale Оригинален прирачник за
работа Оригінал інструкції з
експлуатації ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ
M12 TD
2 3
5
4
ENGLISH
Description of Buttons, Basic Settings, Operation Important Informations and Notes
DEUTSCH
Erklärung der Tasten, Grundeinstellungen, Anwendung Wichtige Angaben und Hinweise
FRANÇAIS
Explication des touches, des réglages de base et de l’application Indications et remarques importantes
ITALIANO
Spiegazione dei tasti, regolazioni di base, utilizzo Indicazioni e avvertenze importanti
ESPAÑOL
Explicación de los botones, confi guración de inicio, aplicación Indicaciones e instrucciones importantes
PORTUGUES
Descrição das teclas, ajustes básicos, operação Informações e notas importantes
NEDERLANDS
Verklaring van de toetsen, basisinstellingen, toepassing Belangrijke gegevens en aanwijzingen
DANSK
Beskrivelse af taster, grundindstillinger, anvendelse Vigtige oplysninger og anvisninger
NORSK
Forklaring av tastene, grunninnstillinger, bruk Viktige informasjon og henvisninger
SVENSKA
Förklaring av knapparna, grundinställningar, användning Viktiga data och anvisningar
SUOMI
Painikkeiden, perusasetusten, käytön selitys Tärkeitä tietoja ja ohjeita
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εξήγηση των πλήκτρων, βασικές ρυθμίσεις, εφαρμογή Σημαντικές αναφορές και υποδείξεις
TÜRKÇE
Düğmelerin, temel ayarların açıklanması, uygulama Önemli bilgiler ve açıklamalar
ČESKY
Vysvětlení funkce tlačítek, základní nastavení, použití Důležité údaje a upozornění
SLOVENSKY
Vysvetlenie funkcie tlačidiel, základné nastavenie, použitie Dôležité údaje a upozornenia
POLSKI
Objaśnienie funkcji przycisków, ustawienia podstawowe, zastosowanie Ważne parametry i wskazówki
MAGYAR
A billentyűk, alapbeállítások, alkalmazás magyarázata Fontos adatok és útmutatások
SLOVENSKO
Razlaga tipk, osnovne nastavitve, uporaba Pomembni podatki in navodila
HRVATSKI
Objašnjenja tipki, osnovne konfi guracije, primjena Važni podaci i upute
LATVISKI
Taustiņu skaidrojumi, pamatiestatījumi, pielietošana. Svarīgi dati un norādījumi
LIETUVIŠKAI
Paaiškinimai dėl mygtukų, pagrindinių nustatymų, naudojimo Svarbūs duomenys ir nurodymai
EESTI
Klahvide, põhiseadistuste, kasutamise tutvustus Olulised andmed ja juhised
РУССКИЙ
Объяснение функций кнопок, основные настройки, применение Важные сведения и указания
БЪЛГАРСКИ
Разяснение на бутони, основни настройки, приложение Важни данни и указания
ROMÂNIA
Explicarea butoanelor, a reglajelor de bază şi a utilizării Date şi indicaţii importante
МАКЕДОНСКИ
Објаснување на тастерите, основни поставки, употреба Важни податоци и упатства
УКРАЇНСЬКА
Пояснення до кнопок, основні налаштування, використання, важлива інформація та вказівки
ﻲﺑﺭﻋ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍﻭ ﺔﻣﺎﻬﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ،ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺏﺿﻟﺍ ،ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﺡﺎﺿﻳﺇ
10 14 18 22 26 30 34 38 42 46 50 54 58 62 66 70 74 78 82 86 90 94
98 102 106 110 114 123
micro USB
6
7
8
8
LASER
4 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею.
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻣﻋﺃ ﻱﺃ ﻲﻓ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻣﺯﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
1
1
2
2
click
6 7
1 1
2 2
3
micro USB
1
2
USB
8 9
Press switch half - activate laser Schalter halb drücken - Laser einschalten Appuyer sur l'interrupteur jusqu'à la moitié de sa course - allumer le laser Premere l'interruttore a metà - accendere il laser Pulsar el interruptor hasta la mitad - Encender láser Pressionar o interruptor pela metade - Ligar o laser Schakelaar half indrukken - laser inschakelen Tryk halvt på afbryderen - tænd for laseren Trykk knappen halvveis ned - slå på laseren Tryck in knappen till hälften - slå på laser Paina katkaisin puoliksi alas - kytke laser päälle Πατήστε το μισό διακόπτη - ενεργοποιήστε το λέιζερ Düğmeye yarım basılması - Lazer aktif hale gelir Spínač stisknout napůl - laser zapnout Spínač stlačiť napoly - laser zapnúť Wcisnąć przełącznik do połowy - uruchomić laser A kapcsoló lenyomása félig - a lézer bekapcsolása Stikalo pritisniti na pol - vklop laserja Sklopku pritisnuti samo napola - Laser uključiti Nospiediet slēdzi līdz pusei - ieslēdziet lāzeri Nuspauskite jungiklį iki pusės - įjunkite lazerį Vajutage lüliti pooleldi alla - laser lülitub sisse Неполным нажатием кнопки - включить лазер Полунатиснат превключвател - включване на лазера Apăsare pe comutator jumătate de cursă - activare laser Притиснете го прекинувачот до половина - Вклучете го ласерот Натисніть перемикач наполовину - активувати лазер
ﺭﺯﻳﻠﻟﺍ ﻝﻳﻌﻔﺗ - ﻑﺻﻧ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻁﻐﺿﺍ
Press switch full - take a picture. Schalter voll drücken - Bild erstellen. Appuyer sur l'interrupteur complet - prendre une photo Premete l'interruttore pieno - scattare una foto Pulsar el interruptor completo - tomar una foto Pressionar o interruptor full - tirar uma foto Druk schakelen full - maak een foto Tryk på kontakten fuld - tage et billede Trykk slå fullt - ta et bilde Tryck växla hela - ta en bild Paina kytkin koko - ottaa kuvan Πατήστε το διακόπτη πλήρους - να τραβήξετε μια φωτογραφία Basın dolu anahtarı - bir resim çekmek Stiskněte spínač full - vyfotit Stlačte spínač full - vyfotiť Naciśnij przełącznik full - zrób zdjęcie Nyomja meg a kapcsolót a teljes - a kép Pritisnite stikalo polno - posnamete sliko Pritisnite prekidač full - snimanje fotografi je Preses pārslēgtu pilnu - nofotografēt Paspauskite pereiti visą - nufotografuoti Vajutage lülitile täis - pildistada Нажмите переключатель полный - сделайте снимок Натиснете преминат пълен - правене на снимка Apăsați comutatorul completă - a face o fotografi e Притиснете го прекинувачот целосно - се слика Натисніть перемикач повний - зробіть знімок
ﺓﺭﻭﺻ ﻁﺎﻘﺗﻟﺍ - ﻝﻣﺎﻛ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﺔﻓﺎﺣﺻﻟﺍ
LASER
10 11
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
ENGLISH
top of the thermal image. Information about color palette settings for the image are on the bottom of the image.
You can optionally load the thermal images onto a computer to prepare a report later. The Thermal Imager and its supplied PC software satisfy the requirements of industrial electricians and technicians new to thermal imaging, as well as expert professional thermographers.
The MILWAUKEE Thermal Imager Report Software is available for download at www.milwaukeetool.com. Refer to the Thermal Imager Report software manual PDF for training.
BUTTONS
Power Button Arrow Buttons Image Review Button
LED Worklight Button OK Button Setting Button
DISPLAY ELEMENTS
1
5263748
1 LED worklight ON 2 Target temperature 3 Temperature crosshair 4 Battery charge indicator 5 HOT/COLD indicators ON/OFF 6 HOT indicator (red) 7 Palette bar 8 COLD indicator (blue)
BATTERY LIFE AND POWER-SAVING FEATURES
To preserve battery life, the Thermal Imager goes into Sleep Mode after 5 minutes of no activity. Sleep Mode maintains a ready-to-go, warmed-up condition, but uses little battery power. To reactivate the tool, pull the trigger or press any button. After another 15 minutes of no activity, the Thermal Imager turns itself completely off. Press the power button to turnthe tool back on.
A Fuel Gauge on the Thermal Imager display shows the capacity remaining in the battery. When 10% of charge remains, the Fuel Gauge blinks on and off. This is the time to replace the battery with a charged one, or charge the battery as soon as you can. When no charge remains, a Low-Battery Message appears on the display for 3 seconds. Then the Thermal Imager shuts itself off.
The fuel gauge is displayed in the upper right corner of the LCD while the tool is on.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
INITIAL START-UP
The fi rst time the Thermal Imager is turned on, you are required to select the Language, Time, and Date.
See Basic Settings for more information.
PERSONAL SETTINGS
To set up the Thermal Imager to your personal preferences, turn on the tool and press the Settings button
.
Use the arrow ▲▼◄► buttons and OK button to toggle and select the desired settings.
LASER Turn the laser guides ON/OFF CROSSHAIR Turn the crosshair ON/OFF EMISSIVITY Select the Emissivity of the target (see
"Selecting the Emissivity") UNITS Select Fahrenheit (F°) or Celsius (C°) TIME Set the time DATE Set the date FORMAT Select the Time and Date formats LANGUAGE Select the display language DELETE ALL Delete all images on the SDHC card FACTORY RESET Return Thermal Imager to original factory
settings SYSTEM INFO Display system information
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS THERMAL IMAGER
Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons.
Do not view directly into beam with optical instruments (binocular, telescope).
Do not point laser at refl ective surfaces, Avoid exposure to laser radiation. Laser may emit
hazardous radiation. Avoid dangerous environments. Do not use in rain, snow,
damp or wet locations. Do not use in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or fammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fi re.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
Do not try to replace the battery pack if the surface of the instrument is wet.
Disconnect all the cords and cables from the object under test and power off the instrument before removing or inserting the battery pack.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System C 12 chargers for charging System C 12 battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety. They should be supervised whilst using the appliance. Children shall not use, clean or play with this appliance, which when not in use should be secured out of their reach.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Thermal Imager can be used for taking thermal images The recordings can be saved as images on the memory card.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
DESCRIPTION
Thermal Imager is an ultra-rugged, hand-held battery­powered tool that takes thermal pictures, called “thermal images.” Thermal images reveal different temperatures as different colors. A bright color display shows an image of hot and cold spots and temperature gradients in-between. The temperature of the object in the center target is shown at the
ENGLISH
TECHNICAL DATA THERMAL IMAGER
Battery voltage.........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (1.5 Ah) .............
Operating temperature range ..................................................
Operating and storage humidity range (non-condensing) .......
Storage temperature range without battery .............................
Infrared (IR) resolution.............................................................
Object temperature range........................................................
Thermal sensitivity (Noise Equivalent Temperature Difference (NETD)
..
Spatial resolution (Instantaneous Field of View IFOV) ............
Accuracy (whichever is greater) ..............................................
On-board adjustable emissivity (in increments of 0.01)...........
Spectral range .........................................................................
Thermal Imaging
Field of view (FOV) ..............................................................
Focus method .......................................................................
Minimum distance in focus ...................................................
Screen refresh ......................................................................
Laser
Maximum Power ...................................................................
Wave Length .........................................................................
Class .....................................................................................
Laser Complies with .............................................................
Battery system .........................................................................
Image storage system .............................................................
Data communication interface .................................................
Display .....................................................................................
NOTE: Displayed readings < -10°C and > 330°C are not specifi ed. The LED fl oodlight does not affect thermal images.
12 13
TAKING A THERMAL IMAGE
An SDHC card must be installed for the Thermal Imager to save images and data. If no SDHC card is installed, the error message "NO SD CARD" is displayed.
1. Use the steps under "Taking a Temperature Measurement" section to frame the desired image on the display.
2. The Target Temperature, color palette, and any displayed marks will be captured in the image.
3. Pull the trigger fully to take the picture.
4. To save the image, press the OK button or pull the trigger again.
5. To cancel the image, use the arrow ◄► buttons to select Cancel, then press the OK button.
IMAGE REVIEW
To review the saved images on the display:
1. Press the Image Review
button.
2. Use the arrow ◄►buttons to scroll through the images.
3. To delete an image, press the OK button to select the displayed image, then use the arrow ◄► buttons to select Delete. Press the OK button again.
4. Use the DELETE ALL function in Settings to batch­delete the images.
5. To return to live view, press the Image Review button again.
MAINTENANCE
Always keep the camera lens clean. Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SELECTING THE EMISSIVITY
Select the material or emissivity level in Settings .
1. Press the Settings
button.
2. Use the arrow ▲▼ buttons to select EMISSIVITY.
3. Press OK.
4. Emissivity can be set by ratio or material. Use the arrow ◄► buttons to select the ratio column or the material column. Then, use the arrow ▲▼ buttons to select the desired ratio or material.
5. Press OK.
This setting tells the Thermal Imager what surface material it is measuring. This is important, because setting the right emissivity has a signifi cant effect on the accuracy of temperature readings.
See the following table for a list of the materials in the Thermal Imager Emissivity menu, and their corresponding emissivity ratios.
ALUMINUM ......................0.30
ASPHALT .........................0.95
BRICK...............................0.83
CONCRETE .....................0.95
COPPER ..........................0.60
IRON ................................. 0.70
OIL (PETROLEUM) ..........0.94
PAINT ...............................0.93
RUBBER...........................0.95
SAND................................0.90
SOIL .................................0.92
STEEL ..............................0.80
WATER ............................. 0.93
WOOD ..............................0.94
Emissivity is the ratio of a target surface’s infrared output (radiance) to that of a blackbody at the same temperature. A blackbody is a theoretical perfect radiator of infrared radiation (IR).
What this means is you can set the sensitivity of the Thermal Imager to determine the true temperature of an object, no matter what its IR radiation characteristics are. The poorest radiators (surfaces with the lowest emissivity ratios) need the most correction. These materials are things like shiny metal and glass.
When you have a low-emissivity surface that you need a very accurate temperature reading from, placing black electrical tape or even painting it with fl at-black paint is very effective. Black electrical tape and fl at-black painted surfaces have an emissivity ratio of 0.95.
WARNING
To minimize the risk of electric shock, burn or fi re, never apply electrical tape or paint to an electrically live surface. Always check to ensure the power has been turned off before touching a surface.
OPTIMIZING THERMAL IMAGES
Use the emissivity settings, palette selection, and HOT/ COLD indicators to optimize your thermal images to your needs.
SELECTING THE COLOR PALETTE
Select one of three color palettes to suit your needs. Turn the tool on, then use the arrow ◄► buttons to step
through the palettes. RAINBOW Shows a very wide range of
temperatures
IRON-BOW Useful for revealing small temperature
differences
HIGH CONTRAST Shows the most detail
HOT/COLD INDICATOR MARKS
To turn the HOT/COLD Indicator marks on or off while taking a temperature measurement, press the OK button during live view. Red (hot) and blue (cold) target marks locate the highest and lowest temperatures in the display area.
TAKING A TEMPERATURE MEASUREMENT
1. Insert a battery pack and turn on the tool.
2. Point the tool at the target. The Target Temperature is displayed at the top of the screen.
3. To activate the laser guides, pull the trigger softly (less than half-way). See "83:1 Distance to Spot Ratio".
4. Turn the HOT/COLD
indicator marks on or off, or toggle through the different palettes to get the desired image on the display.
5. The center temperature is affected by the material of the target, and can be adjusted by changing the Emissivity. See "Selecting the Emissivity".
USING THE LASER INDICATORS
Use the lasers to frame up the target area. The lasers correlate to the temperature crosshair on the display. Lasers are accurate to 76 mm @ 1,30 m. The target temperature is taken in between the laser indicators, and sized according to the following chart.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
NOTE: A quick change in temperature (>12°C) can affect the meter’s readings. Always allow the meter to reach its stable operating temperature after startup and before use (5 to 30 minutes, depending on environment).
ENGLISH ENGLISH
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Do not stare into beam.
This product corresponds to the laser class 2 in accordance with IEC60825-1.
Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools and electronic equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
EurAsian Conformity Mark.
14 15
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
DEUTSCHDEUTSCH
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Wärmebildkamera dient der Erstellung von Wärmebildaufnahmen. Die Aufnahmen können als Bilder auf der Speicherkarte gespeichert werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
BESCHREIBUNG
Die Wärmebildkamera ist eine robuste, tragbare akkubetriebene Kamera, die thermische Bilder (Wärmebilder) darstellen und speichern kann. Thermische Bilder zeigen unterschiedliche Temperaturen als unterschiedliche Farben. Auf dem Farbdisplay wird ein Bild mit kalten und warmen Bereichen und der Temperaturverlauf dargestellt. Im oberen Bereich des Bildes wird die Temperatur der Bildmitte angezeigt. Am unteren Bildrand sind Informationen zur Einstellung der Farbskala eingeblendet.
Optional können die Bilder auf einen Computer geladen werden um Auswertungen anzufertigen. Die Wärmebildkamera und die mitgelieferte PC-Software erfüllen die Anforderungen von Industrie-Elektrikern und Technikern für Wärmebildkameras, sowie professionelle Thermografen.
Die Software für die MILWAUKEE Wärmebildkamera können Sie unter www.milwaukeetool.com herunterladen. Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung für die Software der Wärmebildkamera, die als PDF-Datei zur Verfügung steht.
TASTEN
EIN/AUS-Taste Pfeiltasten Taste Aufnahme ansehen
Taste LED-Arbeitslichto OK-Taste Taste Einstellungen
DISPLAY
1
5263748
1 LED-Arbeitslicht EIN 2 Objekttemperatur 3 Fadenkreuz Temperaturmessung 4 Akkuladeanzeige 5 Markierungen WARM/KALT EIN/AUS 6 Markierung WARM (rot) 7 Farbskala 8 Markierung KALT (blau)
AKKULEBENSDAUER UND ENERGIESPARFUNKTIONEN
Um die Akkulebensdauer zu verlängern, geht die Wärmebildkamera nach 5 Minuten des Nichtgebrauchs in den Sleep-Modus über. Im Sleep-Modus ist das Gerät weiterhin sofort einsatzbereit, verbraucht aber nur wenig Akkuleistung. Um die Kamera wieder einzuschalten, den Auslöser oder eine beliebige Taste betätigen. Nach weiteren 15 Minuten des Nichtgebrauchs schaltet sich die Wärmebildkamera komplett aus. Drücken Sie in diesem Fall die EIN/AUS-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
Die verbleibende Akkuleistung wird auf dem Display der Wärmebildkamera mit Hilfe der Ladeanzeige dargestellt. Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald nur noch 10 % der Ladung vorhanden sind. Ersetzen Sie dann den leeren Akku durch einen frisch aufgeladenen Akku oder laden Sie den leeren Akku umgehend wieder auf. Ist der Akku komplett entladen, wird auf dem Display 3 Sekunden lang eine entsprechende Meldung angezeigt. Danach schaltet sich die Wärmebildkamera aus.
Die Akkuzustandsanzeige stellt den verbleibenden Akkufüllstand dar.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE WÄRMEBILDKAMERA
Nicht in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen richten.
Nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas, Fernrohr) in den Laser blicken.
Den Laser nicht auf refl ektierende Flächen richten. Setzen Sie keine Personen der Laserstrahlung aus. Der
Laser kann gefährliche Strahlung aussenden. Nicht in gefährlicher Umgebungen benutzen. Nicht bei
Regen, Schnee, an feuchten oder nassen Orten verwenden. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Rauch, Staub oder entfl ammbare Materialien) benutzen, da beim Einsetzen oder Entnehmen des Wechselackus Funken erzeugt werden können. Dies kann Feuer verursachen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU
Den Wechselakku nicht austauschen, wenn das Gehäuse des Messgerätes feucht ist.
Alle Kabel vom Messgerät entfernen und das Messgerät ausschalten, bevor der Wechselakku getauscht wird.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems C 12 nur mit Ladegeräten des Systems C 12 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient oder gereinigt werden, die über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden von einer gesetzlich für ihre Sicherheit verantwortliche Person im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen. Oben genannte Personen sind bei der Verwendung des Geräts zu beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört nicht in die Hände von Kindern. Bei Nichtverwendung ist es deshalb sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern zu verwahren.
TECHNISCHE DATEN WÄRMEBILDKAMERA
Spannung Wechselakku ..........................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..................................
Arbeitstemperaturbereich ........................................................
Luftfeuchtigkeit Arbeit und Lagerung (nicht kondensierend) ...
Lagertemperatur ohne Akku ....................................................
Infrarot (IR) Aufl ösung .............................................................
Objekt Temperaturbereich .......................................................
Thermische Empfi ndlichkeit (Radiometrische Aufl ösung NETD)........
Räumliche Aufl ösung (momentanes Sichtfeld IFOV) ..............
Genauigkeit (der größere Wert ist maßgebend) ......................
Geräteseitig einstellbare Emissitvität (in Schritten von 0.01) ..
Spektralbereich........................................................................
Wärmebild
Sichtfeld (FOV) .....................................................................
Scharfstellung .......................................................................
Minimale Entfernung Scharfstellung .....................................
Bildschirmwiederholrate .......................................................
Laser
Maximale Leistung ................................................................
Wellenlänge ..........................................................................
Klasse ...................................................................................
Laser entspricht ....................................................................
Akkusystem .............................................................................
Bildspeicher .............................................................................
Datenschnittstelle ....................................................................
Display .....................................................................................
HINWEIS: Messwerte unter -10 °C und über 330 °C werden nicht genauer spezifi ziert. Das LED-Licht hat keinen Einfl uss auf die Wärmebildaufnahmen.
16 17
DEUTSCH DEUTSCH
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Bei der ersten Inbetriebnahme der Wärmebildkamera werden Sie dazu aufgefordert, Sprache, Uhrzeit und Datum einzustellen.
Weitere Informationen dazu fi nden Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Um persönliche Einstellungen an der Wärmebildkamera vorzunehmen, schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste Einstellungen
.
Verwenden Sie die Pfeiltasten ▲▼◄► und die OK-Taste, um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu wechseln und die gewünschte Einstellung auszuwählen.
LASER Lasermarkierung EIN/AUS schalten FADENKREUZ Fadenkreuz EIN/AUS schalten EMISSIONSVERMÖGEN Emissionsvermögen der
Objektoberfl äche auswählen (siehe Kapitel „Emissionsvermögen auswählen“)
EINHEIT Fahrenheit (° F) oder Celsius (° C)
auswählen UHRZEIT Uhrzeit einstellen DATUM Datum einstellen FORMAT Format für Uhrzeit und Datum einstellen SPRACHE Displaysprache einstellen ALLE LÖSCHEN Alle Bilder auf der SDHC-Karte löschen WERKSEINSTELLUNGEN Werkseinstellungen der
Wärmebildkamera wiederherstellen SYSTEM INFO Systeminformationen anzeigen
EMISSIONSVERMÖGEN AUSWÄHLEN
1. Material bzw. Emissionsgrad des Materials werden im
Menü Einstellungen ausgewählt.
2. Drücken Sie die Taste Einstellungen
.
3. Wählen Sie das EMISSIONSVERMÖGEN mit den
Pfeiltasten ▲▼ aus.
4. Drücken Sie die Taste OK.
5. Das Emissionsvermögen kann über den Emissionsgrad
oder über das Material eingestellt werden. Verwenden Sie die Pfeiltasten ◄►, um die Spalte Emissionsgrad oder Material auszuwählen. Verwenden Sie dann die Pfeiltasten ▲▼, um den gewünschten Emissionsgrad bzw. das gewünschte Material auszuwählen.
6. Drücken Sie die Taste OK. Diese Einstellungen teilen der Wärmebildkamera mit,
welches Material gemessen werden soll. Die Einstellung des korrekten Emissionsgrades ist wichtig und hat einen signifi kanten Einfl uss auf die Genauigkeit der Temperaturmessung. In der nachfolgenden Tabelle werden die verschiedenen Materialien und die entsprechenden Emissionswerte aufgelistet.
ALUMINUM ......................0,30
ASPHALT .........................0,95
STEIN ...............................0,83
BETON .............................0,95
KUPFER ...........................0,60
EISEN ...............................0,70
ÖL (PETROLEUM) ...........0,94
FARBE .............................. 0,93
GUMMI .............................0,95
SAND................................0,90
ERDE................................0,92
STAHL ..............................0,80
WASSER ..........................0,93
HOLZ ................................0,94
Der Emissionsgrad ist das Verhältnis aus der Wärmestrahlung der gemessenen Oberfl äche und einem schwarzen Körper bei gleicher Temperatur. Ein schwarzer Körper ist theoretisch ein perfekter Strahler infraroter Strahlung (IR).
Dies bedeutet, dass man die Empfi ndlichkeit der Wärmebildkamera unabhänging von den infraroten Strahlungseigenschaften des Messobjekts einstellen kann. Refl ektierende Materialien (Metall, Glas) habe einen niedrigen Emissionsgrad und benötigen mehr Korrektur.
Bei Messungen von Flächen mit sehr niedrigem Emissionsgrad kann man die Genauigkeit der Temperaturmessung erhöhen, in dem man die Oberfl äche mit mattschwarzen Isolierband beklebt oder mattschwarz lackiert. Mattschwarze Oberfl ächen besitzen einen Emissionsgrad von 0,95.
WARNUNG
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, Brand oder Feuer zu minimieren, niemals Isolierband oder Farbe auf elektrisch geladenen Oberfl ächen aufbringen. Stets überprüfen, ob die elektrische Anlage abgeschaltet ist, bevor eine solche Oberfl äche berührt wird.
WÄRMEBILDAUFNAHMEN OPTIMIEREN
Nutzen Sie die Funktionen zur Einstellung von Emissionsvermögen, Farbskala und WARM/KALT­Markierungen, um die Aufnahmen nach Ihren Bedürfnissen zu optimieren.
FARBSKALA AUSWÄHLEN
Wählen Sie je nach Ihren Anforderungen eine der drei Farbskalen aus.
Schalten Sie das Gerät ein und verwenden Sie die Pfeiltasten ◄►, um die einzelnen Farbskalen aufzurufen.
FALSCHFARBEN Zur Anzeige eines sehr großen
Temperaturbereichs
EISEN Zur Anzeige geringer
Temperaturunterschiede
STARKER KONTRAST Für die detailgenaue Anzeige
WARM/KALT-MARKIERUNGEN
Um die Markierungen WARM/KALT während der Messung ein- oder auszuschalten, während der Live­Ansicht die OK-Taste drücken. Die rote (warm) bzw. blaue (kalt) Markierung zeigt den Punkt mit der höchsten bzw. niedrigsten Temperatur auf dem Bildschirm an.
TEMPERATURMESSUNG DURCHFÜHREN
1. Den Wechselakku einlegen und das Gerät einschalten.
2. Das Gerät auf das zu messende Objekt richten. Die Objekttemperatur wird am oberen Bildschirmrand angezeigt.
3. Um die Lasermarkierung zu aktivieren, die Auslösetaste leicht (etwa bis zur Hälfte) drücken. Das Verhältnis zwischen Entfernung und Größe der Lasermarkierung beträgt 83:1 (siehe nachstehende Abbildung).
4. Die Markierungen WARM/KALT mit
ein- oder ausschalten bzw. mit Hilfe der Farbskala die gewünschte Wärmebilddarstellung auf dem Display auswählen.
5. Die im Zentrum des Messbereichs erfasste Temperatur ist materialabhängig, weshalb der Emissionsgrad eingestellt werden muss. Siehe dazu Abschnitt „Emissionsvermögen auswählen“.
LASERMARKIERUNG VERWENDEN
Markieren Sie den Messbereich mit Hilfe der Lasermarkierung. Die Lasermarkierungen entsprechen dem Temperaturfadenkreuz auf dem Display. Die Genauigkeit des Lasers beträgt 76 mm auf 1,30 m. Die Objekttemperatur wird in dem vom Laser markierten Bereich erfasst, dessen Größe sich je nach Entfernung vom zu messenden Objekt gemäß folgender Zeichnung ändert.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
HINWEIS: Starke Temperaturschwankungen (> 12 °C) können sich auf das Messergebnis auswirken. Stellen Sie deshalb sicher, dass das Gerät nach dem Einschalten und vor dem Einsatz seine stabile Betriebstemperatur erreicht hat. (Je nach Umgebungsbedingungen kann das 5 bis 30 Minuten dauern).
WÄRMEBILD ERSTELLEN
Um die Aufnahmen und Daten speichern zu können, muss eine SDHC-Karte in die Wärmebildkamera eingelegt sein Ist keine SDHC-Karte eingelegt, erscheint die Fehlermeldung „KEINE SD-KARTE“.
1. Um den gewünschten Bildbereich auf dem Display festzulegen, siehe Abschnitt „Temperaturmessung durchführen“.
2. Objekttemperatur, Farbskala und eventuelle Markierungen werden auf der Aufnahme angezeigt.
3. Den Auslöser ganz durchdrücken, um eine Aufnahme zu machen.
4. Um das Bild zu speichern, entweder die OK-Taste drücken oder den Auslöser erneut betätigen.
5. Um die Aufnahme zu verwerfen, mit den Pfeiltasten ◄► die Option „Abbrechen“ auswählen und dann die OK-Taste drücken.
AUFNAHME ANSEHEN
Um die gespeicherten Aufnahmen auf dem Display anzusehen:
1. Die Taste
drücken.
2. Die Pfeiltasten ◄► verwenden, um durch die Aufnahmen zu blättern.
3. Um eine Aufnahme zu löschen, das entsprechende Bild zuerst mit der OK-Taste auszuwählen. Dann mit den Pfeiltasten ◄► die Option „Löschen“ auswählen. Dann noch einmal die OK-Taste drücken.
4. Mit der Funktion ALLE LÖSCHEN im Menü Einstellungen können Gruppen von Aufnahmen gelöscht werden.
5. Um zur Live-Ansicht zurückzukehren, erneut die Taste „Aufnahme ansehen“ drücken.
WARTUNG
Kameraoptik stets sauber halten. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile
verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in den Laserstrahl sehen
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäss EN 60825-1
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
CE-Zeichen
Nationales Konformitätszeichen Ukraine
EurAsian Konformitätszeichen
18 19
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
FRANÇAISFRANÇAIS
être gardé en sécurité hors de la portée des enfants.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La caméra thermographique permet de réaliser des images thermographiques. Les prises de vue peuvent être mémorisées comme des images sur la carte mémoire.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
DESCRIPTION
La caméra thermique est une solide caméra fonctionnant à batteries qui permet d'affi cher et mémoriser des images thermiques. Les images thermiques affi cheront les différentes températures en différentes couleurs. Le display en couleurs affi chera une image ayant des zones froides, de zones chaudes et le développement de la température. Dans la portion supérieure de l'image on trouvera la température présente au centre de l'image. Sur le bord inférieur de l'image, des informations sur la confi guration de l'échelle chromatique seront affi chées.
En option on pourra charger les images sur un OI pour leur éventuel traitement. La caméra thermique e son logiciel pour OI ont le qualités demandées par les électriciens industriels et par le techniciens aux caméras thermiques et aux thermographes professionnels
Le logiciel nécessaire pour la caméra thermographique MILWAUKEE pourra être téléchargé à partir du site www. milwaukeetool.com. Avant l'utilisation de l'appareil, lire attentivement les instructions d'emploi du logiciel de la caméra thermographique disponibles en format PDF.
TOUCHES
Touche ON/OFF Touches fl èche Touche Affi cher image
Touche Lumière de travail LED
Touche OK Touche confi guration
DISPLAY
1
5263748
1 Lumière de travail LED ON 2 Température objet 3 Treillis Mesure température 4 Voyant de charge batterie 5 Marquage CHAUD/FROID ON/OFF 6 Marquage CHAUD (rouge) 7 Échelle chromatique 8 Marquage FROID (bleu)
DUREE DE LA BATTERIE ET FONCTION D'EPARGNE ENERGIE
Pour prolonger sa vie utile, la caméra thermographique passera au mode repos après 5 minutes de non utilisation. En mode repos le dispositif continuera à être prêt à l'utilisation immédiate, mais il épargnera la puissance de la batterie. Pour activer de nouveau la caméra, actionner le déclic ou tout autre touche. Après d'ultérieures 15 minutes de non utilisation, la caméra thermographique se désactivera complètement. Dans ce cas actionner la touche ON/OFF pour réactiver le dispositif.
La puissance résiduelle de la batterie sera affi chée sur l'affi cheur de la caméra thermographique avec l'indicateur de charge. L'indicateur commencera à clignoter lorsqu'il reste seulement 10% de la charge. Dans ce cas remplacer la batterie épuisée avec une batterie rechargée récemment ou recharger immédiatement la batterie épuisée. Si la batterie est complètement épuisée, l'affi cheur affi chera le message relatif pour 3 secondes. Par la suite la caméra thermographique se désactivera.
L'affi chage du niveau de la batterie indique la charge restante.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SECURITÉ CAMÉRA THERMOGRAPHIQUE
Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger sur d’autres personnes.
Ne pas regarder dans le rayon laser avec des appareils optiques (jumelles, télescope).
Ne pas diriger le rayon laser sur des surfaces réfl échissantes.
Eviter toute exposition à la radiation laser. Le laser peut émettre une radiation intense et dangereuse.
Ne pas utiliser dans des environnements dangereux. Ne pas utiliser par temps de pluie ou de neige, ni sur les lieux humides ou mouillés. Ne pas utiliser dans les zones présentant des risques d'explosion (fumée, poussière ou matériaux infl ammables) car des étincelles peuvent être générées lors de la mise en place ou du prélèvement de l'accu interchangeable. Cela peut provoquer un incendie.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – ACCUS
Ne pas remplacer l’accu interchangeable si le boîtier de l’appareil de mesure est humide.
Déconnecter tous les câbles de l’appareil de mesure et déconnecter l’appareil de mesure avant de remplacer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C 12 qu’avec le chargeur d’accus du système C 12. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une instruction concernant la gestion sécurisée du dispositif par une personne juridiquement responsable de leur sécurité. Les personnes mentionnées ci-dessus devront être surveillées pendant l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manié par des enfants. Pour cette raison, en cas de non utilisation, il doit
DONNES TECNIQUES CAMÉRA THERMIQUE
Tension accu interchangeable .................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ................................
Plage température d'utilisation ................................................
Humidité de l'air en fonction et stockage (sans condensation)
Température de stockage sans batterie ..................................
Résolution infrarouge (IR) .....................................................
Gamme de température de l'objet ...........................................
Sensibilité thermique (défi nition radiométrique NETD) ...........
Résolution spatiale (champ de vision momentané IFOV) ......
Précision (vaut la valeur supérieure) ......................................
Emissivité sélectionnable sur le dispositif (par pas de 0.01) ...
Champ spectral .......................................................................
Image thermographique
Champ de vision (FOV) ........................................................
Focalisation ..........................................................................
Distance min. de focalisation ................................................
Fréquence image ..................................................................
Laser
Puissance max. ....................................................................
Longueur d'onde ...................................................................
Classe ...................................................................................
Laser conforme à .................................................................
Système batteries ...................................................................
Mémoire images ....................................................................
Interface données ..................................................................
Display .....................................................................................
NOTE : Des valeurs de mesure inférieures à -10 °C et supérieures à 330 °C ne seront pas indiquées plus en détail. La lumière LED ne modifi e pas les images thermographiques.
20 21
FRANÇAISFRANÇAIS
Des batteries qu'on n'a pas employées pendant longtemps devraient êtres rechargées avant leur usage.
Une température dépassant les 50°C réduit la durée de la batterie. Eviter l'exposition prolongée au soleil et aux sources de chaleur.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
En occasion de la première mise en service, l'utilisateur sera invité à défi nir la langue, l'heure et la date.
Pour toute information complémentaire concernant ce point, voir le chapitre Confi gurations de base.
CONFIGURATIONS PERSONNELLES
Pour effectuer des confi gurations personnelles sur la caméra thermographique, activer le dispositif et appuyer sur la touche Confi gurations
.
Utiliser les touches fl èche ▲▼◄► et la touche OK pour se déplacer parmi les différentes confi gurations et sélectionner la confi guration voulue.
LASER Commute entre marquage laser ON/OFF TREILLIS Commute entre treillis ON/OFF EMISSIVITÉ Sélectionne l'émissivité de la surface de
l'objet (voir chapitre „Sélectionner émissivité“)
UNITÉ Sélectionne Fahrenheit (° F) ou Celsius
(° C) HEURE Défi nit l'heure DATE Défi nit la date FORMAT Défi nit le format pour heure et date LANGUE Défi nit la langue de l'affi cheur EFFACER TOUTES Efface toutes les images de la carte
SDHC CONFIGURATIONS D'USINE Rétablit les confi gurations
d'usines de la
caméra thermographique SYSTEM INFO Affi che les informations de système
SÉLECTIONNER L'EMISSIVITÉ
1. Le matériau ou son degré d'émissivité sont à
sélectionner dans le menu Confi gurations.
1. Appuyer sur la touche Confi gurations
.
2. Sélectionner l'EMISSIVITÉ à l'aide des touches fl èche
▲▼.
3. Appuyer sur la touche OK.
4. L'émissivité peut être défi nie à l'aide du degré
d'émissivité ou à l'aide du matériau. Utiliser les touches fl èche ◄► pour sélectionner la colonne Degré d'émissivité ou Matériau. Utiliser ultérieurement les touche fl èche ▲▼ pour sélectionner le degré d'émissivité ou le matériau voulu.
5. Appuyer sur la touche OK. Ces saisies communiquent à la caméra thermique le
matériau à mesurer. Il est très important de sélectionner le juste degré d'émission car il infl uence de façon signifi cative la précision du mesurage de la température. Dans la table suivante on a dressé la liste des différents matériaux et des respectives valeurs d'émission.
ALUMINIUM .....................0,30
ASPHALTE .......................0,95
BRIQUE ............................0,83
BÉTON .............................0,95
CUIVRE ............................0,60
FER ..................................0,70
HUILE (pétrole).................0,94
PEINTURE .......................0,93
CAOUTCHOUC ................0,95
SABLE ..............................0,90
TERRE .............................0,92
ACIER...............................0,80
EAU ..................................0,93
BOIS .................................0,94
Le degré d'émission est le rapport entre l'émission de chaleur de la surface mesurée et un corps noir ayant la même température. Le corps noir est théoriquement un émettant parfait de rayons infrarouges (IR).
C'est-à-dire qu'on pourra établir la sensibilité de la caméra thermique sans tenir compte des caractéristiques des émissions infrarouges de l'objet à mesurer. Les matériaux réfl échissants (métal, verre) ont un bas degré d'émission et ils ont besoin d'une correction plus avancée.
Lorsqu'on mesure des surfaces ayant un degré d'émission très bas il est possible d'augmenter la précision du mesurage de la température en couvrant la surface par du ruban isolant noir opaque ou à l'aide d'un vernissage en noir opaque. Les surfaces noires opaques ont un degré d'émission de 0,95.
ATTENTION
Pour réduire le danger de fulguration électrique ou incendie, n'appliquer jamais du ruban isolant ou vernis sur des surfaces à charge électrique. S'assurer toujours que l'installation électrique soit débranchée avant de toucher cette surface.
OPTIMISER LES IMAGES THERMOGRAPHIQUES
Utiliser les fonctions de confi guration de l'émissivité, de l'échelle chromatique et des marquages CHAUD/FROID pour optimiser les images suivant vos nécessités.
SÉLECTIONNER L'ÉCHELLE CHROMATIQUE
Sélectionner l'une des trois échelles chromatiques sur la base de vos nécessités.
Activer le dispositif et utiliser les touches fl èche◄► pour sélectionner l'une des échelle chromatiques.
ARC EN CIEL Pour affi cher une gamme de
températures très large
FER Pour affi cher de petites différences de
température
CONTRASTE FORT Pour un affi chage très détaillé
MARQUAGE CHAUD/FROID
Pour activer ou désactiver les marquages CHAUD/FROID
lors de la mesure, appuyer sur la touche OK lors de l'affi chage en direct. Le marquage rouge (chaud) ou bleu (froid) indique le point ayant la température la plus élevée ou la plus froide dans la zone de l'affi cheur.
EFFECTUER UNE MESURE DE LA TEMPÉRATURE
1. Insérer la batterie et activer le dispositif.
2. Pointer le dispositif vers l'objet à mesurer. La
température de l'objet sera affi chée sur le bord supérieur
de l'affi cheur.
3. Pour activer le marquage laser, actionner légèrement la
touche du déclic (env. jusqu'à la moitié de sa course). Le
rapport entre distance et grandeur du marquage laser
est égal à 83:1 (voir la fi gure suivante).
4. Activer et désactiver les marquages CHAUD/FROID
avec
, ou sélectionner l'échelle chromatique pour
obtenir l'affi chage voulu de l'image thermographique.
5. La température détectée au centre de la zone à mesurer
dépend du matériau et par conséquent il est nécessaire
de défi nir le degré d'émissivité. Voir aussi le paragraphe
"Sélectionner l'émissivité".
UTILISER LES MARQUAGES LASER
Délimiter la zone à mesurer en utilisant les marquages laser. Les marquages laser correspondent au treillis température sur l'affi cheur. Le laser a une précision de 76 mm sur 1,30 m. La température de l'objet sera détectée dans la zone marquée par le laser. La grandeur de cette zone varie sur la base de la distance de l'objet à mesurer, comme dans le dessin suivant.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
NOTE : De fortes variations de température (> 12 °C) peuvent modifi er le résultat de la mesure. Par conséquent il est important de s'assurer que le dispositif ait atteint une température de fonctionnement stable après l'activation et avant l'usage. (En fonction des conditions environnementales cela peut demander de 5 jusqu'à 30 minutes).
PRENDRE UNE IMAGE THERMOGRAPHIQUE
En vue de pouvoir sauvegarder des données et des images, une carte SDHC doit être insérée dans la caméra thermographique. En absence de la carte SDHC, le message d'erreur „Carte SD absente“ sera affi ché.
1. Pour délimiter sur l'affi cheur la zone voulue de l'image, voir le paragraphe "Effectuer une mesure de la température".
2. La température de l'objet, l'échelle chromatique et d'éventuels marquages seront affi chés sur l'image.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une image.
4. Pour sauvegarder l'image, actionner la touche OK ou appuyer de nouveau sur le déclencheur.
5. Pour annuler l'image, utiliser les touches fl èche ◄► pour sélectionner la fonction „Annuler“ et ensuite appuyer sur la touche OK.
AFFICHER L'IMAGE
Pour affi cher sur l'affi cheur les images sauvegardées :
1. Appuyer sur la touche
.
2. Utiliser les touches fl èche◄► pour faire défi ler les images.
3. Pour effacer une image, sélectionner d'abord l'image à l'aide de la touche OK. Ensuite utiliser les touches fl èche◄► pour sélectionner la fonction „Effacer“. Ensuite appuyer de nouveau sur la touche OK.
4. A l'aide de la fonction EFFACER TOUTES, en partant du menu Confi gurations il est possible d'effacer des groupes d'images.
5. Pour rétablir l'affi chage en direct, appuyer de nouveau sur la touche "Affi cher image".
ENTRETIEN
Tenir propres les tête de caméra Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur l'appareil retirer l’accu interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Ne pas regarder dans le rayon laser.
Le produit répond à la classe de laser 2, conformément à la norme EN 60825-1.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Marque CE
Symbole national de conformité Ukraine.
Marque de qualité EurAsian
22 23
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
ITALIANOITALIANO
DESCRIZIONE
La camera termografi ca è una solida camera funzionante a batteria che permette di visualizzare e memorizzare immagini termografi che. Le immagini termografi che visualizzeranno le varie temperature in colori differenti. Il display a colori visualizzerà un'immagine con zone fredde, zone calde e lo sviluppo della temperatura. Nella parte superiore dell'immagine troverete la temperatura presente al centro dell'immagine. Sul bordo inferiore dell'immagine sono visualizzate informazioni sull'impostazione della scala cromatica.
In opzione si potranno caricare le immagini su un PC per il loro eventuale trattamento. La camera termografi ca ed il software per PC a corredo soddisfano i requisiti richiesti da elettricisti industriali e dai tecnici alle camere termografi che ed ai termografi professionali.
Il software necessario per la camera termografi ca MILWAUKEE può essere scaricato dal sito www. milwaukeetool.com. Prima dell'utilizzo leggere le istruzioni per l'uso del software della camera termografi ca disponibile in formato PDF.
TASTI
Tasto ON/OFF Tasti freccia Tasto Visualizza immagine
Tasto Luce di lavoro LED Tasto OK Tasto impostazioni
DISPLAY
1
5263748
1 Luce di lavoro LED ON 2 Temperatura oggetto
3 Reticolo Misurazione temperatura 4 Indicatore carica batteria 5 Marcature CALDO/FREDDO ON/OFF 6 Marcatura CALDO (rosso) 7 Scala cromatica 8 Marcatura FREDDO (blu)
DURATA BATTERIE E FUNZIONE DI RISPARMIO ENERGIA
Per allungare la vita utile, la camera termografi ca passa alla modalità riposo dopo 5 minuti di non utilizzo. In modalità di riposo il dispositivo continua ad essere pronto all'uso immediato, ma consuma meno potenza di batteria. Per accendere nuovamente la camera, azionare lo scatto o un tasto qualsiasi. Dopo ulteriori 15 minuti di non utilizzo, la camera termografi ca si spegne completamente. In questo caso azionare il tasto ON/OFF per riaccendere il dispositivo.
La potenza residua della batteria viene visualizzata sul display della camera termografi ca con l'indicatore di carica. L'indicatore inizia a lampeggiare quando è rimasto soltanto il 10% del carico. In questo caso sostituire la batteria vuota con una caricata di recente o ricaricare immediatamente la batteria vuota. Se la batteria è completamente scarica, sul display verrà visualizzato il relativo messaggio per 3 secondi. Successivamente la camera termografi ca si spegnerà.
La visualizzazione del livello della batteria indica la carica residua.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
Batterie non usate per lungo tempo dovranno essere ricaricate prima del loro impiego.
Temperature superiori a 50°C riducono la durata delle batterie. Evitare l'esposizione prolungata ai raggi del sole o a fonti di calore.
PRIMA MESSA IN ESERCIZIO
In occasione della prima messa in esercizio l'utente viene invitato ad impostare lingua, ora e data.
Per ulteriori informazioni su questo punto si rimanda al capitolo Impostazioni di base.
IMPOSTAZIONI PERSONALI
Per eseguire impostazioni personali sulla camera termografi ca, accendere il dispositivo e premere il tasto Impostazioni
.
Usare i tasti freccia ▲▼◄► ed il tasto OK per muoversi tra le singole impostazioni e per selezionare l'impostazione desiderata.
LASER Commuta tra marcatura laser ON/OFF RETICOLO Commuta tra reticolo ON/OFF EMISSIVITÀ Seleziona l'emissività della superfi cie
dell'oggetto (vedi capitolo „Seleziona
emissività“) UNITA' Seleziona Fahrenheit (° F) o Celsius (° C) ORA Imposta l'ora DATA Imposta la data
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA CAMERA TERMOGRAFICA
Non guardare nel raggio laser e non puntarlo su altre persone.
Non osservare il raggio laser con strumenti ottici di aiuto (binocolo, cannocchiale).
Non rivolgere il laser su superfi ci rifl ettenti. Non esporre alla radiazione laser. Il laser può emettere una
forte radiazione. Non usare in ambienti pericolosi. Non usare sotto la pioggia
o neve, né in luoghi umidi o bagnati. Non usare in ambienti a pericolo di esplosione (fumo, polvere o materiali infi ammabili), visto che durante l'uso o la rimozione della batteria possono essere generate scintille. Queste potrebbero causare incendi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Non sostituire la batteria se la carcassa dello strumento di misura è umida.
Rimuovere tutti i cavi dallo strumento di misura e spegnerlo prima di sostituire la batteria.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System C 12 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System C 12. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Questo dispositivo non deve essere usato o pulito da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o conoscenza, salvo che vengano istruite nella gestione in sicurezza del dispositivo da persona giuridicamente responsabile della loro sicurezza. Le persone di cui sopra dovranno essere sorvegliate durante l'uso del dispositivo. Questo dispositivo non deve essere maneggiato da bambini. Per questo motivo, quando non viene usato, deve essere conservato in sicurezza al di fuori della portata di bambini.
UTILIZZO CONFORME
La camera termografi ca serve a realizzare immagini termografi che. Le riprese possono essere memorizzate come immagini sulla scheda di memoria.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DATI TECNICI CAMERA TERMOGRAFICA
Tensione batteria .....................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 ............................
Range temperatura di lavoro ...................................................
Umidità dell'aria in funzione e immagazzinaggio (senza condensazione) .......
Temperatura d'immagazzinaggio senza batteria .....................
Risoluzione infrarosso (IR) ......................................................
Gamma di temperatura dell'oggetto ........................................
Sensibilità termica (risoluzione radiometrica NETD) ...............
Risoluzione spaziale (campo di visione momentaneo IFOV) ..
Precisione (vale il valore superiore) ........................................
Emissività selezionabile sul dispositivo (in passi da 0.01).......
Campo spettrale ......................................................................
Immagine termografi ca
Campo visivo (FOV) .............................................................
Focalizzazione ......................................................................
Distanza min. di focalizzazione ............................................
Frequenza immagine ............................................................
Laser
Potenza massima .................................................................
Lunghezza d'onda ................................................................
Classe ...................................................................................
Laser conforme a .................................................................
Sistema batterie.......................................................................
Memoria immagini ...................................................................
Interfaccia dati .........................................................................
Display .....................................................................................
NOTA: Valori di misurazione inferiori a -10 °C e superiori a 330 °C non vengono indicati più in dettaglio. La luce LED non infl uisce sulle immagini termografi che.
24 25
ITALIANOITALIANO
FORMATO Imposta il formato per ora e data LINGUA Imposta la lingua del display CANCELLA TUTTE Cancella tutte le immagini dalla scheda
SDHC
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Ripristina la impostazioni di
fabbrica della
camera termografi ca
SYSTEM INFO Visualizza le informazioni di sistema
SELEZIONA EMISSIVITÀ
1. Il materiale o il grado di emissività del materiale viene selezionato nel menu Impostazioni.
1. Premere il tasto Impostazioni .
2. Selezionare l'EMISSIVITÀ con i tasti freccia ▲▼.
3. Premere il tasto OK.
4. L'emissività può essere impostata tramite il grado di emissività o il materiale. Usare i tasti freccia ◄►, per selezionare la colonna Grado di emissività o Materiale. Usare successivamente i tasti freccia ▲▼ per selezionare il grado di emissività o il materiale desiderato.
5. Premere il tasto OK.
Queste impostazioni comunicano alla camera termografi ca il materiale da misurare. E' molto importante selezionare il giusto grado di emissione poiché tale dato infl uenza in modo signifi cativo la precisione della misurazione della temperatura. Nella tabella seguente troverete la lista dei vari materiali e dei rispettivi valori d'emissione.
ALLUMINIO ......................0,30
ASFALTO ..........................0,95
BRICK...............................0,83
CONCRETE .....................0,95
RAME ...............................0,60
FERRO .............................0,70
Petrolio .............................0,94
PAINT ...............................0,93
GOMMA ............................ 0,95
SAND................................0,90
TERRENO ........................0,92
STEEL ..............................0,80
ACQUA .............................0,93
LEGNO .............................0,94
Il grado d'emissione è il rapporto tra l'emissione di calore della superfi cie misurata ed un corpo nero con la stessa temperatura. Il corpo nero è teoricamente un emittente perfetto di raggi infrarossi (IR).
Ciò signifi ca che è possibile impostare la sensibilità della camera termografi ca a prescindere dalle caratteristiche delle emissioni infrarosse dell'oggetto da misurare. I materiali rifl ettenti (metallo, vetro) hanno un basso grado d'emissione ed hanno bisogno di una correzione maggiore.
In caso di misurazione su superfi ci con grado d'emissione molto basso, è possibile aumentare la precisione della misurazione della temperatura coprendo tale superfi cie con nastro isolante nero opaco o verniciandola in nero opaco. Le superfi ci nere opache hanno un grado d'emissione pari a 0,95.
ATTENZIONE
Per ridurre il pericolo di folgorazione elettrica o incendio, non applicare mai nastro isolante o vernice su superfi ci a carica elettrica. Assicurarsi sempre che l'impianto elettrico sia disattivato prima di toccare tale superfi cie.
OTTIMIZZARE LE IMMAGINI TERMOGRAFICHE
Usare le funzioni di impostazione dell'emissità, della scala cromatica e delle marcature CALDO/FREDDO, per ottimizzare le immagini secondo le proprie esigenze.
SELEZIONARE LA SCALA CROMATICA
Selezionare una delle tre scale cromatiche in base alle proprie esigenze.
Accendere il dispositivo ed usare i tasti freccia ◄► per selezionare una delle scale cromatiche.
ARCOBALENO Per visualizzare una gamma di
temperatura molto ampia
FERRO Per visualizzare piccole differenze di
temperatura
CONTRASTO FORTE Per una visualizzazione molto dettagliata
MARCATURE CALDO/FREDDO
Per attivare o disattivare le marcature CALDO/FREDDO
durante la misurazione, premere il tasto OK durante la visualizzazione dal vivo. La marcatura rossa (caldo) o blu (freddo) indica il punto con la temperatura più alta o più fredda nell'area del display.
ESEGUIRE UNA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA
1. Inserire la batteria ed accendere il dispositivo.
2. Puntare il dispositivo sull'oggetto da misurare. La
temperatura dell'oggetto viene visualizzata sul bordo
superiore del display.
3. Per attivare la marcatura laser, azionare leggermente il
tasto dello scatto (circa fi no alla metà). Il rapporto tra
distanza e grandezza della marcatura laser è pari a 83:1
(vedi fi gura seguente).
4. Attivare o disattivare le marcature CALDO/FREDDO con
, oppure selezionare la scala cromatica per ottenere la rappresentazione desiderata dell'immagine termografi ca sul display.
5. La temperatura rilevata al centro dell'area da misurare dipende dal materiale, per cui è necessario impostare il grado di emissività. Vedi anche il paragrafo „Seleziona emissività“.
UTILIZZARE LE MARCATURE LASER
Delimitare l'area da misurare usando le marcature laser. Le marcature laser corrispondono al reticolo temperatura sul display. Il laser ha una precisione di 76 mm su 1,30 m. La temperatura dell'oggetto viene rilevata nell'area marcata dal laser. La grandezza di tale area varia in base alla distanza dall'oggetto da misurare, come da disegno seguente.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
NOTA: Forti variazioni di temperatura (> 12 °C) possono infl uire sul risultato della misurazione. E' pertanto importante accertarsi che il dispositivo abbia raggiunto una temperatura di funzionamento stabile dopo l'accensione e prima dell'uso. (In base alle condizioni ambientali ciò può richiedere dai 5 ai 30 minuti).
SCATTARE UN'IMMAGINE TERMOGRAFICA
Per poter salvare dati ed immagini, all'interno della camera termografi ca deve essere inserita una scheda SDHC. In assenza della scheda SDHC viene visualizzato il messaggio d'errore „Scheda SD assente“.
1. Per delimitare sul display l'area dell'immagine desiderata, si rinvia al paragrafo „Eseguire una misurazione della temperatura“.
2. Sull'immagine saranno riportati la temperatura dell'oggetto, la scala cromatica ed eventuali marcature.
3. Premere a fondo lo scatto per scattare un'immagine.
4. Per salvare l'immagine, azionare il tasto OK o premere nuovamente lo scatto.
5. Per annullare l'immagine, usare i tasti freccia ◄► per selezionare la funzione „Annulla“ poi premere il tasto OK.
VISUALIZZARE L'IMMAGINE
Per visualizzare sul display le immagini salvate:
1. Premere il tasto
.
2. Usare i tasti freccia ◄► per scrollare le immagini.
3. Per cancellare un'immagine, selezionare prima l'immagine con il tasto OK. Usare poi i tasti freccia ◄► per selezionare la funzione „Cancella“. Poi premere nuovamente il tasto OK.
4. Con la funzione CANCELLA TUTTE dal menu Impostazioni è possibile cancellare gruppi di immagini.
5. Per tornare alla visualizzazione dal vivo, premere nuovamente il tasto „Visualizza immagine“.
MANUTENZIONE
Tenere la testa della telecamera sempre ben pulita. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non guardare nel raggio laser
Il prodotto corrisponde alla classe laser 2 ai sensi della EN 60825-1.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell'ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Marchio CE
Simbolo di conformità nazionale Ucraina
Marchio di conformità EurAsian
26 27
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
ESPAÑOLESPAÑOL
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DESCRIPCIÓN
La cámara termográfi ca es una cámara móvil resistente que funciona con baterías recargables y que puede tomar y almacenar fotografías térmicas (imágenes térmicas). Las imágenes térmicas muestran diferentes temperaturas con distintos colores. En la pantalla a color se visualiza una imagen de los puntos calientes y fríos y los gradientes de temperatura entre unos y otros. En la parte superior de la imagen térmica se visualiza la temperatura del objeto que se encuentra en el centro de la imagen. La información acerca del rango de temperatura. En el margen inferior de la pantalla se muestran informaciones para el ajuste de la escala de colores.
Opcionalmente se pueden cargar las imágenes térmicas en un ordenador para crear informes. La cámara termográfi ca y el software informático que se suministra cumplen con los requisitos exigidos por los electricistas y técnicos industriales así como por los termógrafos profesionales en cuanto a las cámaras termográfi cas
Puede descargar el software para la cámara térmica MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com. Antes de utilizar la cámara térmica, lea el manual de instrucciones para el software de la misma que se encuentra disponible como archivo PDF.
BOTONES
Pulsador de encendido/apagado Teclas de fl echa Tecla Visualizar grabacióngrabación
Tecla de luz LED de trabajo Botón Aceptar Botón de ajustes
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
1
5263748
1 Luz LED de trabajo ENCENDIDA 2 Temperatura del objeto 3 Coordenadas de medición de temperatura 4 Indicador de carga de acumulador 5 Marcados CALIENTE/FRÍO , ENCENDIDO/APAGADO 6 Marcado CALIENTE (rojo) 7 Escala de colores 8 Marcado FRÍO (azul)
VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE Y FUNCIONES DE AHORRO DE ENERGÍA
Para alargar la vida útil del acumulador, la cámara térmica pasa al modo de reposo si no se la usa durante más de 5 minutos. En el modo reposo, el equipo sigue estando listo para su uso, pero solo consume poca potencia del acumulador. Para volver a encender la cámara, accionar el disparador o cualquier otra tecla. Si no se vuelve a usar de nuevo la cámara térmica durante 15 minutos, esta se apaga por completo. En este caso, pulse la tecla de ENCENDIDO/ APAGADO para volver a encender el equipo.
La potencia restante del acumulador se muestra en el monitor de la cámara térmica mediante el indicador de carga. Dicho indicador comienza a parpadear cuando solo se encuentra disponible el 10% de la carga. Sustituya entonces el acumulador vacío por un acumulador recién cargado o cargue inmediatamente de nuevo el acumulador vacío. Si el acumulador está completamente descargado, en el monitor se muestra durante 3 segundo el mensaje correspondiente. A continuación, se apaga la cámara térmica.
El indicador de nivel de carga de la batería recargable muestra la capacidad restante de la batería.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD CÁMARA TÉRMICA
No mire hacia la luz láser, ni la dirija hacia otras personas. No mire con aparatos ópticos (binoculares, telescopio, )
hacia el láser. No dirija el láser hacia superfi cies refl ectantes. No se exponga a la radiación láser. El láser puede emitir
una radiación intensa. No utilice la herramienta en entornos peligrosos. No emplee
el aparato con lluvia, nieve, en locales húmedos o mojados. No utilice el escáner en locales potencialmente explosivos (humo, polvo o materiales infl amables), ya que al introducir o extraer la batería pueden producirse chispas. Esto puede provocar fuego.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
BATERÍA
No sustituya la batería si la carcasa del aparato de medición está húmeda.
Retire todos los cables del aparato y desconecte el mismo antes de efectuar el reemplazo de la batería.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema C 12 en cargadores C 12. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
Este aparato no debe ser manejado o limpiado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, a no ser que éstas hayan sido instruidas en el manejo seguro del aparato por una persona legalmente responsable de su seguridad. Las personas arriba mencionadas deben ser supervisadas durante el uso del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por los niños. En caso de no ser utilizado, el aparato se debe mantener fuera del alcance y de la vista de los niños.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La cámara térmica se usa para realizar grabaciones de imágenes térmicas. Es posible guardar las grabaciones como fotografías en la tarjeta de memoria.
DATOS TÉCNICOS CÁMARA TERMOGRÁFICA
Voltaje de batería.....................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..........
Rango de temperatura de funcionamiento ..............................
Humedad de funcionamiento y almacenamiento (sin condensación) ..............
Temperatura de almacenamiento sin batería recargable ........
Resolución infrarroja (IR).........................................................
Rango de temperatura del objeto ............................................
Sensibilidad térmica (resolución radiométrica NETD) .............
Resolución espacial (campo de visión instantáneo IFOV) ......
Exactitud (el valor mayor es determinante) .............................
Emisividad ajustable incorporada en el aparato (en incrementos de 0,01) ......
Rango espectral ......................................................................
Imagen térmica
Campo de visión (FOV) ........................................................
Método de enfoque ...............................................................
Distancia mínima de enfoque ...............................................
Frecuencia de actualización de la pantalla ...........................
Láser
Potencia máxima ..................................................................
Longitud de onda ..................................................................
Clase ....................................................................................
El láser se corresponde con .................................................
Sistema de batería recargable ................................................
Sistema de almacenamiento de imágenes..............................
Interfaz de comunicación de datos ..........................................
Pantalla....................................................................................
NOTA: Los valores de medición inferiores a -10 °C y superiores a 330 °C no se especifi can más detalladamente. La luz LED no infl uye en las grabaciones de imágenes térmicas.
28 29
ESPAÑOLESPAÑOL
Las baterías recargables no utilizadas durante un tiempo prolongado deben ser recargadas antes de utilizar el equipo.
Una temperatura superior a 50°C reduce el rendimiento de la batería recargable. Se debe evitar un calentamiento prolongado por el sol o la calefacción.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
En la primera puesta en marcha se le solicitará que ajuste idioma, hora y fecha.
Para más información, consulte el capítulo sobre ajustes básicos.
AJUSTES INDIVIDUALES
Para realizar los ajustes individuales en la cámara térmica, debe conectar el equipo y pulsar la tecla de ajustes
.
Utilice las teclas de fl echa ▲▼◄► y la tecla ACEPTAR para cambiar entre los distintos ajustes y seleccionar el ajuste deseado.
LÁSER ENCENDER/APAGAR marca de láser COORDENADAS ENCENDER/APAGAR coordenadas EMISIVIDAD Seleccionar la emisividad de la superfi cie
del objeto (véase capítulo «Seleccionar
emisividad») UNIDAD Seleccionar Fahrenheit (°F) o Celsius (°C) HORA Ajustar la hora FECHA Ajustar la fecha FORMATO Ajustar formato para hora y fecha IDIOMA Ajustar el idioma del monitor BORRAR TODO Borrar todas las imágenes de la tarjeta
SDHC AJUSTES DE FÁBRICA Restaurar los ajustes de fábrica de la
cámara térmica INFORMACIÓN DE SISTEMA Mostrar la información del sistema
SELECCIONAR EMISIVIDAD
1. El material o el nivel de emisión del material se ajustan
en el menú Ajustes.
1. Pulse la tecla de ajustes .
2. Seleccione la emisividad con las teclas de fl echa ▲▼.
3. Pulse le tecla ACEPTAR
4. Es posible ajustar la emisividad a través del nivel de
emisión o del material. Utilice las teclas de fl echa ◄► para seleccionar la columna de nivel de emisión o de material. A continuación, utilice las teclas de fl echa ▲▼ para seleccionar el nivel de emisión deseado o el material deseado.
5. Pulse le tecla ACEPTAR Estos ajustes le indican a la cámara termográfi ca qué
material de la superfi cie debe ser medido. El ajuste de la emisividad correcta tiene una infl uencia signifi cativa sobre la exactitud de las lecturas de temperatura. La tabla que se muestra a continuación contiene información sobre los diferentes materiales y los valores de emisividad correspondientes.
ALUMINIO ........................0,30
ASFALTO ..........................0,95
LADRILLO ........................0,83
HORMIGÓN .....................0,95
COBRE .............................0,60
HIERRO ............................ 0,70
ACEITE (PETRÓLEO) ...... 0,94
PINTURA ..........................0,93
GOMA ............................... 0,95
ARENA .............................0,90
TIERRA.............................0,92
ACERO .............................0,80
AGUA................................0,93
MADERA ..........................0,94
La emisividad es la relación entre la radiación infrarroja emitida por una superfi cie de un objeto y un cuerpo negro a la misma temperatura. Un cuerpo negro es un radiador teórico perfecto de radiación infrarroja (IR).
Esto signifi ca que se puede ajustar la sensibilidad de la cámara termográfi ca, independientemente de las características de la radiación infrarroja del objeto a medir. Los materiales con superfi cies refl ectantes (metal, vidrio) tienen un valor de emisividad bajo y necesitan una corrección mayor.
En caso de medir superfi cies de muy baja emisividad se puede aumentar la precisión de la lectura de temperatura, colocando cinta aislante negra mate o pintando la superfi cie de negro mate. Las superfi cies pintadas de negro mate tienen una emisividad de 0,95.
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, quemaduras o incendio, no aplique nunca cinta aislante ni pintura sobre superfi cies eléctricamente cargadas. Asegúrese siempre de que la corriente eléctrica está desconectada, antes de tocar estas superfi cies.
OPTIMIZAR GRABACIONES DE IMÁGENES TÉRMICAS
Utilice las funciones para el ajuste de la emisividad, la escala de colores y los marcados CALIENTE/FRÍO para optimizar las grabaciones según sus necesidades.
SELECCIONAR ESCALA DE COLORES
Según los requerimientos, seleccione una de las tres escalas de colores.
Encienda el equipo y utilice las teclas de fl echa ◄► para acceder a cada una de las escalas de colores.
COLOR FALSO Para visualizar un rango de temperaturas
muy amplio
HIERRO Para visualizar diferencias de
temperatura reducidas
CONTRASTE FUERTE Para la visualización detallada y precisa
MARCADOS CALIENTE/FRÍO
Para encender o apagar los marcados CALIENTE/FRÍO
durante la medición, pulsar la tecla ACEPTAR durante la visualización en directo. El marcado rojo (caliente) o azul (frío) indica el punto con la temperatura más alta o más baja en la pantalla.
REALIZAR UNA MEDICIÓN DE TEMPERATURA
1. Colocar el acumulador de recambio y encender el
equipo.
2. Apuntar con el equipo al objeto que se debe medir. La
temperatura del objeto se muestra en el margen
superior de la pantalla.
3. Para activar el marcado láser, pulsar ligeramente
(aproximadamente hasta la mitad) la tecla de disparo.
La relación entre la distancia y el tamaño del marcado
láser es de 83:1 (véase la siguiente imagen).
4. Encender o apagar los marcados CALIENTE/FRÍO con
o seleccionar mediante la escala de colores la representación deseada de la imagen térmica en el monitor.
5. La temperatura registrada en el centro del área de medición depende del material utilizado, debiendo por lo
tanto ajustar el nivel de emisión. Para más información, véase la sección «Seleccionar emisividad».
USAR EL MARCADO LÁSER
Marque el área de medición mediante el marcado láser. Los marcados láser se corresponden con las coordenadas de temperaturas indicadas en el monitor. La precisión del láser es de 76 mm a 1,30 m. La temperatura del objeto se registra en el área marcada por el láser y su tamaño cambia dependiendo de la distancia al objeto por medir según lo representando en el plano siguiente.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
NOTA: Las fl uctuaciones de temperatura fuertes (> 12 °C) pueden afectar el resultado de la medición. Por lo tanto, después de encenderlo y antes de usarlo, asegúrese de que el equipo ha alcanzado su temperatura estable de servicio. (Ello puede llevar entre 5 y 30 minutos según las condiciones ambientales).
CREAR UNA IMAGEN TÉRMICA
Para guardar las grabaciones y los datos, se debe haber insertado una tarjeta SDHC en la cámara térmica. Si no se ha insertado ninguna tarjeta SDHC, aparecerá el mensaje de error «NO HAY TARJETA SD».
1. Para defi nir el área de imagen deseada en el monitor, véase la sección «Realizar una medición de temperatura».
2. La temperatura del objeto, la escala de colores y los posibles marcados se muestran en la grabación.
3. Pulsar por completo el disparador para realizar una grabación.
4. Para guardar una imagen, pulsar la tecla ACEPTAR o accionar de nuevo el disparador.
5. Para descartar la grabación, seleccionar con las teclas de fl echa ◄► la opción «Interrumpir» y, a continuación, pulsar la tecla ACEPTAR.
VISUALIZAR GRABACIÓN
Para visualizar en el monitor las grabaciones guardadas:
1. Pulsar la tecla
.
2. Utilizar las teclas de fl echa ◄► para desplazarse por las grabaciones.
3. Para borrar una grabación, seleccionar primero la imagen correspondiente con la tecla ACEPTAR. A continuación, seleccionar con las teclas de fl echa ◄► la opción «Borrar». Volver a pulsar entonces otra vez la tecla ACEPTAR.
4. Con la función BORRAR TODO del menú de ajustes es posible borrar grupos de grabaciones.
5. Para volver a la visualización en directo, pulsar de nuevo la tecla «Visualizar grabación».
MANTENIMIENTO
Mantenga siempre limpias las cabezal de la cámara. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En
caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
No mire hacia la luz láser
El producto corresponde a la clase láser 2 según EN 60825-1.
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
Marca CE
Marca de conformidad nacional de Ucrania
Certifi cado EAC de conformidad
30 31
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
PORTUGUESPORTUGUES
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A câmara térmica destina-se a tirar imagens térmicas. As fotos também podem ser salvas como imagens no cartão de memória.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
DESCRIÇÃO
A câmara de imagem térmica é uma câmara robusta, portátil, com bateria recarregável, capaz de mostrar e memorizar imagens térmicas. Imagens térmicas mostram temperaturas diferentes em cores diferentes. No visor a cores é mostrada uma imagem com áreas frias e quentes, assim como o perfi l da temperatura. Na parte superior da imagem é mostrada a temperatura do centro da imagem. Na parte inferior da tela são mostradas informações sobre o ajuste da escala de cores.
Opcionalmente as imagens podem ser carregadas em um computador para fazer avaliações. A câmara de imagem térmica e o software do PC fornecido satisfazem as exigências de eletricistas e técnicos industriais relativas a câmaras de imagem térmica e termógrafos para uso profi ssional.
O software para a câmara térmica da MILWAUKEE pode ser baixado em www.milwaukeetool.com. Antes da utilização, leia o manual de instruções para o software da câmara térmica, disponível como fi cheiro PDF.
TECLAS
Botão LIGAR/DESLIGAR Botões de seta Tecla Ver a imagem
Tecla Luz de trabalho LED Botão OK Botão de confi guração
VISOR
1
5263748
1 LIGAR a luz de trabalho LED 2 Temperatura do objeto 3 Retículo medição de temperatura 4 Indicador da carga da bateria 5 LIGAR/DESLIGAR as marcas QUENTE/FRIO 6 Marca QUENTE (vermelho) 7 Escala de cores 8 Marca FRIO (azul)
VIDA ÚTIL DA BATERIA E FUNÇÃO DE POUPANÇA DA BATERIA
Para prolongar a vida útil da bateria, a câmara térmica vai para o modo de espera, quando ela não for utilizada por 5 minutos. No modo de espera o aparelho continua pronto para a utilização, mas consume menos energia da bateria. Para ligar a câmara novamente atue o ativador ou qualquer tecla. A câmara térmica se desligará completamente se ela não for utilizada por mais 15 minutos. Neste caso, pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR para ligar o aparelho novamente.
A energia residual da bateria é indicada na tela da câmara térmica, através do indicador de carga. O indicador começará a piscar quando só houver mais 10 % da carga. Troque a bateria esgotada por uma bateria carregada ou carregue a bateria imediatamente. Se a bateria estiver completamente esgotada, uma mensagem correspondente será indicada por 3 minutos na tela. A seguir, a câmara térmica se desligará.
O indicador da carga da bateria mostra a carga residual da bateria.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
Carregue baterias recarregáveis não usadas durante algum tempo, antes da utilização.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CÂMARA TÉRMICA
Não olhar para o raio laser e não o apontar para outras pessoas.
Não olhar para o laser com instrumentos ópticos (binóculos, telescópio).
Não apontar o laser para superfícies refl ectoras. Não se expor ao raio laser. O laser pode emitir forte
radiação. Não utilize o aparelho em ambientes perigosos. Não o
utilize na chuva, neve, ou em lugares húmidos ou molhados. Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas (fumo, pó ou materiais infl amáveis), porque o processo de colocar ou remover o bloco acumulador pode soltar faíscas. Isto poderá causar incêndios.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS
ACUMULADOR
Não troque o bloco acumulador se a caixa do aparelho estiver molhada.
Tire todos os cabos do aparelho e desliga-o antes de trocar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema C 12 para recarregar os acumuladores do Sistema C 12. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danifi cado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Este aparelho não deve ser usado ou limpado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não possuam a experiência ou os conhecimentos necessários, a não ser que tenham sido instruídas sobre o manejo seguro do aparelho por uma pessoa que possua a responsabilidade legal para a sua segurança. As pessoas supra referenciadas devem ser supervisionadas durante a utilização do aparelho. Este aparelho não deve ser usado por crianças. Por isso, ele deve ser guardado num lugar seguro e fora do alcance de crianças, quando ele não for usado.
DADOS TÉCNICOS CÂMARA DE IMAGEM TÉRMICA
Tensão do acumulador ............................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
Gama de temperatura de serviço ............................................
Humidade do ar operação e armazenamento (não condensante) ...................
Temperatura de armazenamento sem bateria.........................
Resolução infravermelha (IV) ..................................................
Objeto gama de temperatura...................................................
Sensibilidade térmica (resolução radiométrica NETD) ............
Resolução espacial (campo visual atual IFOV) .......................
Exatidão (o maior valor é decisivo) .........................................
Emissividade ajustável no aparelho (em passos de 0.01) ......
Gama espectral .......................................................................
Imagem térmica
Campo visual (FOV) .............................................................
Focalização ..........................................................................
Distância mínima focalização ...............................................
Taxa de repetição da tela .....................................................
Laser
Potência máxima ..................................................................
Comprimento da onda ..........................................................
Classe ...................................................................................
O laser corresponde .............................................................
Sistema da bateria...................................................................
Memória de imagens ...............................................................
Interface de dados ...................................................................
Visor ........................................................................................
NOTA: Valores de medição abaixo de -10 °C e acima de 330 °C não são especifi cados exatamente. A luz LED não infl uencia as imagens térmicas.
32 33
PORTUGUESPORTUGUES
Uma temperatura de mais de 50°C reduz a potência da bateria recarregável. Evite um aquecimento prolongado causado pelo solo u por um aquecimento.
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Na primeira colocação em funcionamento da câmara térmica será solicitado que você ajuste o idioma, a hora e a data.
Informações mais detalhadas constam no capítulo Ajustes básicos.
AJUSTES PESSOAIS
Para fazer ajustes pessoais na câmara térmica ligue o aparelho e pressione a tecla Ajustes
.
Use as teclas de seta ▲▼◄► e a tecla OK para mudar entre os diversos ajustes e selecionar o ajuste desejado.
LASER LIGAR/DESLIGAR a marca do laser RETÍCULO LIGAR/DESLIGAR o retículo EMISSIVIDADE Selecionar a emissividade da superfície
do objeto (veja o capítulo Selecionar a emissividade da superfície do objeto (veja o capítulo "Selecionar a
emissividade“) UNIDADE Selecionar Fahrenheit (° F) ou Celsius (° C) HORA Acertar a hora DATA Ajustar a data FORMATO Ajustar o formato para a hora e a data IDIOMA Ajustar o idioma da tela APAGAR TODAS Apagar todas as imagens no cartão
SDHC AJUSTES DE FÁBRICA Restaurar os ajustes de fábrica da
câmara térmica INFORMAÇÕES DO SISTEMA Mostrar as informações do sistema
SELECIONAR A EMISSIVIDADE
1. O material ou o nível de emissões do material é
selecionado no menu Ajustes.
1. Pressione a tecla Ajustes .
2. Selecione EMISSIVIDADE com as teclas de seta ▲▼.
3. Pressione a tecla OK.
4. A emissividade pode ser ajustada através do nível de
emissões ou do material. Use as teclas de seta ◄► para selecionar a coluna nível de emissões ou material. A seguir, use as teclas de seta ▲▼ para selecionar o nível de emissões ou o material desejado.
5. Pressione a tecla OK. Estes ajustes indicam à câmara de imagem térmica, quais
materiais devem ser medidos. O ajuste do grau de emissão correto é importante e tem uma infl uência signifi cante sobre a exatidão da medição de temperatura. Na seguinte tabela constam os diversos materiais com os valores de emissão correspondentes.
ALUMÍNIO ........................0,30
ASFALTO ..........................0,95
TIJOLO .............................0,83
CONCRETO .....................0,95
COBRE .............................0,60
FERRO .............................0,70
(Petróleo) ..........................0,94
PINTAR .............................0,93
BORRACHA .....................0,95
AREIA ...............................0,90
SOLO................................0,92
AÇO ..................................0,80
ÁGUA................................0,93
MADEIRA .........................0,94
O grau de emissão é a relação entre a radiação térmica da superfície medida e um corpo preto com a mesma temperatura. Um corpo preto é um radiador perfeito de radiação infravermelha (IR).
Isto signifi ca que é possível ajustar a sensibilidade da câmara de imagem térmica, independente das características de radiação infravermelha do objeto de medição. Materiais refl etantes (metal, vidro) tem um grau de emissão pequeno e precisam de uma correção maior.
Para medir superfícies com um grau de emissão muito pequeno, a exatidão da medição de temperatura pode ser aumentada. Para tal, uma fi ta isolante cor preto mate é colada na superfície ou a superfície é pintada em preto mate. Superfícies de cor preto mate possuem um grau de emissão de 0,95.
AVISO
Para reduzir o risco de choque elétrico, incêndio ou fogo, nunca aplique fi ta isolante ou tinta em superfícies com cargas elétricas. Sempre verifi que, se a instalação elétrica está desligada, antes de tocar em uma destas superfícies.
OTIMIZAR AS IMAGENS TÉRMICAS
Use as funções para ajustar a emissividade, a escala de cores e as marcas QUENTE/FRIO para otimizar as imagens conforme as suas necessidades.
SELECIONAR A ESCALA DE CORES
Selecione uma das três escalas de cores, conforme as suas necessidades.
Ligue o aparelho e use as teclas de seta ◄► para aceder às escalas de cores individuais.
CORES FALSAS Para a indicação de uma gama de
temperatura muito grande
FERRO Para a indicação de diferenças de
temperatura muito pequenas
CONTRASTE GRANDE Para uma indicação detalhada
MARCAS QUENTE/FRIO
Para ligar ou desligar as marcas QUENTE/FRIO durante a medição, pressione a tecla OK durante a vistualização ao vivo. A marca vermelha (quente) ou azul (frio) mostra o ponto com a temperatura mais alta ou baixa na tela.
FAZER UMA MEDIÇÃO DE TEMPERATURA
1. Coloque a bateria intermutável e ligue o aparelho.
2. Dirija o aparelho contra o objeto a medir. A temperatura do objeto é mostrada na margem superior da tela.
3. Para ativar a marca do laser, pressione levemente a tecla de ativação (até aprox. a metade). A relação entre a distância e o tamanho da marca do laser é 83:1 (veja a seguinte fi gura).
4. Ligue ou desligue as marcas QUENTE/FRIO com ou selecione a representação desejada da imagem térmica na tela com ajuda da escala de cores.
5. A temperatura medida no centro da área de medição depende do material. Por isso, o nível de emissões deve ser ajustado. Para tal, veja o item "Selecionar a emissividade“.
USAR A MARCA DO LASER
Marque a área de medição com ajuda da marca do laser. As marcas do laser correspondem com o retículo de temperatura na tela. A exatidão do laser é 76 mm em 1,30 m. A temperatura do objeto é medida na área marcada pelo
laser, cujo tamanho se altera, dependendo da distância do objeto a medir, de acordo com o seguinte desenho.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
NOTA: Grandes variações de temperatura (> 12 °C) podem infl uenciar o resultado da medição. Por isso, assegure-se de que o aparelho tenha alcançado uma temperatura de serviço estável depois do ligamento e antes da utilização. (Dependendo das condições ambientais isso pode durar 5 a 30 minutos).
TIRAR UMA IMAGEM TÉRMICA
Para poder salvar as imagens e os dados um cartão SDHC deve estar inserido na câmara térmica. Se um cartão SDHC não estiver inserido, aparecerá a mensagem de erro "FALTA O CARTÃO SD“.
1. Para determinar a parte da imagem na tela veja o item "Fazer uma medição de temperatura“.
2. A temperatura do objeto, a escala de cores e eventuais marcas são mostradas durante a gravação.
3. Pressione o ativador completamente para tirar uma imagem.
4. Para salvar a imagem pressione a tecla OK ou ative novamente o ativador.
5. Para rejeitar a imagem selecione a opção "Abortar" com as teclas ◄► e pressione a tecla OK.
REPRODUZIR A IMAGEM
Para reproduzir as imagens salvas na tela:
1. Pressione a tecla
.
2. Use as teclas de seta ◄► para folhear nas imagens.
3. Para apagar uma imagem, primeiro selecione a imagem correspondente com a tecla OK. A seguir, selecione a opção "Apagar" com as teclas de seta ĺ. Então, pressione novamente a tecla OK.
4. Com a função APAGAR TODAS no menu Ajustes é possível apagar grupos de imagens.
5. Para voltar à visualização ao vivo, pressione novamente a tecla "Reproduzir a imagem".
MANUTENÇÃO
Mantenha as cabeça da câmara sempre limpas. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador.
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Não olhar para o raio laser
O produto corresponde à classe laser 2 segundo EN 60825-1.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
Marca CE
Marca de conformidade nacional da Ucrânia
Marca de conformidade EurAsian.
34 35
M12 TD
.............................................12 V
...........................................463 g
.............................-10°C ... +50 °C
................................10 % ... 90 %
.............................-25°C ... +60 °C
................................... 102 x 77 pixels
.............................-10°C ... 330 °C
...........................0.1°C per 2n5 °C
............................................3.0 mrad
......................±5°C / 5% @ 25° %
..............................0.01 ... 1.00
...................................7.5 ... 14 μm
26,8° Horizontal x 35,4° Vertical
............................. Fixed Focus
..........................................91,4 cm
...............................................8 Hz
..........................................<1m W
....................................630-670 nm
...............................................II
...... 21CFR 1040.10 & 1040.11
........................ Milwaukee C12
.....................SDHC Card 8 GB (32 GB max)
..................................Mini USB
................ 2,4 " Color TFT-LCD
NEDERLANDSNEDERLANDS
BESCHRIJVING
De warmtebeeldcamera is een robuuste, draagbare, op accuvoeding werkende camera die thermische beelden (warmtebeelden) kan weergeven en opslaan. Thermische beelden geven verschillende temperaturen in verschillende kleuren weer. Op het kleurendisplay wordt een beeld weergegeven met koude en warmte gedeelten en het temperatuurverloop. In het bovenste beeldgedeelte wordt de temperatuur van het beeldmidden weergegeven. Aan de onderste beeldschermrand wordt informatie over de instelling van de kleurenscala weergegeven.
Optioneel kunnen de beelden op een computer ingelezen worden om evaluaties te maken. De warmtebeeldcamera en de bijgeleverde pc-software beantwoorden aan de eisen van industrie-elektriciens en technici voor warmtebeeldcamera's en professionele thermografen.
U kunt de software voor de MILWAUKEE warmtebeeldcamera downloaden onder www. milwaukeetool.com. Lees vóór gebruik ook de handleiding voor de software van de warmtebeeldcamera die als PDF-bestand ter beschikking staat.
TOETSEN
AAN-/UIT-toets Pijltoetsen Toets 'Opname bekijken'
Toets 'Led-werklicht' OK-toets Toets instellingen
DISPLAY
1
5263748
1 Led-werklicht AAN 2 Objecttemperatuur 3 Dradenkruis temperatuurmeting
4 Accu-laadindicator 5 Markeringen WARM/KOUD AAN/UIT 6 Markering WARM (rood) 7 Kleurenscala 8 Markering KOUD (blauw)
ACCULEVENSDUUR EN ENERGIESPAARFUNCTIES
Als hij niet wordt gebruikt, schakelt de warmtebeeldcamera na 5 minuten automatisch naar de 'sleep'-modus om de levensduur van de accu te verlengen. In de 'sleep'-modus blijft het apparaat direct operationeel, maar verbruikt slechts weinig accuvermogen. Druk op de ontspanner of een willekeurige andere toets om de camera weer in te schakelen. Na nog eens 15 minuten zonder bediening, schakelt de warmtebeeldcamera compleet uit. Druk in dat geval op de AAN/UIT-toets om het apparaat weer in te schakelen.
Het resterende accuvermogen wordt op het display van de warmtebeeldcamera weergegeven via de laadindicator. De weergave begint te knipperen zodra nog maar 10 % van de lading voorhanden is. Vervang vervolgens de lege accu door een zojuist opgeladen accu of laad de lege accu per omgaande weer op. Als de accu compleet ontladen is, verschijnt op het display gedurende 3 seconden een dienovereenkomstige melding. Daarna schakelt de warmtebeeldcamera uit.
De accutoestandsindicator geeft het resterende accuvermogen aan.
100 % 75 % 50 % 25 %
< 10 %
Gedurende langere tijd niet gebruikte wisselaccu's moeten vóór hernieuwd gebruik worden opgeladen.
Een temperatuur van meer dan 50 °C vermindert het vermogen van de wisselaccu. Vermijd dus langere verwarming door zon of andere warmtebronnen.
EERSTE INBEDRIJFSTELLING
Bij de eerste inbedrijfstelling van de warmtebeeldcamera wordt u verzocht om taal, tijd en datum in te stellen.
Voor meer informatie hierover verwijzen wij naar het hoofdstuk 'Basisinstellingen'.
PERSOONLIJKE INSTELLINGEN
Schakel het apparaat in en druk op de toets 'Instellingen'
om persoonlijke instellingen aan de warmtebeeldcamera
uit te voeren. Gebruik de pijltoetsen ▲▼◄► en de toets OK om tussen
de verschillende instellingen om te schakelen en de gewenste instelling te selecteren.
LASER Lasermarkering IN-/UIT-schakelen DRADENKRUIS Dradenkruis IN-/UIT-schakelen EMISSIEVERMOGEN Emissievermogen van het
objectoppervlak (zie hoofdstuk
'Emissievermogen selecteren') EENHEID Fahrenheit (°F) of Celsius (°C) selecteren TIJD Tijd instellen DATUM Datum instellen
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WARMTEBEELDCAMERA
Niet in de laserstraal kijken en deze ook niet op andere personen richten.
Niet met optische hulpmiddelen (verrekijker, telescoop) in de laser kijken.
De laser niet op refl ecterende vlakken richten. Niet aan de laserstraal blootstellen. De laser kan sterke
straling uitzenden. Niet gebruiken in gevaarlijke omgevingen. Niet gebruiken bij
regen, sneeuw, op vochtige of natte plaatsen. Niet gebruiken in explosiegevaarlijke bereiken (rook, stof of ontvlambare materialen) omdat bij het plaatsen of verwijderen van de wisselaccu vonken kunnen ontstaan. Deze kunnen tot brand leiden.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU
Vervang de wisselaccu niet als de behuizing van het meetapparaat vochtig is.
Verwijder alle kabels van het meetapparaat en schakel het meetapparaat uit voordat u de wisselaccu vervangt.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem C 12 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem C 12 laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Dit apparaat mag niet door personen gereinigd of bediend worden die over verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens resp. gebrekkige ervaring of kennis beschikken, tenzij ze door een wettelijk voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon werden geïnstrueerd in de veilige omgang met het apparaat. De hierboven genoemde personen mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Dit apparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het dan ook buiten de reikwijdte van kinderen worden bewaard.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De warmtebeeldcamera is bedoeld voor het maken van warmtebeelden. De opnames kunnen als foto's op de geheugenkaart worden opgeslagen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
TECHNISCHE GEGEVENS WARMTEBEELDCAMERA
Spanning wisselakku ...............................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 .......................
Arbeidstemperatuur .................................................................
Luchtvochtigheid werk en opslag (niet-condenserend) ...........
Opslagtemperatuur zonder accu .............................................
Infrarood (IR) resolutie.............................................................
Object temperatuurbereik ........................................................
Thermische gevoeligheid (radiometrische resolutie NETD) ....
Ruimtelijke resolutie (huidig gezichtsveld IFOV) .....................
Nauwkeurigheid (de hogere waarde is maatgevend) ..............
Aan het apparaat instelbare emissiviteit (in stappen van 0,01)
Spectraal bereik.......................................................................
Warmtebeeld
Gezichtsveld (FOV) ..............................................................
Scherpstelling .......................................................................
Minimale afstand scherpstelling ...........................................
Beeldherhalingsfrequentie ....................................................
Laser
maximaal vermogen .............................................................
golfl engte ..............................................................................
klasse ...................................................................................
laser voldoet aan ..................................................................
Accusysteem ...........................................................................
Beeldgeheugen .......................................................................
Gegevensinterface ..................................................................
Display .....................................................................................
OPMERKING: meetwaarden onder -10 °C en boven +330 °C worden niet nader gespecifi ceerd. Het ledlicht heeft geen invloed op de opgenomen warmtebeelden.
36 37
NEDERLANDSNEDERLANDS
FORMAAT Formaat voor tijd en datum instellen TAAL Displaytaal instellen ALLE WISSEN Alle foto's op de SDHC-kaart wissen FABRIEKSINSTELLINGEN Terugzetten naar de fabrieksinstellingen
van de warmtebeeldcamera
SYSTEEMINFO Systeeminformatie weergeven
EMISSIEVERMOGEN SELECTEREN
1. Selecteer het materiaal resp. het emissiegraad van het materiaal in het menu 'Instellingen'.
1. Druk op de toets 'Instellingen'
.
2. Selecteer het EMISSIEVERMOGEN met behulp van de pijltoetsen ▲▼.
3. Druk op de toets OK.
4. U kunt het emissievermogen instellen via de emissiegraad of via het materiaal. Gebruik de pijltoetsen ◄► om de kolom emissiegraad of materiaal te selecteren. Gebruik vervolgens de pijltoetsen ▲▼ om de gewenste emissiegraad resp. het gewenste materiaal te selecteren.
5. Druk op de toets OK.
Deze instellingen signaleren de camera, welk materiaal moet worden gemeten. De instelling van de correcte emissiegraad is belangrijk en heeft een signifi cante invloed op de nauwkeurigheid van de temperatuurmeting. In onderstaande tabel staan de verschillende materialen en de betreffende emissiewaarden vermeld.
ALUMINIUM .....................0,30
ASFALT ............................0,95
BRICK...............................0,83
BETON .............................0,95
KOPER .............................0,60
IJZER ................................ 0,70
Aardolie ............................0,94
VERF ................................0,93
RUBBER...........................0,95
ZAND ................................0,90
BODEM ............................0,92
STAAL...............................0,80
WATER ............................. 0,93
HOUT ...............................0,94
De emissiegraad is de verhouding van de warmtestraling van het gemeten oppervlak tot een zwart lichaam bij identieke temperatuur. Een zwart lichaam is theoretisch een perfecte uitstraler van infrarode straling (IR).
Dat wil zeggen dat u de gevoeligheid van de warmtebeeldcamera onafhankelijk van de infrarode stralingseigenschappen van het meetobject kunt instellen. Refl ecterende materialen (metaal, glas) hebben een lage emissiegraad en vergen dus meer correctie.
Bij metingen van oppervlakken met een zeer lage emissiegraad kunt u de nauwkeurigheid van de temperatuurmeting verhogen door het oppervlak met zwart isolatieband te beplakken of matzwart te lakken. Matzwarte oppervlakken hebben een emissiegraad van 0,95.
WAARSCHUWING
Beperk het gevaar voor een elektrische schok, brand of vuur tot een minimum en breng nooit isolatieband of verf aan op elektrisch geladen delen. Controleer altijd eerst of de elektrische installatie is uitgeschakeld voordat u een dergelijk oppervlak aanraakt.
WARMTEBEELDOPNAMES OPTIMALISEREN
Gebruik de functies voor de instelling van emissievermogen, kleurenscala en WARM/KOUD-markeringen om de opnames optimaal op uw behoeften af te stemmen.
KLEURENSCALA SELECTEREN
Selecteer één van de drie kleurenscala's al naargelang uw vereisten.
Schakel het apparaat in en gebruik de pijltoetsen ◄► om de afzonderlijke kleurenscala's op te roepen.
VERKEERDE KLEUREN Voor de weergave van een zeer groot
temperatuurbereik
IJZER Voor de weergave van geringe
temperatuurverschillen
STERK CONTRAST Voor de detailgetrouwe weergave
WARM/KOUD-MARKERINGEN
Druk tijdens het livebeeld op de toets OK om de markeringen WARM/KOUD
tijdens de meting in of uit te schakelen. De rode (warm) resp. blauwe (koud) markering op het beeldscherm toont het punt met de hoogste resp. laagste temperatuur.
TEMPERATUURMETING UITVOEREN
1. Plaats de wisselaccu en schakel het apparaat in.
2. Richt het apparaat op het te meten object. De
objecttemperatuur verschijnt aan de bovenste beeldschermrand.
3. Druk de ontspanner iets in (ongeveer tot de helft) om de
lasermarkering te activeren. De verhouding tussen afstand en grootte van de lasermarkering bedraagt 83:1 (zie volgende afbeelding).
4. Schakel de markeringen WARM/KOUD in of uit met
of selecteer behulp van de kleurenscala de gewenste warmtebeeldweergave op het display.
5. De in het centrum van het meetbereik gemeten
temperatuur is afhankelijk van het materiaal, daarom moet de emissiegraad worden ingesteld. Zie hiervoor ook het punt 'Emissievermogen selecteren'.
LASERMARKERING GEBRUIKEN
Markeer het meetbereik met behulp van de lasermarkering. De lasermarkeringen komen overeen met het temperatuur­dradenkruis op het display. De nauwkeurigheid van de laser bedraagt 76 mm op 1,30 m. De objecttemperatuur wordt gemeten in het door de laser gekenmerkte bereik dat qua grootte al naargelang de afstand tot het te meten object verandert volgens de onderstaande tekening.
83 mm
415 mm
ø 1 mm ø 5 mm
OPMERKING: sterke temperatuurschommelingen (> 12 °C) kunnen het meetresultaat beïnvloeden. Waarborg daarom dat het apparaat na het inschakelen en vóór het gebruik een stabiele bedrijfstemperatuur heeft bereikt. (Al naargelang de omgevingsvoorwaarden kan dit 5 tot 30 minuten duren).
WARMTEBEELD INSTELLEN
Voor het opslaan van opnames en gegevens moet een SDHC-kaart in de warmtebeeldcamera geplaatst zijn. Als geen SDHC-kaart geplaatst is, verschijnt de foutmelding 'GEEN SD-KAART'.
1. Voor informatie over het vastleggen van het gewenste bereik verwijzen wij naar het punt 'Temperatuurmeting uitvoeren'.
2. Op de opname worden de objecttemperatuur, de kleurenscala en eventuele markeringen weergegeven.
3. Druk de ontspanner helemaal in om een opname te maken.
4. Druk op de toets OK of opnieuw op de ontspanner om de foto op te slaan.
5. Selecteer met behulp van de pijltoetsen ◄► de optie 'Annuleren' en druk vervolgens op de toets OK om de opname te wissen.
OPNAME BEKIJKEN
Ga als volgt te werk om de opnames op het display te bekijken:
1. Druk op de toets
.
2. Gebruik de pijltoetsen ◄► om door de opnames te bladeren.
3. Als u een foto wilt wissen, selecteert u de betreffende foto eerst met de toets OK. Vervolgens selecteert u met behulp van de pijltoetsen ◄► de optie 'Wissen'. Bevestig de keuze door nog een keer op de toets OK te drukken.
4. Met de functie ALLE WISSEN in het menu 'Instelling' kunt u groepen opnames wissen.
5. Druk nog een keer op de toets 'Opname bekijken' om naar het livebeeld terug te keren.
ONDERHOUD
Camerakop schoonhouden. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Niet in de laserstraal kijken
Het product stemt overeen met laserklasse 2 volgens EN 60825-1.
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
CE-keurmerk
Nationaal symbool van overeenstemming Oekraïne
EurAsian-symbool van overeenstemming.
Loading...
+ 44 hidden pages