Milwaukee 48-59-1810, 48-59-1812 Operator’s Manual

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
New batteries must be charged before rst use.
Cat. No. / No de cat.
48-59-1810 48-59-1812
Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez.
M12™ / M18™ MULTI VOLTAGE CHARGERS M12™ AND M18™ LI-ION BATTERY PACKS
CHARGEUR À VARIATION DE TENSION M12™ / M18™ BLOCS DE BATTERIES LI-ION M12™ ET M18™
CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE M12™ / M18™ BATERÍAS DE IONES DE LITIO M12™ Y M18™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
CAUTION
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS MANUAL
CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPER­ATING INSTRUCTIONS FOR THE MILWAUKEE LI-ION COMBO CHARGERS AND MILWAUKEE M12™ AND M18™ LI-ION BATTERIES.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHAR­GER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK, CHARGER AND TOOL.
3.
M18™ RECHARGEABLE LI-ION BATTERIES ONLY IN MILWAUKEE M12™ AND M18™ LI-ION CHARGERS. Other types of batteries may burst caus-
ing personal injury and damage. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Batteries will be permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE LI-ION PACKS ONLY ON COM­PATIBLE MILWAUKEE LI-ION TOOLS. Battery pack
and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Use with other tools may result in a risk
of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations.
Do not use battery pack or charger in the presence of ex-
plosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable
materials) because sparks may be generated when
inserting or removing battery pack, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper
ventilation. Do not allow smoking or open ames near
a charging battery pack. Vented gases may explode.
7. ALWAYS PLACE THE DC CHARGER ON A LEVEL, WELL VENTILATED SURFACE (e.g. not on a car
seat). If charging while the vehicle is in motion, the
driver should not attempt to install or remove any battery until the vehicle has come to a stop and it is safe to do so. Ensure the DC charger and battery packs are secured when the vehicle is in motion.
8. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging
charger, pull plug rather than cord to reduce the risk
of damage to the electrical plug and cord. Never
carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil
and sharp edges. Make sure cord will not be stepped
on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately.
9. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, dam-
aged or improperly wired extension cord could result in
the risk of re and electrical shock. If an extension cord must be used, plug the charger into a properly wired 16
gauge or larger extension cord with pins that are the same
number, size and shape as the pins on the charger. Make
sure that the extension cord is in good electrical condition.
10. CHARGER 48-59-1810 IS RATED FOR 24 VOLT DC
AND 12 VOLT DC. CHARGER 48-59-1812 IS RATED FOR 120 VOLT AC ONLY. Charger must be plugged
into an appropriate receptacle.
11. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufacturer may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE MILWAUKEE M12™ AND
12. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove battery
packs from unplugged chargers.
13. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
always unplug charger before cleaning or maintenance.
Do not allow water to ow into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
14. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS.
Battery packs may explode, causing personal injury or
damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
15. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
16. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may
result in the risk of electric shock, re or exposure to bat­tery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE
service facility.
17. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS.
Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a dam­aged battery pack leaks battery chemicals, use rubber
or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to
battery uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, imme­diately ush with water for 20 minutes and seek medical
attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
18. DO NOT SHORT CIRCUIT. A short-circuited battery
pack may cause re, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal
object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short
circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
19. DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK. Corrosive or conductive uids, such as seawa-
ter, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
20. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in
a cool, dry place. Do not store battery pack where tem­peratures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
21. ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a HIGH OUTPUT or HIGH DEMAND battery pack 6.0 Ah or
above; the output torque of some tools may increase.
If your drill/driver did not come with a side handle, visit
www. milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.
22.
ING HIGHER THAN RECOMMENDED BY THE VEHICLE MANUFACTURER. CHARGER 48-59­1810 IS RATED TO DRAW 7 AMPERES FROM A 12/24 V VEHICLE OUTLET. Ensure that the electrical
system in your vehicle can supply this product without causing the vehicle fusing to open. This can be deter­mined by making sure the fuse in the vehicle which protects the outlet is rated higher than 7 amperes. Infor­mation on the vehicle fuse ratings are typically found in the vehicle operator's manual. If a vehicle fuse opens
repeatedly, do not keep on replacing it. The cause of the
overload must be found. On no account should fuses be patched up with tin foil or wire as this may cause serious
damage in the electrical circuit or cause re.
2
RISK OF FIRE. DO NOT REPLACE ANY VEHICLE FUSE WITH A RAT-
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
6
5
5
2
4
1. Contacts
2. Release buttons
3. Fuel Gauge button
4. Fuel Gauge
5. Electrical contacts
6. Bay
7. Vents
8. Light indicators: Continuous red: Charging
Continuous green light: Charging is complete
Fast ashing red: Battery is too hot/cold -
begin when battery reaches correct charging temperature
Slow ashing red: will begin when the rst pack is fully
Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack
3
Battery charge is pending - Charging
charged
8
7
6
1
2
1
2
Charging will
SPECIFICATIONS
Cat. No. ............................................... 48-59-1810
Input Volts .............................................. 12 / 24 DC
Input Amps...................................................... 7 DC
Output Volts .................................................. 12 DC
Output Amps ................................................ 2.5 DC
Cat. No. ............................................... 48-59-1812
Input Volts ....................................................120 AC
Input Amps....................................................2.1 AC
Output Volts .................................................. 12 DC
Output Amps ................................................ 3.0 DC
Recommended Ambient
Charging Temperature ....................40°F to 105°F
M12™ Li-Ion Battery Packs ........................ 12 V DC
M18™ Li-Ion Battery Packs ....................... 18 V DC
18 DC
18 DC
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Properly Recycle Batteries
BFP Backfeed Protected
California Energy Commission
Hertz
Amps
UL Listing for Canada and U.S.
M12™ AND M18™ LI-ION
BATTERY PACKS
Use the Fuel Gauge to deter
mine the battery pack's re­maining run time. Press the Fuel Gauge button to dis­play the lights. The Fuel
Gauge will light up for 2-3
seconds. When less than
10% of charge is left, 1 light on the fuel gauge will ash
slowly.
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be working, place the battery pack on the charger and
charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE Li-Ion battery packs deliver fade-free power for their entire run time. The tool will not experience a slow,
gradual loss of power as you work. To signal the
end of discharge, 1 light on the fuel gauge will ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run.
Charge the battery pack.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the Fuel Gauge may display a lower charge than it
will if checked a few minutes later. The battery cells "recover" some of their charge after resting.
To protect itself from damage and extend its life, the
battery pack’s intelligent circuit monitors current draw
and temperature. In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations, the battery pack
will turn OFF the tool if the current draw becomes
too high. All the fuel gauge lights will ash. Release
the trigger and restart. Under extreme circumstances, the internal tem­perature of the battery could become too high. If
this happens, the fuel gauge lights will ash in an alternating pattern and the tool will not run. Allow the
battery to cool down.
3
Fuel Gauge
Approximate Run
Time Remaining
55-77 %
33-54 %
10-32 %
Less than 10% if bottom light
is ashing
Battery Pack Protection
78-100 %
WARNING
Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution
WARNING
WARNING
Lights 1 - 4 Solid Remaining run time Continue working 1 Light, ashing
slowly
1 Light, ashing
quickly
Lights 1-4, ashing
quickly
Lights 1&3 / 2&4, ashing alternatingly
MILWAUKEE Li-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the battery pack is too cold, it may need to warm up
before normal use. Put the battery on a tool and use
the tool in a light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use
the tool normally.
Less than 10% run
time left
End of discharge Charge pack
Current draw too high
Battery temperature too high
Prepare to charge pack
Release trigger and
restart, reduce pressure
Release trigger and allow battery to cool
Cold Weather Operation
To reduce the risk of re, personal
injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive or conductive uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The
plastic casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from
moisture. Do not store in damp locations where cor-
rosion of terminals may occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if
the pack is stored for long periods of time at high
temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Li-Ion
battery packs maintain their charge during storage
longer than other battery pack types. After about a year of storage, charge the pack as normal.
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed
when done in accordance with these warnings and
instructions. The proper classication, packaging, la­beling, marking, and documentation requirements for shipping Li-Ion batteries is dependent upon whether
the particular batteries are rated greater than or less
than 100 Wh. Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always check compliance of Li-Ion
battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of transport. When in
doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to conrm acceptability. Li-Ion packs are shipped under classication UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in or
packed with equipment).
Maintenance and Storage
Transport
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, never burn or incinerate a
battery pack even if it is damaged, dead or com­pletely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion
MILWAUKEE Li-Ion battery packs are more environ­mentally friendly than some other types of power tool
Battery Packs
battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always dispose of your battery pack according to federal, state and
local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. Even discharged battery packs contain some energy.
Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Sym­bology") on your tool battery packs indicate that
MILWAUKEE has arranged for the recycling of
that battery pack with the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch O󰀩ce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more informa-
tion, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
MILWAUKEE LI-ION
COMBO CHARGER
Charge only MILWAUKEE 12 and
MILWAUKEE 12 and 18V Li-Ion Combo Chargers. Other types of batteries may cause personal in-
jury and damage.
When to Charge the Battery Pack
Remove the battery pack from the tool for charging
when convenient for you and your job. MILWAUKEE
batteries do not develop a "memory" when charged after only a partial discharge. It is not necessary to run down the battery pack before placing it on the charger.
• Use the Fuel Gauge to determine when to charge
your MILWAUKEE Li-Ion battery pack.
• You can "Top-O󰀨" your battery pack's charge before
starting a big job or long day of use.
• The only time it is necessary to charge the
MILWAUKEE Li-Ion battery pack is when the battery
pack has reached the end of its charge. To signal
the end of charge, power to the tool will drop quickly, allowing you just enough power to nish making a cut, drilling a hole, or driving a fastener. Charge the
battery pack as needed.
H
Align the battery pack with the bay and slide the battery
pack into the charger as far as possible. The red light
will come on, either ashing quickly (battery pack is too hot/cold), ashing slowly (battery pack is waiting for an­other pack to nish) or continuous (pack is charging).
• A fully discharged battery pack with an internal tem-
perature in the normal range will charge in about 30 to 240 minutes, depending on the battery pack.
• The Fuel Gauge lights on 18V battery packs are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is. The fuel gauge will
turn o󰀨 when charging is complete.
• After charging is complete, the continuous green
light will come on.
• The charger will keep the battery pack fully charged
if it is left on the charger. The light indicator will ash
green during this maintenance charging.
• The second pack inserted in the charger will begin
charging when the rst pack inserted is fully charged.
• If the light indicator ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
4
18V Li-Ion batteries in the
with this MILWAUKEE Charger
ow to Charge the Battery Pack
Remove the battery pack and reinsert. If the light
WARNING
indicator still does not come on, remove pack(s) and unplug charger for at least 2 minutes. After 2 minutes, plug charger back in and insert pack. If
after these attempts the light indicator still does not
come on, contact a MILWAUKEE service facility.
• If the light indicator does not come on, check that
the battery pack is fully seated into the bay. Remove the battery pack and reinsert. If the light indicator
still does not come on, remove pack(s) and unplug charger for at least 2 minutes. After 2 minutes,
plug charger back in and insert pack. If after these
attempts the light indicator still does not come on, contact a MILWAUKEE service facility.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The Red Flashing Indicator light on the charger in­dicates that the battery pack temperature is outside the charging range. Once the battery pack is within
the acceptable range, normal charging will take place
and the red light will be continuous. Hot or cold bat­teries may take longer to charge.
Li-Ion Charging Status
Battery Pack Temperature
Too Hot Normal Range Too Cold
Powering the Charger with an Inverter
Charger 48-59-1810 will operate with most genera­tors and inverters rated at 120 Watts or higher. Char­ger 48-59-1812 will operate with most generators and inverters rated at 300 Watts or higher.
Store your charger in a cool, dry place. As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove batteries when not in use.
No battery pack damage will occur, however, if the
charger and battery pack are left plugged in.
Red Charger
Indicator Light
Fast Flashing Continuous Fast Flashing
Charging Status
Not charging Normal charging Not charging
or Generator
Maintenance and Storage
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the battery from the charger before performing any maintenance. Never disassemble the battery or charger. Contact a MILWAUKEE service facility
for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never immerse your battery or charger in liquid or allow a liquid to ow inside them.
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery pack and charger, keeping away from all elec­trical contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
The charger has no serviceable parts.
Cleaning
Repairs
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in
material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof
of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
48-11-1812, 48-11-1828 (Serial number prefix "B41E" and later), 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Serial number prefix "C71")
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401, 48-11-2420, 48-11-2430
48-11-1828 (Serial number prefix "B41D" and earlier), 48-11-1830 (Serial number prefix “A95”), 48-11-2830 (Serial number prefix "A71")
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Serial number prefix “E95”), 48-11-1970, 48-11-2230
*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41D" and earlier), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix “A95”), and V28™ 48-11-2830 (with the serial number prefix "A71") is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41E" and later), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix “E95”), and M28™ 48-11-2830 (with the serial number prefix "C71") have different warranty periods, as listed.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDI­TION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAM­AGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
5
1.800.268.4015
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Battery Pack
Cat. No. Chemistry
Lithium-Ion (Li-Ion) Three (3) Years
Lithium-Ion (Li-Ion) Two (2) Years
Lithium-Ion (Li-Ion)
Nickel-Cadmium (Ni-Cd),
Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH),
Lithium-Ion (Li-Ion)
Warranty Period
(from date of purchase)
Two (2) Years – plus, Three (3) Years Pro-Rata (prorated)*
One (1) Year
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.
LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the
original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years** after
the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a
MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of
purchase should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service
to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal
use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct
warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year
from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables
is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust Extractor is three (3) years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the
part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a
MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will
be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REM­EDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPE­CIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA­TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR­TICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-
warranty service on a Milwaukee electric power tool.
USA & CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories
or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece
or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a di󰀨erent manner from the end-user guide or
instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service
Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model: Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES
GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES IN-
STRUCTIONS. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE MAN-
UEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPOR­TANTES AU SUJET DE LA SÉCURITÉ ET DE L’UTILISATION DE L’ENSEMBLE CHARGEURS LI-ION MILWAUKEE ET BATTERIES LI-ION MILWAUKEE M12™ ET M18™.
2. AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET LA BAT­TERIE, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE FIGURANT SUR LE CHARGEUR DE BATTERIE, LA BATTERIE ET L’OUTIL.
3.
TERIES LI-ION M12™ ET M18™ DE MILWAUKEE UNIQUEMENT DANS LES CHARGEURS AU LI-ION M12™ ET M18™ DE MILWAUKEE. Les batteries
d’autres types peuvent exploser et causer des dom­mages et blessures. Ne pas relier un bloc de batterie à
une prise secteur ou un allume-cigare. Les batteries
seront constamment désactivées ou endommagées.
4. UTILISER LES BLOCS DE BATTERIES AU LI-ION MILWAUKEE SUR LES OUTILS LI-ION MILWAUKEE COMPATIBLES. Le bloc de batterie et le chargeur ne
sont pas compatibles avec la technologie V™ ni les
systèmes NiCd. L’utilisation avec d’autres outils peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE,
la neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne
vous servez pas du chargeur ou de la batterie en milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inammables), car il pourrait se produire des étince­lles, lors de l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et as­surez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’e󰀨ectuez pas une recharge de batterie à proximité d’une amme vive ou fumante, an d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7. PLACEZ TOUJOURS LE CHARGEUR CA SUR UNE SURFACE À NIVEAU ET BIEN VENTILÉE
(c'est-à-dire pas sur le siège d'un véhicule par ex-
emple.) Lorsqu'on charge la pile alors que le véhicule est en mouvement, le conducteur ne devrait pas tenter
6
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, CHARGER LES BAT-
d'installer ou de retirer la pile jusqu'à ce que le véhicule
ATTENTION
soit immobilisé et qu'il soit sécuritaire de procéder.
Assurez-vous que le chargeur CA et les blocs piles sont xés solidement lorsque le véhicule est en mouvement.
8. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR. Pour
débrancher le chargeur, tirez sur la che plutôt que sur
le cordon. Ceci minimisera les risques d’endommager
la che ou le cordon. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes. Assurez-vous que l’on ne marche ni ne
trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal
utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la che sont en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par une pièce de
rechange identique. Voir “Maintenance”.
9. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE.
L’utilisation d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer un
risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des broches dont la quantité, la taille et la forme sont équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous que
la rallonge est en bon état.
10.LE CHARGEUR 48-59-1810 FONCTIONNE SUR 24
VOLTS C.D. ET 12 VOLTS C.D. LE CHARGEUR 48­59-1812 FONCTIONNE SUR 120 VOLTS C.A. SEULE­MENT. Il doit être branché sur une prise appropriée.
11. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOM-
MANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui n’est ni
recommandé, ni vendu par le fabricant peut constituer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
12. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la batterie
lorsqu’il ne sert pas.
13. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant le
nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez pas uniquement de placer les commandes sur arrêt. Ne pas laisser l’eau s’inltrer dans la che c.a./c.c. Utili­sez un disjoncteur di󰀨érentiel pour réduire les risques
de choc électrique.
14. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BATTERIES.
Les batteries peuvent exploser et causer des bles­sures ou des dommages. Des gaz et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les batteries au lithium-ion sont brûlées.
15. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU EN-
DOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser une batterie
ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle
que façon que ce soit (par exemple percés par une
pointe, heurtés par un marteau, piétinés).
16. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect peut
causer des risques de chocs électriques, d’incendies
ou d’exposition des produits chimiques de la batte-
rie. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE.
17. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DES
BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide de la batterie ne vienne en con-
tact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont a󰀨ectés, ar­rosez-les immédiatement avec de l’eau en abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
7
18. NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles court-
circuité pourra mener un incendie, des blessures
physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui
pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
19. NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES. Les uides corrosifs et conducteurs,
tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques
industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres pro-
duits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer
des courts-circuits.
20. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR dans
un endroit sec et frais. Ne rangez pas la batterie dans un endroit où la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou une
structure métallique en été.
21. UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉ­RALE avec un
terie HAUTE DEMANDE 6,0 Ah ou plus de sortie de certains outils peut augmenter. Si votre perceuse/tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une
poignée accessoire appropriée.
22.
VÉHICULE AVEC UN AUTRE DONT LA PUIS­SANCE EST SUPÉRIEURE À CELLE RECOM­MANDÉE PAR LE FABRICANT DU VÉHICULE. LE CHARGEUR 48-59-1810 EST ÉVALUÉ POUR TIRER 7 AMPÈRES D’UNE PRISE DE VÉHICULE 12/24 V.
S’assurer que le système électrique de votre véhicule
peut alimenter ce produit sans causer l’ouverture du
fusible du véhicule. Ceci peut être déterminé en
s'assurant que le fusible dans le véhicule qui protège
la prise est évalué à plus de 7 ampères. Normalement, les informations sur les fusibles des véhicules gurent
dans le manuel d'utilisation du véhicule. de véhicule s'ouvre à plusieurs.
HAUT RENDEMENT ou d'une bat-
RISQUE D'INCENDIE. NE REM­PLACER AUCUN FUSIBLE DE
; le couple
Si un fusible
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
Double isolation
Recyclage correct des batteries
BFP
Commission de l’énergie en Californie
Fréquence
Ampères
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
Rétro-alimentation protégée
SPÉCIFICATIONS
Chargeur No de Cat. .......................... 48-59-1810
Alimentation en V ................................. 12 / 24 CD
Alimentation en A ............................................ 7 CD
Sortie en V ......................................... 12 ou 18 CD
Sortie en A .................................................. 2,5 CD
Chargeur No de Cat. .......................... 48-59-1812
Alimentation en V .......................................120 CA
Alimentation en A ..........................................2,1 CA
Sortie en V ......................................... 12 ou 18 CD
Sortie en A .................................................. 3,0 CD
Température ambiante de charge
recommandée ...........5°C à 40°C (40°F à 105°F)
Batterie au Li-Ion de M12™ ....................12 V CD
Batterie au Li-Ion de M18™ ....................18 V CD
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
6
5
5
2
4
1. Contacts
2. Verrou de la batterie
3. Languette de l’indicateur
de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Évents
8. Témoin lumineux : Rouge continue: En cours de
chargement
Verte continue: Chargement terminé
Voyant rouge clignotant rapidement : La batterie est trop
chaude ou trop froide - Le chargement commencera
automatiquement quand la batterie atteindra la température de charge correcte
Voyant rouge clignotant doucement : charge de batterie
en attente – La charge commence une fois le premier
bloc entièrement chargé
Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou
défectueuse
3
8
7
6
1
2
1
2
LA BATTERIE AU LI-ION
M12™ ET M18™
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déterminer l’autonomie restante du
bloc de piles. Appuyer sur
le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour af­ficher les témoins.
L’indicateur de charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur
l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement
s’il reste moins de 10 % de la charge. N.B. : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin. Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-piles au Li-Ion MILWAUKEE o󰀨rent une
puissance constante tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune perte de puis­sance lente et graduelle pendant le travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera rapide-
ment pendant 2 à 3 secondes si la pile est vide; l’outil
cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles. N.B. : Immédiatement après utilisation du bloc de
piles, l’indicateur de charge de la pile peut a󰀩cher
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques min-
utes plus tard. Les éléments de la pile « récupèrent »
une partie de leur charge après une période de repos.
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille
les appels de courant et la température. En cas de
couple extrêmement élevé, de coincement, de cal­age et de courts-circuits, le bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant est trop élevé.
Tous les témoins de l’indicateur de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température in­terne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins de l’indicateur de charge de la
pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de
fonctionner. Laisser la pile refroidir.
Témoins de
l’indicateur de charge de la pile
Témoins 1 à 4 –
allumés
1 témoin –
clignote lentement
1 témoin –
clignote rapidement
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en alternance
Le bloc de batteries au Li-Ion de MILWAUKEE de M18 sont conçus pour fonctionner à des tempéra­tures inférieures au point de congélation. Lorsque le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc des
batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une utilisa-
8
Protection du bloc de piles
Diagnostic Solution
Autonomie
restante
Moins de 10 %
d’autonomie restante
Fin de la décharge
Appel de courant
trop élevé
Température de la pile trop élevée
Fonctionnement par temps froid
Durée approximative
de fonctionnement restante
10-32 %
78-100 %
55-77 %
33-54 %
Moins de 10% -
1 témoin clignotant
Poursuivre le travail
Se préparer à
charger le bloc de piles
Charger le bloc de piles
Relâcher la gâchette
et redémarrer,
réduire la pression Relâcher la gâchette
et laisser la pile refroidir
tion légère. Une alarme sonore peut se faire entendre
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
pendant un court instant jusqu’à ce qu’il se réchau󰀨e. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.
corporelles et de dommages causés par un court­circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l'intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent pro­voquer un court-circuit.
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci en­dommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie.
Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser
et créer un risque de blessures. Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie, une perte permanente de capacité peut être causée
si la batterie est remisée pendant une longue durée
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries Li-Ion MILWAUKEE maintiennent leur
charge lors du remisage plus longtemps que les
autres types de batterie. Après environ six mois de remisage, charger normalement la batterie.
Le transport personnel des blocs-piles au Li-Ion est
uniquement permis conformément à ces instruc-
tions et avertissements. La classication appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences
en matière de documentation pour l'expédition de piles
au Li-Ion dépendent des piles spéciques et de leur puissance nominale qui peut être supérieure ou inféri­eure à 100 Wh. De manière générale, les exigences relatives à la classe 9 DG « prévoient » l’utilisation
de piles au lithium-ion dont la puissance nominale
est égale ou inférieure à 100 Wh. Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles au Li-Ion avec les règle-
ments en vigueur régissant le mode de transport choisi.
En cas de doute, contacter le transporteur ou d’autres
professionnels formés pour le transport de marchan-
dises dangereuses an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles au Li-Ion sont expédiés sous la clas­sication UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles
contenues ou emballées avec l’équipement).
d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une batterie même si elle est endommagée, morte ou complètement déchargée. La combustion d’une batterie libère des fumées et des substances toxiques dans l’atmosphère.
Mise au rebut des batteries au Li-Ion
Les batteries au Li-Ion MILWAUKEE présentent
moins de risques pour l’environnement que d’autres types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer
les batteries conformément aux règlements fédéraux/ nationaux, provinciaux/d’états et locaux. Contacter
l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, cou-
Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
Transport
An de réduire le risque de blessure ou
vrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant
an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un
incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations, visitez le site Web
RBRC au www.rbrc.org.
CHARGEUR À
VARIATION DE
TENSION
M12 / M18
Charger uniquement les
MILWAUKEE 12 et 18V dans l’ensemble chargeurs Li-ion MILWAUKEE 12 et 18V. Les batteries d’autres types peuvent causer des dommages et des blessures.
Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela
est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries au Li-Ion MILWAUKEE ne développent pas de «mé­moire» lorsqu’elles sont chargées uniquement après
une décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la mettre sur le chargeur.
• Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil
ou lla batterie) pour déterminer quand charger la
batterie Li-Ion MILWAUKEE.
• Il est possible de compléter la charge de la batterie
avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation.
• Il n’est nécessaire de charger la batterie au
Li-Ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n de sa charge. Pour signaler la n de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif de xation. Charger la batterie selon le besoin.
Aligner la batterie avec la baie et insérer complète­ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le bloc de batterie attend qu’un autre bloc nisse de
charger) ou en continu (bloc en charge).
• Une batterie complètement déchargée, avec une
température interne de plage normale, se charge en 30-240 minutes, selon la batterie.
• Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs
de batteries 18V s’allument pendant le chargement du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant
de charge s’éteint une fois le chargement terminé.
• Une fois la charge terminée, le témoin vert continu
s’allume.
• Le chargeur maintient la batterie complètement char-
gée si elle est laissée dessus. Le témoin clignotera
en vert pendant ce chargement d’entretien.
9
Quand charger la batterie
Comment charger la batterie
batteries Li-ion
• Quand le témoin lumineux est voyant rouge cligno-
AVERTISSEMENT
tant doucement, la charge commence une fois le
premier bloc entièrement chargé.
• Si le voyant clignote rouge et vert, vérier que la bat­terie est bien installée dans la baie. Retirer la batterie
puis la réinsérer. Si le voyant continue à clignoter rouge et vert, retirer le bloc(s) et débrancher le chargeur pour au moins 2 minutes. Après 2 minutes,
brancher le chargeur de nouveau et insérer le bloc.
Si le voyant ne s’allume toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.
• Si le voyant ne s’allume pas, vérier que le bloc de
batterie est bien installé dans la baie. Retirer le bloc
de batterie et le réinsérer. Si le voyant ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et débrancher le chargeur pour au moins 2 minutes. Après 2 minutes,
brancher le chargeur de nouveau et insérer le bloc.
Si le voyant ne s’allume toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.
Chargement d’une batterie
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que
la température de la batterie est hors de la plage de charge. Une fois que la batterie est dans la plage
acceptable, une charge normale commence et le
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.
chaude ou froide
État de charge au Li-Ion
Température du bloc de piles
Trop chaude Température correcte Trop froide
Alimentation du chargeur avec un
invertisseur ou un générateur
Le chargeur 48-59-1810 fonctionne avec la plupart des générateurs ou des invertisseurs qualiés à 120 watts au minimum. Le chargeur 48-59-1812
fonctionne avec la plupart des générateurs ou des
invertisseurs qualiés à 300 watts au minimum.
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. D’une manière générale, il est préférable de dé­brancher les chargeurs de batterie et de retirer les batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de dommage si le chargeur et la batterie sont laissés branchés.
Témoin rouge
de l’indicateur du chargeur État de charge
Clignotant Continu Clignotant
Entretien et remisage
Pas de charge Charge normale Pas de charge
Pour réduire le risque de blessure, toujours dé-
brancher le chargeur et retirer la batterie du chargeur avant d’e󰀨ectuer un quelconque en­tretien. Ne jamais démonter la batterie ou le
chargeur. Contacter un centre d’entretien
MILWAUKEE pour TOUTES les réparations. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage,
ne jamais plonger la batterie ou le chargeur dans un liquide et ne jamais laisser de l’eau s’y inltrer.
Nettoyer la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur à l’air comprimé.
N’utiliser que du savon doux et un chi󰀨on humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits de net­toyage ou solvants sont nocifs pour les plastiques
Nettoyage
et les pièces isolées, notamment: essence, essence de térébenthine, diluant pour vernis, diluant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne jamais
utiliser de solvants inammables ou combustibles à proximité des batteries, du chargeur ou des outils.
Le chargeur ne comporte aucune pièces réparable.
Réparations
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ou en guise
de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur d’origine exclusivement
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après exa­men, sera conrmé par MILWAUKEE être a󰀨ecté d’un vice du matériau ou de
fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.
Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour la procédure d'expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez le site Web www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel
agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisa­tions abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Bloc-piles No de cat. Composition chimique
48-11-1812, 48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Préfix de numéro de série « C71 »)
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401, 48-11-2420, 48-11-2430
48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « A95 »), 48-11-2830 (Préfix de numéro de série « A71 »)
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « E95 »), 48-11-1970, 48-11-2230
*La période de garantie des pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date d’achat, selon la première échéance. La garantie couvre le remplacement gratuit de la batterie défectueuse, si cela aura lieu pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les 2 premières années de la garantie à compter de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de
rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine
est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à compter de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au prorata. Cela signifie que chaque utilisateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire au prorata de trois (3) ans sur les blocs-piles, selon la durée d’utilisation. Les pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « E95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « C71 ») de MILWAUKEE ont une période de garantie différente, comme énumérée. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication
du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉ­RÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMET­TANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARAN­TIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLIC­ITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU
10
Lithium-Ion (Li-Ion) Trois (3) ans
Lithium-Ion (Li-Ion) Deux (2) ans
Lithium-Ion (Li-Ion)
Nickel-Cadmium (Ni-Cd),
nickel-métal-hydrure
(Ni-MH),
Lithium-Ion (Li-Ion)
Période de la garantie
(à compter de la date
d’achat)
Deux (2) ans – garantie
supplémentaire de
proportionnalité Trois
(3) ans*
Un (1) an
À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une
carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et
un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de
l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortis­seurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et
les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte­charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties
séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de
la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations
ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON­DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRIC­TIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC­ITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non,
de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la
date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampil-
lé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé
le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon
de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide
de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR T EC H TR O NI C IN DU S TR I ES , M E XI Q UE , S . A. D E C .V . Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
REGLAS
GENERALES DE
SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si
no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incen-
dio o lesiones graves.
GUARDE LAS
INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE
MANUAL CONTIENE IMPORTANTE IN­FORMACIÓN DE SEGURIDAD E INSTRUC­CIONES OPERATIVAS PARA EL CARGA­DORES MILWAUKEE COMBINADO DE IO­NES DE LITIO Y BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES DE LITIO DE M12™ Y M18™.
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGA-
DOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR, LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3.
BATERÍAS RECARGABLES DE IONES DE LITIO MILWAUKEE M12™ Y M18™ ÚNICAMENTE EN CARGADORES MILWAUKEE M12™ Y M18™ PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO. Otros tipos de
baterías podrían explotar, ocasionando lesión y daño
personal. No conecte una batería a un tomacorriente de suministro de electricidad ni a un encendedor para
cigarrillos de un vehículo. Las baterías dejarán de funcionar o se dañarán permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES
DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE LITIO. La batería y el cargador no son compatibles
11
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, CARGUE LAS
con los sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El uso
PRECAUCIÓN
de otras herramientas puede generar un riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay con-
diciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni
el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inamables), ya que se
puede generar una chispa cuando se inserta o se
retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya amas cerca de la batería
ya que los gases pueden explotar.
7. SIEMPRE COLOQUE EL CARGADOR CC EN UNA SUPERFICIE NIVELADA Y CON LA VEN­TILACIÓN APROPIADA (p. ej., no en un asiento
de coche). Si va a cargar mientras el vehículo está en movimiento, el conductor no debe intentar instalar
o retirar ninguna batería hasta que el vehículo esté
detenido y sea seguro hacerlo. Asegúrese de que el cargador CC y las baterías estén jas cuando el
vehículo esté en movimiento.
8. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando des-
conecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas aladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la cla­vija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
9. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debida-
mente cableado y cuyos conductores sean iguales
en número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de exten­sión se halle en buenas condiciones eléctricas.
10. EL CARGADOR 48-59-1810 ESTA ESPECIFICADO
PARA 24 VOLTS CD Y 12 VOLTS CD. EL CARGA­DOR 48-59-1812 ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse a un
toma corriente adecuado.
11. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio, de
descarga eléctrica o de seguridad personal.
12. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
13. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el
cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
La desactivación de la unidad por medio de los
mandos no disminuye este riesgo. No permita que entre agua en el enchufe de CA/CC. Utilice un inter­ruptor de circuito accionado por corriente de pérdida
a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
14. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños.
15. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BATERÍA.
No use una batería o cargador que ha sufrido un
fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo,
pisado).
16. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
17. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE­RIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en
contacto con los ojos o la piel. Si se salen los uidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los uidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica.
18. NO PROVOQUE UN CORTO CIRCUITO. Una
batería con corto circuito podrá provocar un incen­dio, lesiones físicas y daños en el producto. Una batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión entre los contactos positivo y
negativo en la batería. No coloque una batería
cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
19. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BAT­ERÍA. Los uidos corrosivos o conductivos, como
es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito.
20. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
21. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LATER­AL al utilizar una paquete de batería de ALTO REN-
DIMIENTO o ALTA DEMANDA 6,0 Ah o superior; el torque de salida de algunas herramientas puede
aumentar. Si su taladro/destornillador no incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para obtener la empuñadura de accesorio adecuada.
22.
IBLE DEL VEHÍCULO CON UNA CAPACIDAD NOMINAL MAYOR A LA RECOMENDADA POR EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO. EL CARGA­DOR 48-59-1810 TIENE UNA CAPACIDAD DE GENERAR 7 AMPERES DE UNA TOMA DE COR­RIENTE DEL VEHÍCULO DE 12/24 V. Asegúrese
de que el sistema eléctrico en su vehículo pueda abastecer este producto sin provocar que se abran los fusibles del vehículo. Esto puede determinarse
asegurándose de que el fusible en el vehículo que
protege la salida tenga una capacidad mayor a 7
amperes. La información de esta clasicación de los
fusibles del vehículo generalmente se encuentra en
el manual del operador. Si se abre repetidamente un fusible del vehículo, no intente reemplazarlo. Debe encontrar la causa de la sobrecarga. Por ningún
motivo los fusibles deben parcharse con aluminio o
alambre, ya que esto puede causar serios daños al
circuito eléctrico o provocar un incendio.
RIESGO DE INCENDIO. NO REEMPLACE NINGÚN FUS-
12
ESPECIFI
Cargador Cat. No ............................... 48-59-1810
Entrada volts.......................................... 12 / 24 CD
Entrada amperios ........................................... 7 CD
Salida volts .......................................... 12 o 18 CD
Salida amperios .......................................... 2,5 CD
Cargador Cat. No ............................... 48-59-1812
Entrada volts................................................120 CA
Entrada amperios .........................................2,1 CA
Salida volts .......................................... 12 o 18 CD
Salida amperios ............................................. 3 CD
Temperatura ambiente recomendada
para cargar ..............5°C to 40°C (40°F to 105°F)
Batería de Iones de litio de M12™ .........12 V CD
Batería de Iones de litio de M18™ .........18 V CD
CACIONES
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
6
5
5
2
4
1. Contactos
2. Cerrojo de la batería
3. Lengüeta del indicador de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso: Roja continua: Cargando Verde continua: La carga
ha terminado
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está demasiado
caliente o demasiado fría - La carga comenzará automáticamente cuando la batería alcance la
temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pendiente -
La carga iniciará cuando se cargue por completo la
primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa
3
8
7
6
1
2
1
2
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua Corriente alterna
Con doble aislamiento
Recicle las baterías de forma adecuada
BFP Retroalimentación protegido
Comisión de energía de California
Hertzios
Amperios
UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
LA BATERÍA DE
IONES DE LITIO
M12™ Y M18™
Use el indicador de carga para determinar el tiempo de funcionamiento restante del paquete de batería. Pulse
el botón del indicador de
carga para que se muestren las luces. El indicador de
carga se encenderá du­rante 2 ó 3 segundos. Cu­ando quede menos del 10% de carga, una luz par­padeará lentamente en el indicador de carga. NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar funcionando, coloque el paquete de batería en el cargador y cárguela según sea necesario. Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante durante todo el tiempo de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una
lenta y gradual pérdida de potencia a medida que
trabaja. Para indicar la nalización de la carga, una luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga durante 2 ó 3 segundos y la herramienta no podrá
encenderse. Cargue el paquete de batería. NOTA: Inmediatamente después de usar el paquete
de batería, es posible que el Indicador de carga muestre una carga inferior a la que aparecerá si se comprueba unos minutos más tarde. Después de re­posar, las celdas del paquete de batería “recuperan”
algo de su carga.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea el consumo de corriente y la temperatura. En situa-
ciones con una fuerza de torsión demasiado alta,
13
Indicador de carga
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
33-54 %
10-32 %
Menos del 10% ­1 luz intermitente
78-100 %
55-77 %
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete
ADVERTENCIA
de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente aumenta excesivamente. Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte
el gatillo y reinicie la herramienta. En situaciones
extremas, es posible que la temperatura interna del paquete de batería aumente excesivamente. Si esto sucede, las luces del indicador de carga parpadearán de manera alternada y la herramienta no podrá en-
cenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.
Luces del indicador de carga
Luces 1 a 4,
continuas
1 luz de parpadeo
lento
1 luz de parpadeo rápido
Luces 1 a 4, de parpadeo rápido
Luces 1 y 3/ luces 2 y 4, de parpadeo
alternado
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE de M18 están diseñados para funcionar en temper-
aturas bajo cero. Cuando el paquete de batería se
encuentre muy fría, colóquela en una herramienta
y utilice ésta en una tarea ligera. Es posible que
“zumbe” por un breve período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice la
herramienta de manera normal.
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de bate­rías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos produc­tos químicos industriales y blanqueadores o lejías
Diagnóstico Solución
Tiempo de funcionamiento restante
Menos del 10%
de tiempo de funcionamiento restante
Se terminó de
descargar Consumo de
corriente excesivo
Temperatura del paquete de batería muy elevada
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones personales y
Continuar funcionando
Preparar el paquete de batería para una carga
Cargar el paquete de batería
Soltar el gatillo y reiniciar la herramienta, reducir la presión
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de batería se enfríe
que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga la batería ni las herramientas inalámbri­cas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría dañar la batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos
en los que los bornes se pueden corroer. Como
con otros tipos de baterías, se puede producir una
pérdida de capacidad permanente si la batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas
temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio Milwaukee mantienen su carga más tiempo que
otros tipos de batería. Después de unos seis meses
de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
El transporte personal de baterías de iones de litio
se permite cuando se realiza de acuerdo con estas advertencias e instrucciones. La correcta clasi­cación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos de documentación para el embarque de baterías de
de la batería
Transporte
iones de litio depende de si las baterías en cuestión tienen clasicaciones mayores o menores a 100 Wh. En general, las baterías de iones de litio clasicadas como 100 Wh o menos están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verique el
cumplimiento de las consignaciones de las baterías de iones de litio contra los reglamentos vigentes que regulan el modo de transporte seleccionado. En caso
de dudas, comuníquese con el transportista u otro
profesional capacitado en productos peligrosos para
conrmar la aceptabilidad. Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasicación UN 3480 (única­mente la batería) o UN3481 (baterías contenidas o
empacadas con equipo).
Para reducir el riesgo de le­siones o explosión, nunca
queme ni incinera una batería incluso si está
dañada, muerta o completamente descargada. Cuando se quema, se producen humos y mate­riales tóxicos.
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas
para el medioambiente que otros tipos de baterías
para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel­cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de en­ergía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para cu­brir los terminales e impedir que la batería haga un corto-
circuito que pudiera causar un incendio o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos perti-
nentes para reciclar dichas baterías con la Recharge-
able Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al nal de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servi­cio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite
el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
CARGADOR DE
VOLTAJE MULTIPLE
M12 / M18
Cargue únicamente baterías
de 12V y 18V en el cargadors combinado MILWAUKEE para baterías de iones de litio de 12V y 18V. Otros tipos de baterías podrían oca-
sionar lesión y daño personal.
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador.
• Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la
batería) para determinar cuándo necesita cargar la batería de iones de litio de MILWAUKEE.
14
Cuándo cambiar la batería
MILWAUKEE de iones de litio
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
ADVERTENCIA
comenzar una tarea importante o un día en el que
se va a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha descargado por completo. Para indicar el nal de la carga, la energía a la herramienta descenderá rápidamente, proporcionándole justo la energía necesaria para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero o introducir un aanzador. Cambie la batería según sea necesario.
Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia el interior del cargador tanto como sea posible. Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápi­damente (la batería está demasiado fría o caliente), parpadeando lentamente (la batería está esperando
a que otra batería termine de cargarse) o continu-
amente (la batería se está cargando).
• Una batería completamente descargada se cargará en 30-240 minutos, según la batería.
• Los focos del indicador de combustible en las bat­erías de 18 V se muestran mientras la batería se está cargando, indicando el nivel de carga que tiene la batería. El indicador de combustible se apagará
cuando la carga esté completa.
• El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador. El indicador
luminoso parpadeará en verde durante esta carga
de mantenimiento.
• Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento
en rojo, la carga iniciará cuando se cargue por
completo la primera batería
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cer­ciórese de que la batería está bien asentada en el compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si la luz continúa parpadeando en rojo y verde,
extraiga la(s) batería(s) y desconecte el cargador
durante un mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conectar el cargador e introduzca la batería. Si después de estos intentos la luz in­dicadora aún no se enciende, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de que la batería está bien asentada en el compar­timiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si aún no se enciende la luz indicadora, extraiga la(s)
batería(s) y desconecte el cargador durante un
mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conectar el cargador e introduzca la batería. Si después de estos intentos la luz indicadora aún no se enciende, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
Cómo cargar la batería
Estado de carga de iones de litio
Temperatura del paquete de batería
Demasiado caliente Temperatura apropiada Demasiado fría
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador in­dica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse.
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un
El cargador 48-59-1810 funcionará con la mayoría de los generadores e inversores con una clasicación de 120 W o más. El cargador 48-59-1812 funcionará
con la mayoría de los generadores e inversores con
una clasicación de 300 W o más.
inversor o un generador
Para reducir el riesgo de le­siones, desenchufe siempre
el cargador y quite la batería del mismo antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería
ni el cargador. Póngase en contacto con un centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni permita que les entre líquido.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco. Como práctica general, se recomienda desconectar
los cargadores y retirar las baterías cuando no se
estén usando. Sin embargo, las baterías no se da­ñarán si el cargador y la batería se dejan conectados.
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ven­tilación del cargador y los contactos eléctricos con aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador,
manteniéndolos alejados de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolven-
tes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que contengan
amoníaco. Nunca use disolventes inamables o combustibles alrededor de las baterías, el cargador
o las herramientas.
El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.
Limpieza
Reparaciones
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo) pre-
sentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía
establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurada. Para obtener información acerca del procedimiento de envío de las baterías, comuníquese a 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
48-11-1812, 48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41E" y posterior), 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Número de serie de prefijo "C71")
15
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
Descripción de la batería
Cat. No. Química
Período de la garantía (a partir de la fecha de compra)
IONES DE LITIO Tres (3) años
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401, 48-11-2420, 48-11-2430
48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41D" y anterior), 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “A95”), 48-11-2830 (Número de serie de prefijo "A71")
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “E95”), 48-11-1970, 48-11-2230
*El periodo de garantía para los productos MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con prefijo de número de serie "B41D" y anterior), V18™48-11-1830 (con prefijo de número de serie “A95”) y V28™ 48-11-2830 (con prefijo de número de serie "A71") es de cinco (5) años / 2000 cargas a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero. Las primeras 1000 cargas o 2 años de la garantía, lo que ocurra primero, se cubren mediante el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que para lo que ocurra primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años a partir de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará una batería de reemplazo al cliente por cualquier batería defectuosa sin costo alguno. Posteriormente, las cargas restantes hasta un total de 2000 o el resto del periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero, se cubrirán de manera prorrateada. Esto significa que cada cliente recibe otras 1000 cargas o tres (3) años de garantía prorrateada para estas baterías, dependiendo de la cantidad de uso. Los productos MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con prefijo de número de serie "B41E" y posterior), V18™48-11­1830 (con prefijo de número de serie “E95”) y M28™ 48-11-2830 (con prefijo de número de serie "C71") tiene diferentes periodos de garantía, según se indica.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un
producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para
determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSI­VAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CON­DICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ES­PECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMI­TACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANAD Á
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga mate­rial y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abraza­deras de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles
para estos productos.
IONES DE LITIO Dos (2) años
IONES DE LITIO
Ni-Cd/níquel-cadmio,
Ni-MH/níquel-hidruro metálico,
IONES DE LITIO
Dos (2) años: más tres años
de prorrateo
(prorrateado)*
Un (1) año
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspon-
diente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si
no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y RE­EMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉR­DIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano
para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha
original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes,
accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o com­ponente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del
usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58141815d12 961013119 02(A) 05/19 Printed in China
Loading...