
LITHIUM-ION BATTERY PACKS
BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION
PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO
New batteries must be charged before rst use.
Les batteries neuves doivent être chargées avant leur
utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas
por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS INSTRUCTION SHEET CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE
LI-ION CHARGER.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR
TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK, CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY IN
THEIR MILWAUKEE LITHIUM-ION CHARGER. Other types of chargers may cause personal injury or dam
age. Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION TOOLS.
Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Use with other tools may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Do
not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable
materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper
ventilation. Do not allow smoking or open ames near a charging battery pack. Vented gases may explode.
7. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery packs may explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
8. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received
a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on).
9. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, re or exposure to
battery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.
10. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a
damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is
exposed to battery uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
11.
DO NOT SHORT CIRCUIT. A short-circuited battery pack may cause re, personal injury, and product
damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive
and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause
a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
12.
DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK. Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit.
13. BATTERY PACKS MARKED AS RESISTANT
exposure to oils, greases, and solvents can occur. These packs are not resistant to acids or other corrosive
chemicals. Never immerse or allow uids to penetrate the battery pack.
14. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place. Do not store battery pack where tem
peratures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
15. ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a HIGH OUTPUT or HIGH DEMAND battery pack 6.0 Ah
or above; the output torque of some tools may increase. If your drill/driver did not come with a side handle,
visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Do not allow battery to contact
Properly Recycle Batteries
Charging Temperature
Recommended Ambient Charging Temperature 40°F to 105°F
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's remaining run time.
Press the Fuel Gauge button to display the lights. The Fuel Gauge
will light up for 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will ash slowly.
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be working, place the
battery pack on the charger and charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE Lithium-Ion
battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
The tool will not experience a slow, gradual loss of power as you
work. To signal the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run. Charge the
battery pack.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the Fuel Gauge may
display a lower charge than it will if checked a few minutes later.
The battery cells "recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life, the battery
pack’s intelligent circuit monitors current draw and temperature.
In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situ
ations, the battery pack will turn OFF the tool if the current draw
becomes too high. All the fuel gauge lights will ash. Release
the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the
battery could become too high. If this happens, the fuel gauge
lights will ash in an alternating pattern and the tool will not run.
Allow the battery to cool down.
Cold Weather Operation
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the bat
tery pack is too cold, it may need to warm up before normal use. Put the battery on a tool and use the tool in a
light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use the tool normally.
IN FLUID OR ALLOW A FLUID TO FLOW INSIDE THEM. CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS,
SUCH AS SEAWATER, CERTAIN INDUSTRIAL CHEMICALS, AND BLEACH OR BLEACH CONTAINING
PRODUCTS, ETC., CAN CAUSE A SHORT CIRCUIT.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage
the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The plastic casing
will become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where corrosion of
terminals may occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if the pack is stored
for long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain
their charge during storage longer than other battery pack types. After about a year of storage, charge the pack
as normal.
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed when done in accordance with these warnings and instruc
tions. The proper classication, packaging, labeling, marking, and documentation requirements for shipping
Li-Ion batteries is dependent upon whether the particular batteries are rated greater than or less than 100 Wh.
Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always
check compliance of Li-Ion battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of
transport. When in doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to conrm accept
ability. Li-Ion packs are shipped under classication UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in
or packed with equipment).
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool
battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always dispose of your battery pack according to federal, state and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals
to prevent the battery pack from shorting, which could cause a re or explosion.
WHEN BURNED, TOXIC FUMES AND MATERIALS ARE CREATED.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs indicate that MILWAUKEE
has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC).
At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch Oce/Service
Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
Limited Warranty
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to
a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping
procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than
MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
corrosive or conductive uid
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, PERSONAL INJURY, AND PRODUCT DAMAGE DUE
TO A SHORT CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL, BATTERY PACK OR CHARGER
TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR EXPLOSION, NEVER BURN OR INCINERATE
A BATTERY PACK EVEN IF IT IS DAMAGED, DEAD OR COMPLETELY DISCHARGED.
are suitable for environments where incidental contact or
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Release button
Fuel
gauge
Fuel
gauge
button
Approximate Run
Time Remaining
55-77%
33-54%
10-32%
Less than 10% if bottom light is ashing
Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution
Lights 1 - 4 Solid Remaining run
1 Light, ashing
slowly
1 Light, ashing
-
quickly
Lights 1-4,
ashing quickly
Lights 1&3 /
2&4, ashing
alternatingly
time
Less than 10%
run time left
End of
discharge
Current draw
too high
Battery
temperature
too high
Contacts
Release
button
78-100%
Continue working
Prepare to charge
pack
Charge pack
Release trigger
and restart,
reduce pressure
Release trigger
and allow battery
to cool
48-11-1812, 48-11-1828 (Serial number prefix "B41E" and later), 48-11-1840,
48-11-1850, 48-11-1850R, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890,
48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Serial number prefix "C71")
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
48-11-1828 (Serial number prefix "B41D" and earlier), 48-11-1830 (Serial
number prefix "A95"), 48-11-2830 (Serial number prefix "A71")
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Serial number prefix “E95”),
48-11-1970, 48-11-2230
*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41D" and earlier), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix
“A95”), and V28™ 48-11-2830 (with the serial number prefix "A71") is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first
1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier
-
of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective bat
tery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever
first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on
the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™
48-11-1828 (with the serial number prefix "B41E" and later), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix “E95”), and M28™ 48-11-2830 (with the serial
number prefix "C71") have different warranty periods, as listed.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used
to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE
PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN
NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.
Battery Pack Cat. No. Chemistry
LITHIUM-ION Three (3) Years
LITHIUM-ION Two (2) Years
LITHIUM-ION
Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metal-
Hydride (Ni-MH), LITHIUM-ION
Warranty Period
(from date of purchase)
Two (2) Years – plus, Three
(3) Years Pro-Rata (prorated)*
One (1) Year
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.Le
incendies et/ou des blessures graves.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR LE BLOC
DE PILES AU LITHIUM-ION 18V MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR,
LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES DU BLOC DE PILES,
DU CHARGEUR ET DE L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES, SEULE LE BLOC
-
DE PILES AU LI-ION MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC CHARGEUR AU LI-ION. D’autres
types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne sont
pas compatibles avec les systèmes NiCd ou de technologie V™. Ne pas relier un bloc de piles à une prise
d’alimentation électrique ou à un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon
permanente le bloc de piles.
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE SUR DES OUTILS COMPTATI
BLES AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE. Le bloc de piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec les
systèmes NiCd ou de technologie V™. Une utilisation avec d’autres outils peut causer des risques d’incendie,
de chocs électriques et de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la
neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou du bloc de piles en
milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inammables), car il pourrait se produire des
étincelles, lors de l’insertion du bloc de piles dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et
assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’eectuez pas une recharge du bloc de piles à proximité d’une amme
vive ou fumante, an d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC DE PILES. Le bloc de piles peuvent exploser et causer des
blessures ou des dommages. Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque le bloc de piles au
lithium-ion sont brûlées.
8. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER le bloc de piles. Ne pas utiliser une bloc de
piles ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle
que façon que ce soit (par exemple percés par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés).
9. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect peut causer des risques de chocs électriques, d’incendies
ou d’exposition des produits chimiques du bloc de piles. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre
d’entretien MILWAUKEE.
10. LE LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide du bloc de piles ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule
d’une bloc de piles, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau
vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les
vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont aectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en
abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
11.
NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie, des blessures
physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une
connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui
pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
12.
NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES. Les uides corrosifs et conducteurs,
tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres
produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
13.
LES BLOCS-PILES AYANT LA MARQUE « RÉSISTANT » sont idéaux pour les environnements où il
est possible qu’il y ait un contact ou une exposition accidentelle aux huiles, aux graisses et aux solvants.
Ces blocs-piles ne sont résistants ni aux acides ni à d’autres produits chimiques corrosifs. Ne jamais
immerger dans des liquides et ne jamais laisser que des liquides entrent dans le bloc-piles
14. RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas le bloc de
piles dans un endroit où la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule
ou une structure métallique en été.
15. UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉRALE avec un HAUT RENDEMENT ou d'une batterie
HAUTE DEMANDE 6,0 Ah ou plus; le couple de sortie de certains outils peut augmenter. Si votre perceuse/
tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée.
-
PICTOGRAPHIE
Volts
Ne pas permettre que le bloc-piles
soit en contact les uides corrosifs
ou conducteurs
Température de chargement
Température ambiante de charge recommandée .............................................5°C à 40°C (40°F à 105°F)
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déterminer l’autonomie
restante du bloc de piles. Appuyer sur le bouton de l’indicateur
de charge de la pile pour acher les témoins. L’indicateur de
-
charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin
sur l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement s’il reste
moins de 10 % de la charge.
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin.
-
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocspiles au lithium-ion MILWAUKEE orent une puissance constante
tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail. Un
témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera
rapidement pendant 2 à 3 secondes si la pile est vide; l’outil
cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de piles,
l’indicateur de charge de la pile peut acher une charge
inférieure qu’il ne le ferait quelques minutes plus tard. Les
éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge
après une période de repos.
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée de vie,
le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de
courant et la température. En cas de couple extrêmement
élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le
bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de
courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur
de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et
redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température interne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins
de l’indicateur de charge de la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
Courant direct
Recyclage correct des batteries
non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
78-100%
55-77%
Poursuivre le travail
Se préparer à
charger le bloc de
piles
Charger le bloc de
piles
Relâcher la gâchette
et redémarrer,
réduire la pression
Relâcher la gâchette
et laisser la pile
refroidir
Contacts
Boutons de
libération
Boutons de
libération
Indicateur
de niveau
d’énergie
Languette de
l’indicateur de
niveau d’énergie
Durée approximative
de fonctionnement
restante
33-54%
10-32%
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
Témoins de
l’indicateur de
charge de la pile
Témoins 1 à 4 –
allumés
1 témoin –
clignote lentement
1 témoin –
clignote rapidement
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en
alternance
Diagnostic Solution
Autonomie
restante
Moins de 10%
d’autonomie
restante
Fin de la
décharge
Appel de
courant trop
élevé
Température
de la pile trop
élevée
-
-
-

Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE sont conçus pour fonctionner à des températures inférieures
au point de congélation. Lorsque le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc des batteries sur l’outil et
utiliser celui-ci pour une utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire entendre pendant un court instant
jusqu’à ce qu’il se réchaue. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.
ER L'OUTIL, LE BLOC-PILES OU LE CHARGEUR DANS UN LIQUIDE OU LAISSER COULER UN
FLUIDE À L'INTÉRIEUR DE CELUI-CI. LES FLUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, TELS QUE
L'EAU DE MER, CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES INDUSTRIELS, LES PRODUITS DE BLANCHIMENT
OU DE BLANCHIMENT, ETC., PEUVENT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT.
Entretien et remisage de le bloc de piles
Ne pas exposer le bloc de piles ou les outils sans ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci endommage l’outil et le bloc de piles. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser le bloc de piles.
Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits
humides où une corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme avec les autres types du bloc de piles, une perte
permanente de capacité peut être causée si le bloc de piles est remisée pendant une longue durée à de hautes
températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du
remisage plus longtemps que les autres types du bloc de piles. Après environ un an de remisage, charger
normalement le bloc de piles.
Transport
Le transport personnel des blocs-piles au Lithium-Ion est uniquement permis conformément à ces instructions
et avertissements. La classication appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences en
matière de documentation pour l'expédition de piles au lithium-ion dépendent des piles spéciques et de leur
puissance nominale qui peut être supérieure ou inférieure à 100 Wh. De manière générale, les exigences relatives à la classe 9 DG « prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la puissance nominale est égale ou
inférieure à 100 Wh. Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles au lithium-ion avec les règlements en
vigueur régissant le mode de transport choisi. En cas de doute, contacter le transporteur ou d’autres profes
sionnels formés pour le transport de marchandises dangereuses an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles
au Lithium-Ion sont expédiés sous la classication UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou
emballées avec l’équipement).
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présentent moins de risques pour l’environnement que d’autres types du
bloc de piles (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/nationaux,
provinciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de mettre une bloc de piles au rebut, couvrir
les bornes du bloc de piles avec du ruban isolant an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un incendie
ou une explosion.
MORTE OU COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE. LA COMBUSTION D’UNE BATTERIE LIBÈRE DES FUMÉES
ET DES SUBSTANCES TOXIQUES DANS L’ATMOSPHÈRE.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que
MILWAUKEE a pris des dispositions avec Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) pour le recy
clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou
à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous. Pour obtenir plus
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE BLESSURES CORPORELLES
ET DE DOMMAGES CAUSÉS PAR UN COURT-CIRCUIT, NE JAMAIS IMMERG-
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE OU D’EXPLOSION, NE JAMAIS
BRÛLER OU INCINÉRER UNE BATTERIE MÊME SI ELLE EST ENDOMMAGÉE,
d’informations, visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.
Garantie Limité
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après
examen, sera conrmé par MILWAUKEE être aecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.
Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour
la procédure d'expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez le site Web www.milwaukeetool.
com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
48-11-1812, 48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur),
48-11-1840, 48-11-1850
1880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Préfix
de numéro de série « C71 »)
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41D » et antérieur),
48-11-1830 (Préfix de numéro de série « A95 »),
48-11-2830 (Serial number prefix "A71")
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « E95 »),
48-11-1970, 48-11-2230
*La durée de la garantie des produits MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (ayant le préfixe d’identification « B41D » et leurs précédents), V18™48-11-1830
(ayant le préfixe d’identification « A95 ») et V28™ 48-11-2830 (ayant le préfixe d’identification « A71 ») est de cinq (5) ans / 2 000 charges comptés à partir
de la date d’achat, selon la première éventualité. La garantie couvre les 1 000 premières charges, ou bien les 2 premières années de la garantie, selon la
première échéance, ce qui comprend une batterie de rechange pour la batterie défectueuse. Cela veut dire que pour les 1 000 premières charges ou les deux
(2) premières années à partir de la date d’achat ou la première charge, le cas échéant, le client recevra une batterie de rechange gratuit en échange d’une
batterie défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à un total de 2 000 ou les années restantes de la période de cinq (5) ans
comptés à partir de la date d’achat, selon la première éventualité, au prorata. Ceci veut dire que chaque client jouira d’un bénéfice de 1 000 charges ou trois
(3) ans supplémentaires d’une garantie proportionnelle couvrant ces blocs-piles, d’après leur utilisation. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (ayant le préfixe
d’identification « B41E » et subséquents), V18™48-11-1830 (ayant le préfixe d’identification « E95 ») et M28™ 48-11-2830 (ayant le préfixe d’identification
« C71 ») auront une garantie d’une durée différente, comme indiqué dans la liste.
Il n’est pas nécessaire d’inscrire la garantie pour obtenir la garantie correspondante d’un bloc-piles MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à
établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION
DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE
PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMET
TANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre Service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE à l’adresse www.milwaukeetool.
com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie
ou non, de votre bloc-piles MILWAUKEE.
e
Bloc-piles No de cat. Composition chimique
,
48-11-1850R, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-
LITHIUM-ION Trois (3) ans
LITHIUM-ION Deux (2) ans
LITHIUM-ION
Nickel-Cadmium (Ni-Cd), nickel-métal-
hydrure (Ni-MH), LITHIUM-ION
Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)
Deux (2) ans – garantie
supplémentaire de proportionnalité
Trois (3) ans*
Un (1) an
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE MILWAUKEE IONES DE LITIO 18 V.
2. ANTES DE USAR EL PAQUETE DE BATERÍA Y EL CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR,
EL MANUAL DEL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA Y TODAS LAS ETIQUETAS EN EL PAQUETE
DE BATERÍA, EL CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.
3. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, CARGUE SOLO BATERÍAS MILWAUKEE
DE 18 VOLT DE IONES DE LITIO EN EL CARGADOR DE IONES DE LITIO.Otros tipos de cargadores pueden
ocasionar daños o lesiones personales. El cargador y el paquete de batería son incompatibles con la tecnología
V™ y los sistemas NiCd. No conecte un paquete de batería a un enchufe de suministro de energía ni a un encendedor de cigarros de automóvil. Las baterías se dañarán o se descompondrán denitivamente.
4. UTILICE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE MILWAUKEE EXCLUSIVAMENTE EN LAS HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES CON IONES DE LITIO. El cargador y el paquete de batería son incompatibles
con la tecnología V™ y los sistemas NiCd. Su uso con otras herramientas puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay condiciones
de alta humedad. Tampoco use el paquete de batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva
(gases, polvos o materiales inamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira un
paquete de batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias
para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya amas cerca del paquete de batería ya
que los gases pueden explotar.
7. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños.
8. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE EL PAQUETE DE BATERÍA. No use un paquete de batería o cargador
que ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo,
ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
9. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos del paquete de batería. Si está dañada, llévela a un
centro de reparaciones MILWAUKEE.
10. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto
con los ojos o la piel. Si se salen los uidos de un paquete de batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los uidos del paquete de batería, lávese con jabón y agua
y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato
láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica.
11.
NO PROVOQUE UN CORTO CIRCUITO. Una batería con corto circuito podrá provocar un incendio,
lesiones físicas y daños en el producto. Una batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea
una conexión entre los contactos positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca de
algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
12.
NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BATERÍA. Los uidos corrosivos o conductivos, como
es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de
hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito.
13. LAS BATERÍAS CON LA LEYENDA “RESISTENTE” son idóneas para usarse en ambientes donde
puede ocurrir un contacto o una exposición accidental a aceites, grasas y solventes. Estas baterías
no son resistentes ni a los ácidos ni a otros químicos corrosivos. Nunca sumerja en líquidos ni permita
que ningún líquido entre en la batería.
14. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su paquete de batería en sitios donde la
temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edicio de metal durante el verano.
15. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LATERAL al utilizar una paquete de batería de ALTO RENDIMIENTO
o ALTA DEMANDA 6,0 Ah o superior; el torque de salida de algunas herramientas puede aumentar. Si su taladro/
destornillador no incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para obtener la empuñadura
de accesorio adecuada.
PICTOGRAPHIE
Volts
No permita que la batería entre en
contacto con los uidos corrosivos
o conductivos
adecuada
Temperatura para cargar
Temperatura ambiente recomendada para cargar ......................................... 5°C to 40°C (40°F to 105°F)
Indicador de carga
Use el indicador de carga para determinar el tiempo de funcionamiento
restante del paquete de batería. Pulse el botón del indicador de
carga para que se muestren las luces. El indicador de carga se
encenderá durante 2 ó 3 segundos. Cuando quede menos del
10% de carga, una luz parpadeará lentamente en el indicador de
carga.
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar funcionando,
coloque el paquete de batería en el cargador y cárguela según
-
sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las baterías de iones
de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante
durante todo el tiempo de funcionamiento. La herra-mienta no
sufrirá una lenta y gradual pérdida de potencia a medida
que trabaja. Para indicar la nalización de la
carga, una luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga durante 2 ó 3 segundos y la
herramienta no podrá encenderse. Cargue el
paquete de batería.
NOTA: Inmediatamente después de usar el
paquete de batería, es posible que el Indicador
de carga muestre una carga inferior a la que
aparecerá si se comprueba unos minutos más
tarde. Después de reposar, las celdas del paquete
de batería “recuperan” algo de su carga.
Protección del paquete de batería
-
Para protegerla de daños y extender su duración,
el circuito inteligente del paquete de batería moni
torea el consumo de corriente y la temperatura. En situaciones con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente aumenta
excesivamente. Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la herramienta.
En situaciones extremas, es posible que la temperatura interna del paquete de batería aumente excesivamente.
Si esto sucede, las luces del indicador de carga parpadearán de manera alternada y la herramienta no podrá
encenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE están diseñados para funcionar en temperaturas bajo
cero. Cuando el paquete de batería se encuentre muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una
tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el
zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
HERRAMIENTA, EL PAQUETE DE BATERÍAS O EL CARGADOR EN LÍQUIDO NI PERMITA QUE FLUYA
UN FLUIDO DENTRO DE ELLOS. LOS FLUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTIVOS, COMO EL AGUA
DE MAR, CIERTOS PRODUCTOS QUÍMICOS INDUSTRIALES Y BLANQUEADORES O LEJÍAS QUE
CONTIENEN, ETC., PUEDEN CAUSAR UN CORTOCIRCUITO.
Mantenimiento y almacenamiento del paquete de batería
No exponga el paquete de batería ni las herramientas inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto
podría dañar el paquete de batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar el
paquete de batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en
los que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos de baterías, se puede producir una pérdida de
capacidad permanente si el paquete de batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas temperaturas
(más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio de MILWAUKEE mantienen
su carga más tiempo que otros tipos del paquete de batería. Después de unos año de almacenamiento, cargar
el paquete de batería normalmente.
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de litio se permite cuando se realiza de acuerdo con estas advertencias
e instrucciones. La correcta clasicación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos de documentación para el
embarque de baterías de iones de litio depende de si las baterías en cuestión tienen clasicaciones mayores o
menores a 100 Wh. En general, las baterías de iones de litio clasicadas como 100 Wh o menos están “exentas”
de ciertos requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verique el cumplimiento de las consignaciones de las baterías
de iones de litio contra los reglamentos vigentes que regulan el modo de transporte seleccionado. En caso de
dudas, comuníquese con el transportista u otro profesional capacitado en productos peligrosos para conrmar
la aceptabilidad. Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasicación UN 3480 (únicamente la batería)
o UN 3481 (baterías contenidas o empacadas con equipo).
Desecho de baterías de iones de litio
-
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE son menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de
baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio). Siempre deseche su paquete de batería
siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área
para averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para
cubrir los terminales e impedir que el paquete de batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
MENTE DESCARGADA. CUANDO SE QUEMA, SE PRODUCEN HUMOS Y MATERIALES TÓXICOS.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican
que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery
Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés).
Al nal de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE
o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en
Corriente continua
Recicle las baterías de forma
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, LESIONES PERSONALES Y DAÑOS
AL PRODUCTO DEBIDO A UN CORTOCIRCUITO, NO SUMERJA NUNCA LA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O EXPLOSIÓN, NUNCA QUEME NI
INCINERA UNA BATERÍA INCLUSO SI ESTÁ DAÑADA, MUERTA O COMPLETA
Luces del
indicador de carga
Luces 1 a 4,
continuas
1 luz de parpadeo
lento
1 luz de parpadeo
rápido
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
-
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Botones de
liberación
Indicador
de carga
Lengüeta del
indicador de
carga
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
33-54%
10-32%
Menos del 10% - 1 luz intermitente
Diagnóstico Solución
Tiempo de
funcionamiento restante
Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento restante
Se terminó de
descargar
Consumo de corriente
excesivo
Temperatura del
paquete de batería muy
elevada
Contactos
Botones de
liberación
78-100%
55-77%
Continuar funcionando
Preparar el paquete de
batería para una carga
Cargar el paquete de
batería
Soltar el gatillo y
reiniciar la herramienta,
reducir la presión
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de
batería se enfríe
www.rbrc.org.
Garantía Limitada
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra.
Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE,
con gastos de envío prepagados y asegurada. Para obtener información acerca del procedimiento de envío de las baterías, comuníquese a 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no
se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado
por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Descripción de la batería Cat. No. Química
48-11-1812, 48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41E" y posterior), 48-11-1840,
48-11-1850,
48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Número de serie de prefijo "C71")
48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,
48-11-2420, 48-11-2430
48-11-1828 (Número de serie de prefijo "B41D" y anterior), 48-11-1830 (Número
de serie de prefijo "A95"),48-11-2830 (Número de serie de prefijo "A71")
48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Número de serie de prefijo "E95"),
48-11-1970, 48-11-2230
*La vigencia de la garantía de los productos MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con el prefijo de número de serie “B41D” y anteriores), V18™48-11-1830
(con el prefijo de número de serie “A95”) y V28™ 48-11-2830 (con el prefijo de número de serie “A71”) es de cinco (5) años / 2,000 cargas a partir de la
fecha de compra, lo primero que ocurra. Las primeras 1,000 cargas o los primeros 2 años de la garantía, el que ocurriere primero, quedan cubiertos con un
repuesto gratuito de una batería defectuosa. Esto quiere decir que, por las primeras 1,000 cargas o los primeros dos (2) años contados a partir de la fecha
de compra / la primera carga, el que ocurriere primero, el cliente recibirá una batería de repuesto sin costo por una batería defectuosa. En lo sucesivo, las
cargas restantes hasta cumplirse las 2,000 o la cantidad de años restantes del período de vigencia de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, el que
ocurriere primero, quedarán cubiertos por la garantía de manera proporcional. Esto quiere decir que cada cliente recibirá un beneficio de 1,000 cargas o tres
(3) años adicionales de garantía proporcional por estas baterías, según el uso de las mismas. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con el prefijo de número de
serie “B41E” y posterior), V18™48-11-1830 (con el prefijo de número de serie “E95”) y M28™ 48-11-2830 (con el prefijo de número de serie “C71”) tendrán
vigencias distintas, según se indique.
No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a una batería MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto
servirá para determinar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CON
TRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL
PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI
DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN
DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR
LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO MENCIONADO LÍNEAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR
A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica a productos vendidos únicamente en los EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicios” en la sección de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame
al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una batería de MILWAUKEE.
48-11-1850R,
48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890,
IONES DE LITIO Tres (3) años
IONES DE LITIO Dos (2) años
IONES DE LITIO
Ni-Cd/níquel-cadmio, Ni-MH/níquel-
hidruro metálico, IONES DE LITIO
Período de la garantía
(a partir de la fecha de compra)
Dos (2) años: más tres años de
prorrateo (prorrateado)*
Un (1) año
MILWAUKEE TOOL Printed in China
58221815d17 08/21 13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005 961014238-02(A)
-
-