Milwaukee 5374-59B, 5374-59A, 5374-59 User Manual

Cat. No.
5374-59 5374-59A 5374-59B
TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL
Taladro Percutor de 1/2" (13 mm) Furadeira de Impacto de 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) Hammer Drill
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.
UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
contribuyen a que se produzcan accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmós­feras explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo infl amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.
• Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrien­tes. Nunca realice ningún tipo de modifi cación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica
si no se modifi can los enchufes y los tomacor- rientes son del mismo tipo.
• Evite el contacto corporal con superfi cies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
• No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afi lados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o
enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro prote­gido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medici- nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.
• Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.
• Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.
• No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo mo­mento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa fl oja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la con­exión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her­ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.
• No use la herramienta eléctrica si el inter­ruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte el enchufe de la toma de aliment­ación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
2
accesorios o almacenar las herramientas eléc­tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.
• Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usu­arios no capacitados.
• Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas
mal mantenidas son la causa de muchos acciden­tes.
• Mantenga las herramientas de corte limpias y afi ladas. Es menos probable que se atasquen las
herramientas de corte con fi los afi lados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Lleve protectores auditivos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.
• Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
• Agarre la herramienta por los asideros aisla­dos cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El
contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.
• Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.
• Guarde las etiquetas y placas de especifi cacio-
nes. Estas tienen información importante. Si son
ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAU- KEE para una refacción gratis.
• ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer­ilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos con­génitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
• plomo proveniente de pinturas con base de plomo
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera quími­camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex­posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específi camente diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
4
3
2
1
1. Mango lateral
2. Medidor de profundidad
3. Mandril
4. Taladro-Martillo palanca
5. Interruptor de avance y reversa
6. Gatillo
7. Seguro del interruptor
8. Portabrocas de llave
3
5
6
7
8
TIERRA
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certifi cado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifi que el en- chufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certifi cado instale un toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri­ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra propor­ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc­iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra­mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un toma­corriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra­mientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B. En los países específi cos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe.
Fig. A
Fig. B
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está cor­rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión da­ñada o hágala reparar por una persona califi cada antes de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor­tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
Largo de cable de Extensión en (m)
30,4
14 12 10 10
45,7
60,9
12
12
10
--
--
--
--
--
--
--
--
7,6
16 16 14 12 10
15,2
16 16 14 12 10
22,8
16 14 12 10 10
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
ESPECIFICACIONES
Herrimentia Capacidades
Cat. No. 5374-59
5374-59A
5374-59B
Volts
ca W RPM
220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz
127V 50-60Hz
680 680 680
0 - 3 000 0 - 3 000 0 - 3 000
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
una lesión, desconecte siempre la herra­mienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac­cesorios específi camente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre un mango lateral al operar la herramienta. Siempre agarre o sujete la herramienta fi rmemente.
Ajuste de la posición de la empuñadura lateral y confi guración del indicador de profundidad
1. Afl oje la empuñadura lateral desatornillando la agarradera lateral hasta que la empuñadura lateral gire libremente.
2. Gire la empuñadura lateral a la posición de­seada.
3. Deslice la varilla del indicador de profundidad a la posición deseada. La profundidad de per­foración es la distancia entre la punta de la broca y la punta de la varilla.
4. Apriete fi rmemente la agarradera de la empu- ñadura lateral.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, no sujete la broca mientras el portabrocas esté girando o mientras la broca esté cayendo del portabrocas.
ADVERTENCIA Para reducir una
lesión personal, retire siempre la llave del broquero cada vez que termine de usarla.
golpes
por
minuto
48 000 48 000 48 000
Instalación de las brocas dentro de un mandril o broquero con llave
Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias. Partículas de suciedad pueden hacer que la broca quede mal alineada. No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se puede generar daño a los engranes o sobrecargar el motor. Para un mejor desempeño, asegúrese que las brocas están bien afi ladas antes de usarlas.
1. Desconecte la herra­mienta.
2. Abra lo suficiente las uñas del broquero para insertar la broca. Permi­ta que la broca llegue al fondo del broquero. Centre la broca en las uñas y apriete las uñas con la mano, con el objeto de alinear la broca.
3. Coloque la llave en cada uno de los tres orifi cios del mandril, girándola en sentido de un reloj para apretar el broquero con fi rmeza.
NOTA: para apretar o afl ojar el broquero, nunca
use una llave o cuña diferente a la llave de mismo broquero.
4. Para quitar la broca, inserte la llave en uno de los orifi cios del broquero y gírela en sentido inverso a un reloj.
Taladro Rotomartillo
Brocas
(madera)
32 mm (1-1/4'')
Brocas (acero)
13 mm
(1/2")
Brocas con carburo
Apretar
(Concreto)
16 mm (5/8")
Afl ojar
4
5
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her­ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac­cesorios específi camente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de una lesión, use siempre lentes de se­guridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, mantenga las manos y el cable lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento.
Acción de selección
Los taladros percutores MILWAUKEE tienen dos funciones: taladro y taladro percutor.
1. Para la función de taladro, deslice la palanca del taladro percutor para que aparezca el símbolo del taladro .
2. Para la función de taladro percutor, deslice la palanca del taladro percutor para que apa­rezca el símbolo del martillo .
NOTA: Para activar el me-
canismo de martillo, mantenga la presión sobre la broca. Cuando se libere la presión sobre la broca, la acción del martillo se detendrá.
Uso de la palanca de avance/retroceso
La palanca de avance/retroceso solo puede ajustarse cuando no está presionado el gatillo. Siempre permita que el motor se detenga por com­pleto antes de usar la palanca de avance/retroceso. Al usar el taladro percutor, use la herramienta en rotación de avance (hacia la derecha) únicamente.
APPLICACIONS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica, antes de empezar la operación, inspeccione el area de trabajo buscando tuberías o cables no visibles.
Cómo taladrar en madera, materiales compues­tos y plásticos
Al taladrar en madera, materiales compuestos o plásticos, seleccione el modo de operación del taladro de percusión. Comience lentamente, au­mentando gradualmente la velocidad, a medida que taladra. Cuando trabaje con plásticos, selec­cione una velocidad baja con un punto de fusión.
Perforando en metal
Cuando taladre en metal, seleccione el modo de operación del taladro de percusión. Use brocas de acero alta velocidad o brocas sierras. Cuando taladre en metal, use una marca guía para iniciar
1. Para la rotación de avance (hacia la derecha), deslice la palanca de avance/retroceso para que aparezca el símbolo de avance .
2. Para la rotación en reversa (hacia la izquierda), deslice la palanca de avance/retroceso para que aparezca el símbolo de reversa .
Encender, detener y controlar velocidades
1. Para encender la herramienta, oprima el gatillo.
2.Para detener la herramienta, libere el gatillo.
3. Para cambiar la velocidad, simplemente aumente
o disminuya la presión sobre el gatillo. Entre más presión en el gatillo, mayor será la velocidad.
Uso del seguro de botón
El seguro de botón, localizado junto el interruptor de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad.
1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte el gatillo.
2. Para desactivar el seguro de botón, presione el gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se saltará.
Operación
Coloque la unidad en posición, tome los mangos
rmemente y accione el gatillo. Siempre mantenga rme la herramienta usando ambas manos y
manteniendo el control. Se ha diseñado esta her­ramienta para proporcionar el menjor rendimiento con presión moderada. Es la herramienta que debe realizar el trabajo. Si la velocidad empieza a disminuir cuando se perfora agujeros profundos, saque la broca par­cialmente del agujero mientras está funcionando la herramienta para quitar el polvo. No utilice agua para hacer que el polvo se deposite ya que éste obstaculizará las ranuras de broca y hará que la broca se atore en el agujero. Si la broca se atasca, el embrague interconstruido no-ajustable se desl­izará. Si esto ocurre, detenga la herramienta, libere
la broca y comience de nuevo.
la perforación. Lubrique las brocas con aceite cu­ando taladre en acero o hierro. Use un refrigerante cuando taladre metales no ferrosos como cobre, latón o aluminio. Ponga un respaldo en el material para prevenir que este se doble o distorsione al terminar el taladrado.
Cómo perforar el concreto
Cuando taladre en concreto, seleccione el modo de operación de martillo perforador. Utilice una velo­cidad alta y brocas con punta de carburo. Taladrar materiales suaves como bloques de hormigón de escorias, requiere de muy poca presión. Materiales duros como el concreto, requieren más presión. La forma de saber si se está perforando a un ritmo adecuado viene dada por un fl ujo parejo y suave de polvo. No permita que la borca gire en el agujero sin cortar. No intente perforar varillas de refuerzo de acero. Ambas acciones dañarán el carburo.
6
SIMBOLOGÍA
Con doble aislamiento
Volts
Corriente alterna
W
BPM
Vatios
Revoluciones por minuto sin carga (rpm)
Golpes por minuto
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no reco­mendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la her­ramienta antes de darle cualquier manten­imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modifi caciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condicio­nes. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o fl ojos, de- fectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Bajo condiciones normales, no se requiere lubri­cación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
• Lubricación
• Inspección y cambio de carbones
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, fl e- chas, baleros, carcarza, etc.)
• Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc)
• Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fl uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man­tenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra­mienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in­cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones.
7
Loading...
+ 9 hidden pages