MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
ROTOMARTILLO ROMPEDOR Y MARTILLO DEMOLEDOR DE
SDS-MAX DE 40 mm (1-9/16")
MARTELO ROTATIVO ROMPEDOR SDS-MAX DE 1-9/16" (40 mm)
E MARTELO ROMPEDOR SDS-MAX
1-9/16" SDS-MAX ROTARY HAMMER AND SDS-MAX
DEMOLITION HAMMER
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.
UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo infl amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
• Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modifi cación
en el enchufe. No use enchufes adaptadores
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica
si no se modifi can los enchufes y los tomacor-
rientes son del mismo tipo.
• Evite el contacto corporal con superfi cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc-
trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
• No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes afi lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
• Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medici-
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
• Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la toma de alimentación o
a la batería, al levantar o mover la herramienta.
Mover herramientas con el dedo en el interruptor o
enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.
• Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
• No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa fl oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
• No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
• Almacene las herramientas eléctricas fuera del
2
alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o estas instrucciones
las utilicen. Las herramientas eléctricas son peli-
grosas en las manos de usuarios no capacitados.
•
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
• Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con fi los afi lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Lleve protectores auditivos cuando use la
broca de impacto. La exposición a ruido puede
producir la pérdida de la audición.
• Use los asideros auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
• Agarre la herramienta por los asideros aislados
cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. El contacto
con un cable “con corriente” hará que las partes de
metal expuesto de la herramienta pasen la corriente
y produzcan una descarga al operador.
• Mantenga las manos alejadas de todos los
bordes cortadores y partes en movimiento.
• Guarde las etiquetas y placas de especifi cacio-
nes. Estas tienen información importante. Si son
ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en
contacto con un centro de servicio de MILWAU-KEE para una refacción gratis.
• ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
• plomo proveniente de pinturas con base de plomo
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido específi camente
diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a
tres cables. El calibre de la extensión depende de
la distancia que exista entre la toma de la corriente
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso
de extensiones inadecuadas puede causar serias
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada
selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16.
Cuando use mas de una extensión para lograr el
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para mas de
una herramienta, sume los amperes de las varias
placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona califi cada antes
de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts
al 150% de los amperios.
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
16
16
16
14
16
14
12
10
16
14
12
10
14
12
10
10
12
10
10
12
10
--
--
--
--
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
3
12
--
--
--
--
ESPECIFICACIONES
HerrimentiaCapacidades
Cat. No.
5317-59
5317-59A
5347-59
5347-59A
5347-59B
Volts
caHzW
220-240
220-240
220-240
220-240
127
50-60
50-60
50-60
50-60
50-60
1100
1100
1100
1100
1100
rpm
min
golpes
-1
por minutoBrocas
450
450
3 000
3 000
-
3 000
-
3 000
-
3 000
TIERRA
ADVERTENCIAPuede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certifi cado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certifi cado instale un
toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres
clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura
A). Si la herramienta se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la
corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe
está conectada al sistema de conexión de puesta a
tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un
tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado
a tierra según todos los códigos
y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse
a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Na-
Fig. A
Cortadores
de corazon Tunel Brocas
40 mm (1-9/16")
40 mm (1-9/16")
-
-
-
cional de Electricidad. Las herramientas
con doble aislamiento pueden ser usadas
en cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en la Figura B.
En los países específi cos, las herramientas
con doble aislamiento podrían utilizarse en
las conexiones de salida adecuadas para
el enchufe.
102 mm (4")
102 mm (4")
-
-
-
67 mm (2-5/8")
67 mm (2-5/8")
-
-
-
DESCRIPCION FUNCIONAL
3
2
1
1. Mango lateral
2. Portador de
brocas
3. Collarín de liberación
4. Palanca de selector de modo
5. Gatillo
4
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específi camente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, mantenga las manos y el cable
lejos de la broca y de cualquier otra parte en
movimiento.
4
Fig. B
Agarre del mango lateral
1. Afl oje el mango lateral desenroscando el agarre
del mango lateral hasta que el mango lateral gire
libremente.
2. Gire el mango lateral a la posición deseada.
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma segura.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre un mango lateral al
operar la herramienta. Siempre agarre o sujete
la herramienta fi rmemente.
Instalación de brocas y cinceles
Asegúrese de que el vástago de la broca esté
limpio. Las partículas de suciedad pueden hacer
que la broca no se alinee correctamente. No
utilice brocas mayores que la capacidad máxima
recomendada del taladro porque puede provocar
daños a los engranajes o sobrecargar el motor.
Para un mejor rendimiento, asegúrese de que
la broca esté correctamente afi lada y el vástago
ligeramente engrasado antes de usar. Tenga especial cuidado cuando manipule brocas y cinceles
calientes.soltarla.
Sistema de taladro SDS-Max
1. Desconecte la herramienta.
2. Introduzca la broca o el cincel en el portabrocas
de la herramienta.
3. Empuje la broca dentro de la herramienta hasta
que encaje.
4. Compruebe que la broca está asegurada tirando
de ella.
5. Para retirar brocas y cinceles, tire hacia atrás el
collar de liberación y quite la broca.
OPERACION
Arranque y detención
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o
5
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específi camente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, mantenga las manos y el cable
lejos de la broca y de cualquier otra parte en
movimiento.
Selección de Acción
1. Martillo con rotación. Use este
ajuste para taladrar agujeros
con brocas. (5317-59/59A sólo)
2. Sólo martillo. Use esta posición
con accesorios de “sólo martillo”. Utilice este ajuste para
cincelar o fi jar anclajes autoper-
forantes.
3. Ajuste del cincel. Use esta
posición para ajustar el ángulo
de la hoja del cincel con respecto a la herramienta. Con
un cincel montado en la herramienta:
• gire la perilla a este ajuste
• gire el cincel al ángulo deseado
• gire la perilla a "sólo martillo".
NOTA: Para activar el mecanismo
de martillado, mantenga la presión
sobre la broca. Cuando se libere
la presión en la broca, el martilleo
se detendrá.
Martillo con rotación
(5317-59/59A sólo)
Sólo martillo
Ajuste del cincel
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
fi rmemente y hale el gatillo.
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga
por completo antes de soltarla.
Uso del seguro de botón (5347-59/59A/59B)
El seguro de botón, localizado junto el interruptor
de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON
para un uso continuo al máximo de velocidad.
1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo
hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte
el gatillo.
2. Para desactivar el seguro de botón, presione
el gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se
saltará.
Funcionamiento:
Ponga la herramienta en posición, sujete los
mangos con fi rmeza y presione el gatillo. Sujete
siempre la herramienta de manera segura usando
los dos mangos para mantener el control. Esta
herramienta se ha diseñado para obtener una
efi cacia máxima a presión moderada. Permita que
la herramienta realice el trabajo.
Si la velocidad comienza a disminuir cuando se
perforan agujeros grandes o profundos, saque la
broca parcialmente del agujero mientras la herramienta está funcionando para ayudar a evacuar
el polvo. No use agua para asentar el polvo, ya
que se obturarán las estrías de la broca y harán
que la broca se atasque en el agujero. Si la broca
se atasca, un embrague de deslizamiento incorporado, no ajustable, evita que la broca gire. Si esto
ocurre, pare la herramienta, desatasque la broca
y comience de nuevo.
5
Arranque en frío
Si esta herramienta se guarda durante un largo
periodo de tiempo o en bajas temperaturas, es
posible que no martille inicialmente debido a que
el lubricante se ha puesto rígido.
Para calentar la herramienta:
1. Inserte y asegure una broca o un cincel en la
herramienta.
2. Hale el gatillo y aplique fuerza a la broca o cincel
contra una superfi cie de hormigón o madera
durante unos segundos. Suelte el gatillo.
3. Repita hasta que la herramienta empiece el
martilleo. Cuanto más frío esté el martillo, más
tiempo tardará en calentarse.
Uso de las brocas sacabocados de percusión
rotatorias (5317-59/59A sólo)
Las brocas sacabocados son útiles para taladrar
agujeros más grandes en canalizaciones y tuberías. Las brocas sacabocados Heavy-Duty de
MILWAUKEE constan de cuerpos de acero tratados
térmicamente con puntas de carburo de larga duración. Estas brocas sacabocados se han diseñado
especialmente para efectuar un taladro rápido y preciso combinado con el martillado y la acción rotatoria.
1. Limpie y engrase
las roscas del adaptador y de la broca
sacabocados para
facilitar su posterior
extracción. Enrosque
el extremo roscado
del adaptador en la
parte posterior de la
broca sacabocados.
2. Empuje la placa de
la guía sobre el extremo en punta del
pasador central. Introduzca el conjunto
del pasador central y
la placa de la guía en
la broca sacabocados.
Asegúrese de que el
extremo pequeño del pasador central se haya
sujetado de forma segura en el orifi cio de la parte
central de la broca sacabocados.
3. Introduzca el adaptador en el portabrocas
de la herramienta.
Coloque el selector de
acción en el ajuste de
martillado con rotación.
4. Presione el pasador
central con firmeza
sobre la marca central; sujete la herramienta con fuerza y pulse el gatillo.
NOTA: Si no se dis-
pone de pasador
central o de placa
de la guía, use una
plantilla o un tablero
muescado para iniciar
el agujero.
5. Después de taladrar
un agujero con una
profundidad aproximadamente igual al
diente de la broca
sacabocados, extraiga el pasador central y
la placa de la guía de la broca sacabocados.
Reanude el taladro.
6. Para cambiar la broca sacabocados, coloque la
herramienta hacia arriba, apuntando en dirección contraria al cuerpo del operador y póngala
en funcionamiento permitiendo que gire e impacte durante cinco segundos para afl ojar la
broca sacabocados de la espiga del adaptador.
NOTA: Para efectuar agujeros más profundos,
extraiga la broca sacabocados para fragmentar
y extraer el bocado. Reanude el taladro. Cuando
taladre agujeros largos o profundos, tras cada
par de centímetro taladrados extraiga parcialmente la broca del agujero mientras que la herramienta sigue funcionando para así eliminar el
polvo de las estrías de la broca. El polvo puede
obturar las estrías de la broca y atascarla en el
agujero. Si esto ocurriera, pare la herramienta,
desatasque la broca y comience de nuevo.
Perforación de agujeros de gran diámetro con
brocas sacabocados (5317-59/59A sólo)
Cuando se perforen agujeros con brocas sacabocados de gran diámetro, el polvo se puede acumular
en el corte y hacer que la herramienta se pare, se
atasque o corte lentamente. Al crearse una abertura
para que salga el polvo se puede reducir el tiempo de
perforación y el esfuerzo de la herramienta y broca.
1. Comience a cortar normalmente.
2. Una vez que la broca esté
bien asentada en el corte
(aproximadamente a 6 mm
(1/4") de profundidad), saque
la broca del corte.
Taladre a una
profundidad
aproximada
de 6 mm (1/4")
con una broca
sacabocados.
3. Extraiga la broca de la herramienta.
4. Instale en la herramienta una
broca con estrías normales,
de aproximadamente 22 mm
(7/8") de diámetro.
5. Taladre un perpendicular agu-
Perfore un
agujero a
través del sitio
en dónde se
trabaja.
jero a través de la entalladura
del agujero grande.
• Dependiendo de la ubicación
de la tarea, el agujero debe
atravesar al otro lado del
agujero/base o extenderse
Vista
superior
de 101,6 mm a 127 mm (4"
a 5") más allá del extremo
de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en
la tierra por debajo de una
El polvo y los
desechos caerán a
través del agujero.
6
plancha de concreto).
• Si el polvo se acumula en
el agujero, aspírelo y siga
taladrando.
• Si se está taladrando en una
pared, el agujero para el
polvo se debe perforar en la
Vista lateral
de la plancha
parte más baja de la entalladura del agujero grande
ya que el polvo caerá allí
cuando se taladra y se puede extraer más fácilmente.
6. Vuelva a instalar la broca sacabocados y siga taladrando. El polvo y los desechos
Saque la broca tanto
como sea posible un
o dos veces por cada
pulgada taladrada.
caerán a través del agujero
y mejorarán la capacidad de
corte de la broca.
NOTA: Si no se puede
taladrar un agujero en
la entalladora, retire la broca con el
martillo en marcha.
Esto eliminará algo
de polvo y desechos
del corte. Repita este
procedimiento por
cada pulgada que
perfore. Si es necesario, aspire el polvo
y los residuos del corte y el área circundante.
7. Para las brocas sacabocados, una vez que
se haya taladrado la profundidad máxima del
bocado, Éste debe fragmentarse y extraerse.
• Instale una broca de cincel.
• Coloque el cincel en la entalladura del agujero.
• Cincele hacia abajo, en varios puntos de la entalladura, hasta que la muestra se suelte o se rompa.
• Saque el bocado y aspire/retire el polvo y los
desechos restantes.
• Instale la broca sacabocados y continúe con el corte.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones personales y daños a la
herramienta o el trabajo:
• Utilice siempre el ajuste “sólo martillo” para
fi jar el anclaje. Nunca use el ajuste “martillo
con rotación” para fi jar el anclaje.
• Nunca cambie la herramienta a “martillo con
rotación” hasta después de fi jar el anclaje
y el mandril de diente de anclaje se haya
quitado del mismo.
Fijación de anclajes auto-perforantes
(5317-59/59A sólo)
Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE
requieren un adaptador de cono "B".
1. Coloque el mandril de diente de anclaje de
tamaño adecuado en el adaptador de cono "B"
A continuación, inserte adaptador de cono "B" en
la herramienta y asegúrelo en su lugar como se
describe. Ver "Instalación de brocas y cinceles"
2. Inserte el anclaje en el mandril de diente de anclaje. Ajuste el mando para martillar solamente.
Coloque el anclaje
en su marca y el
martille hasta que
los dientes penetren
el hormigón.
3. Ajuste el mando para
martillar con rotación
y perfore hasta que
1/8"
el mandril esté 3 mm
(1/8") por encima del
hormigón.
NOTA: Puede que
sea necesario limpiar
varias veces el polvo
y los cortes del anclaje durante la perforación del agujero.
4. Quite el anclaje del
agujero mientras la
herramienta está funcionando. Limpie el
polvo y los cortes del
anclaje, apuntándolo
hacia abajo y encendiendo y apagando la
herramienta varias veces. Limpie el polvo del agujero con una aspiradora o una bomba para soplar.
5. Coloque el tapón de expansión en el anclaje
e insértelo en el agujero. Cambie el botón de
nuevo a sólo martillo y martille el anclaje fi rme-
mente dentro del agujero.
6. Corte la cabeza del anclaje. Para quitar la cabeza de
los anclajes de hasta 16 mm (5/8"), agarre las asas
fi rmemente y tire de la herramienta bruscamente
hacia usted o rompa la cabeza del anclaje con un
martillo de mano, como se muestra. Ahora el anclaje
está listo para recibir
un perno.
7. Para quitar la cabeza del anclaje
encajada en el diente de anclaje del
mandril, use el pin
drift 48-86-0100.
8. Para quitar el mandril de diente de
anclaje, quite el
adaptador de cono
"B" de la nariz de
la herramienta.
Inserte el pin drift
suministrado con
el adaptador en el
agujero en el lado del adaptador de cono "B"
y golpéelo fuerte para forzar la salida de los
dientes de anclaje del mandril.
Cincelar y triturar
Los martillos rotatorios MILWAUKEE se pueden
utilizar para triturar y cincelar.
Cuando cincele, mantenga la herramienta en
ángulo con respecto a la zona de trabajo. Trabaje
desde una esquina o cerca del borde de la pieza,
rompiendo una zona pequeña a la vez en lugar de
intentar un área demasiado grande.
Hay disponibles una variedad de accesorios.
7
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.