Milwaukee 5262-59, 5262-59A, 5262-59B Operator's Manual

TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.
UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
24 mm (7/8") ROTOMARTILLOS MARTELO ROTATÓRIO SDS PLUS DE 24 mm (7/8") 7/8" SDS PLUS ROTARY HAMMER
Cat. No.
5262-59 5262-59A 5262-59B
SDS
PLUS
2
3
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras
contribuyen a que se produzcan accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmós­feras explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo infl amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.
• Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrien­tes. Nunca realice ningún tipo de modifi cación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica
si no se modifi can los enchufes y los tomacor- rientes son del mismo tipo.
• Evite el contacto corporal con superfi cies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
• No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afi lados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro prote­gido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medici- nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.
• Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.
• Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.
• No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo mo­mento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa fl oja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la con­exión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her­ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.
• No use la herramienta eléctrica si el inter­ruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte el enchufe de la toma de aliment­ación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléc­tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
• Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o
4
5
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.
• Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usu­arios no capacitados.
• Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas
mal mantenidas son la causa de muchos acciden­tes.
• Mantenga las herramientas de corte limpias y afi ladas. Es menos probable que se atasquen las
herramientas de corte con fi los afi lados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.
con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.
• Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.
• Guarde las etiquetas y placas de especifi cacio- nes. Estas tienen información importante. Si son
ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAU- KEE para una refacción gratis.
• ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer­ilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos con­génitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
• plomo proveniente de pinturas con base de plomo
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera quími­camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex­posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específi camente diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION FUNCIONAL
• Lleve protectores auditivos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.
• Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
• Agarre la herramienta por los asideros aisla­dos cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto
1. Mango lateral
2. Tornillo de sujeción
3. Medidor de profundidad
4. Portador de brocas SDS Plus
5. Palanca de cambio de velocidad
6. Gatillo
7. Interruptor de avance y reversa
2
1
3
5
4
6
7
Herrimentia Capacidades
Cat. No.
Volts
ca W RPM
golpes
por
minuto
Rotomartillo (Concreto) Taladro
Broca de
percusión con
punta de carburo
Trépano
para paredes
delgadas
Brocas
(madera)
Brocas (acero)
5262-59 5262-59A 5262-59B
220-240V 50-60 Hz 220-240V 50-60 Hz
127V 50-60 Hz
800 800 800
0 - 1 500 0 - 1 500 0 - 1 500
0 - 5 625 0 - 5 625 0 - 5 625
24 mm
(7/8")
54 mm (2-1/8")
29 mm
(1-1/8")
13 mm
(1/2")
TIERRA
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incor­rectamente. Consulte con un electricista certifi cado si tiene dudas respecto a la con- exión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifi que el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al toma­corriente, haga que un electricista certifi cado instale un toma-corriente adecuado.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está cor­rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión da­ñada o hágala reparar por una persona califi cada antes de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor­tantes, calor excesivo o areas mojadas.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
7,6
16 16 14 12 10
30,4
14 12 10 10
--
45,7
12 10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
15,2
16 16 14 12 10
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0
22,8
16 14 12 10 10
Fig. B
Fig. A
Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri­ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra propor­ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc­iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra­mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un toma­corriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra­mientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B. En los países específi cos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe.
6
7
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her­ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac­cesorios específi camente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre un mango lat­eral al operar la herramienta. Siempre agarre o sujete la herramienta fi rmemente.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, mantenga las manos y el cable lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento.
Colocación de las brocas and cinceles
Sólo use los accesorios con una varilla de SDS o SDS Plus.
Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias. Partículas de suciedad pueden hacer que la broca quede mal alineada. No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se puede generar daño a los engranes o sobrecargar el motor. Para un mejor rendimiento, antes de usarlos asegúrese de que la broca se encuentre bien afi lada y la varilla ligeramente lubricada.
1. Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her­ramienta.
2. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee con el mecanismo asegurador.
3. Presione la broca en la herramienta hasta que se fi je.
4. Verifi que que la broca se encuentre fi rmemente ajustada; debe poder tirarse de la broca leve­mente hacia atrás y hacia adelante (alrededor de 6 mm).
5. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del collarín de liberación del portabro­cas hacia la parte posterior de la herramienta y retire la broca.
NOTA: Tenga cuidado
cuando maneje puntas o cinceles calientes.
Agarre del mango lateral
1. Afl oje el mango lateral desenroscando el agarre del mango lateral hasta que el mango lateral gire libremente.
2. Gire el mango lateral a la posición deseada.
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma segura.
Cómo colocar el medidor de profundidad
1. Oprima la palanca de fi jación.
2. Deslice el vástago del medidor de profundidad hacia atrás o hacia adelante hasta que quede ajustado en la profundidad deseada.
NOTA: La profundidad de taladrado es la dis-
tancia entre la punta de la broca y la punta del vástago del medidor de seguridad.
3. Suelte la palanca de fi jación.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de se­guridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específi camente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, mantenga las manos y el cable lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento.
Seleccion de funciones
Los Martillos Rotatorios de MILWAUKEE tienen tres reglajes: taladro solamente, martillo rotatorio y martillo solamente. Siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo antes de usar.
1. Para taladrar, presione el botón y gire la palanca de selector de manera que la echa en la palanca apunte hacia el símbolo de broca helicoidal .
2. Para martilleo rotatorio, presione el botón y gire la palanca de selector de manera que la fl echa apunte hacia el símbolo del martillo y de broca helicoidal .
3. Para martilleo solamente, presione el botón y gire la palanca de selector de manera que la echa apunte hacia el símbolo del martillo .
4. Para girar libremente la broca hacia el ángulo deseado de martilleo solamente, presione el botón y gire la palanca de selector de manera que la fl echa apunte hacia el símbolo . Luego, siga el paso 3.
NOTA: Para hacer actuar el mecanismo de martil­leo, mantenga la presión en la broca. Cuando se libera la presión en la broca, la acción de martilleo se detendrá.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se pu­ede colocar en tres posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo seguro. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo.
1.Para una rotación positiva
(en el sentido de las mane­cillas de un reloj), empuje el interruptor de accion-reversa hasta la posición izquierda (vista desde la parte de atrás de la herramienta), como se ilustra.Verifi que la dirección del giro antes de usarlo.
Reversa
Acción
2.Para acción de reversa (en el sentido opuesto a las manecillas de un reloj), empuje el interruptor hasta la posición derecha (vista desde la parte de atrás de la herramienta), como se ilustra. Verifi que la dirección del giro antes de usarlo.
Encender, detener y controlar velocidades
1.Para encender la herramienta, oprima el gatillo.
2.Para cambiar la velocidad, simplemente aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Entre más presión en el gatillo, mayor será la velocidad.
3.Para detener la herramienta, libere el gatillo. Asegúrese de que la broca se detiene por com­pleto antes de soltar la herramienta.
Uso del seguro de botón
El seguro de botón, localizado junto el interruptor de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad.
1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo
hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte el gatillo.
2. Para desactivar el seguro de botón, presione
el gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se saltará.
Operación
Coloque la unidad en posición, tome los mangos rmemente y accione el gatillo. Siempre man­tenga fi rme la herramienta usando ambas manos y manteniendo el control. Se ha diseñado esta her­ramienta para proporcionar el menjor rendimiento con presión moderada. Es la herramienta que debe realizar el trabajo. Si la velocidad empieza a disminuir cuando se perfora agujeros profundos, saque la broca par­cialmente del agujero mientras está funcionando la herramienta para quitar el polvo. No utilice agua para hacer que el polvo se deposite ya que éste obstaculizará las ranuras de broca y hará que la broca se atore en el agujero. Si la broca se atasca, el embrague interconstruido no-ajustable se desl­izará. Si esto ocurre, detenga la herramienta, libere la broca y comience de nuevo.
Loading...
+ 7 hidden pages