Milwaukee Tool 49-40-6190 User Manual [en, es, fr]

UNIVERSAL SURFACE GRINDING DUST SHROUD DÉFLECTEUR DE POUSSIÈRE UNIVERSEL DE MEULEUSE DE
SURFACE CUBIERTA PROTECTORA CONTRA POLVO PARA
RECTIFICADORA SUPERFICIAL UNIVERSAL
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL
INSTRUCTIONS.
grinding accessory instructions, and all labels on the shroud, tool, and grinding accessory. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
• Use the proper shroud for the power tool. The shroud must properly fi t
the tool. The inset on the tool collar must t the ridges on the shroud collar.
See "Attaching the Shroud".
• Only use 4"/5" diamond cup wheels with the 4"/5" shroud. Use only 7"
diamond cup wheels with the 7" shroud. The incorrect size or type acces-
sory may cause personal injury, or damage to the shroud or tool.
Before use, read this instruction sheet, the tool and
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLOGY
Read Operator's Manual
Always Wear Eye and Respiratory Protection
FUNCTIONAL DESCRIPTION
2
1
3
4
5
6
Installing/Removing the Edge Clip
To provide grinding up to a verti­cal edge, the edge clip can be removed.
1. Unplug or remove the battery pack from the tool.
2. Slide the edge clip off the shroud by pushing down on both edges. The 7" shroud provides on-board storage for the clip. Snap the clip into the brackets.
Cleaning
Keep shroud clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use fl ammable or combustible solvents around tools.
7" Shroud
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT LIRE TOUTES LES AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS.
utilisation, lire cette fi che d'instructions, les instructions de l'outil et de l'accessoire de rectifi cation, et toutes les étiquettes sur le défl ecteur, l'outil et l'accessoire de rectifi cation. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fi ns de référence ultérieure.
• Utiliser le défl ecteur approprié pour l'outil électrique. Le défl ecteur doit
s'adapter correctement à l'outil. L'encart sur le collier de l'outil doit s'adapter
aux nervures sur le collier du défl ecteur. Voir « Fixation du défl ecteur ».
• N'utiliser que des meules-boisseaux diamantées de 102/127 mm (4"/5")
avec le défl ecteur de 102/127 mm (4"/5"). N'utiliser que des meules- boisseaux diamantées de 178 mm (7") avec le défl ecteur de 178 mm (7"). Un accessoire de taille ou de type incorrect peut causer des blessures
ou endommager le défl ecteur ou l'outil.
Avant toute
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
PICTOGRAPHIE
1. Vacuum hose port
2. Band clamp
3. Band clamp ridges
4. Band clamp screws
5. Band clamp nut (1/4" for 4"/5" shroud, 5/16" for 7" shroud)
6. Edge clip
7. Spacers (not shown)
8. Releasable tie (not shown)
ASSEMBLY
WARNING To reduce the risk of injury, always disconnect the
tool's power supply before attaching or removing accessories or mak­ing adjustments.
Attaching the Shroud
1. Unplug or remove the battery pack from the tool.
2. Remove all accessories and the tool's guard.
3. Ensure the tool meets the shroud's fi t requirements.
Shroud
size
4"/5"
4. Loosen the band clamp nut (1/4" for 4"/5" shroud, 5/16" for 7" shroud) to make the band clamp wide enough to slip over the tool's collar.
5. Fit the band clamp ridges into the tool's collar inset.
6. Rotate the shroud to the de­sired position.
7. Center the shroud on the spindle and tighten the band clamp securely, making sure the ridges remain engaged with the inset.
8. Attach the diamond cup wheel according to the tool and ac­cessory manufacturers' instructions.
9. If the diamond cup wheel does not extend above the lip of the shroud, remove the diamond cup wheel and place the spacers around the spindle. Reinstall the diamond cup wheel. To fi ne-tune the spacing, tighten or loosen the three band clamp screws. Be sure enough of the screw is engaged with the bolt to hold the clamp to the guard.
10. Insert the vacuum hose into the port. Secure the vacuum hose to the power cord (if necessary) using the releasable tie.
Fits Collar
Diameter
1-1/2" to 2-3/16"
2-1/8" to 3"
Inset Height
Minimum
Collar Height
5/16" 7/16"
Collar Height
Minimum
Inset Height
9/32"
17/64"
Collar Diameter
Inset
Lire toutes les instructions
Toujours porter des protections oculaire et respiratoire
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
1
1. Orifi ce du tuyau d'aspiration
2. Collier de serrage
3. Stries du collier de serrage
4. Vis du collier de serrage
5. Écrou du collier de serrage 6 mm (1/4") pour défl ecteur de 102/127 mm (4"/5") 8 mm (5/16") pour défl ecteur de 178 mm (7")
6. Agrafe de bord
7. Entretoises (non illustrées)
8. Attache libérable (non illustrée)
3
6
4
5
MONTAGE
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, toujours
débrancher le bloc d'alimentation de l'outil avant de brancher ou de retirer tout accessoire ou faire tout ajustement.
Fixation du défl ecteur
1. Débrancher ou retirer le bloc-piles de l'outil.
2. Retirer tous les accessoires et le dispositif de protection de l'outil.
3. S'assurer que l'outil s'adapte à la forme du défl ecteur.
Taille du
fl ecteur
102/127 mm (4"/5")
178 mm (7")
4. Desserrer l'écrou du collier de serrage (6 mm (1/4") pour dé­ ecteur de 102/127 mm (4"/5"), 8 mm (5/16") pour défl ecteur de 178 mm (7")) pour élargir le collier de serrage suffi samment pour le faire glisser sur le collier de l'outil.
5. Fixer les stries du collier de ser­rage dans l'encart du collier de l'outil.
6. Faire pivoter le déflecteur jusqu'à la position souhaitée.
7. Centrer le déflecteur sur la broche et serrer le collier à fond, en s'assurant que les stries restent dans l'encart.
8. Fixer la meule-boisseau diamantée en suivant les instructions du fabricant de l'outil et de l'accessoire.
9. Si la meule-boisseau diamantée ne s'étend pas au-dessus de la lèvre du défl ecteur, enlever la meule-boisseau diamantée et placer les entretoises autour de la broche. Réinstaller la meule-boisseau diamantée. Pour ajuster l'espacement, visser ou dévisser les trois vis du collier de serrage. S'assurer que la vis est suffi samment engagée avec le boulon pour maintenir le collier sur le dispositif de protection.
10.Insérer le tuyau d'aspiration dans l'orifi ce. Fixer le tuyau d'aspiration sur le cordon d'alimentation (si nécessaire) à l'aide de l'attache libérable.
Pose / dépose de l'agrafe de bord
Pour une rectifi cation jusqu'à un bord vertical, l'agrafe de bord peut être enlevée. Débrancher ou retirer le bloc-piles de l'outil. Faire glisser l'agrafe de bord du déflecteur en appuyant sur les deux bords. Le défl ecteur de 178 mm (7") permet de stocker l'agrafe sur lui. Enclencher l'agrafe dans les supports.
Nettoyage
Garder le défl ecteur propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Utiliser unique- ment un savon doux et un linge humide, puisque certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et les autres pièces. En voici des exemples : l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais utiliser de solvants infl ammables ou combustibles autour des outils.
Convient au diamètre
du collier
38,1 mm à 55,6 (1-1/2" à 2-3/16")
54 mm à 76,2 mm (2-1/8" à 3")
Hauteur de l'encart
Hauteur minimale
du collier
7,9 mm (5/16")
11,1 mm (7/16")
Diamètre du collier
Hauteur du collier
Hauteur minimale
de l'encart
7,1 mm (9/32")
6,7 mm (17/64")
Encart
fl ecteur de 178 mm (7")
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y T ODAS
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
de instrucciones, las instrucciones de la herramienta y accesorio de rectifi cado y todas las etiquetas de la cubierta protectora, la herramienta y el accesorio de rectifi cado. El no seguir las advertencias e instrucciones puede producir lesiones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futura consulta.
• Use la cubierta protectora adecuada para la herramienta eléctrica. La cu-
bierta protectora debe quedar correctamente en la herramienta. La muesca
del collar de la herramienta debe corresponder a los rebordes del collar de la cubierta protectora. Vea "Colocación de la cubierta protectora".
• Utilice únicamente muelas de diamante de vaso de 102 mm/127 mm (4"/5")
con la cubierta protectora de 102 mm/127 mm (4"/5"). Utilice únicamente muelas de diamante de vaso de 178 mm (7") con la cubierta protectora de 178 mm (7"). El accesorio de tipo o tamaño incorrecto puede ocasionar
lesiones personales o daños a la cubierta o a la herramienta.
Antes de usar, lea esta hoja
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Lea todas las instrucciones
Siempre use protección ocular y respiratoria.
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
1
1. Puerto de manguera de vacío
2. Abrazadera de banda
3. Rebordes de la abrazadera de banda
4. Tornillos de la abrazadera de banda
5. Tuerca de la abrazadera de banda 6 mm (1/4") para la cubierta protectora de 102 mm/127 mm (4"/5") 8 mm (5/16") para la cubierta protectora de 178 mm (7")
6. Gancho de canto
7. Espaciadores (no se muestran)
8. Corbata liberable (no se muestra)
3
4
5
6
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte el suministro de energía de la herramienta antes de conectar o eliminar los accesorios o de hacer ajustes.
Colocación de la cubierta protectora
1. Desconecte o retire la batería de la herramienta.
2. Retire todos los accesorios y la guarda de la herramienta.
3. Asegúrese de que la herramienta cumpla con los requisitos de ajuste de la cubierta protectora.
Tamaño de la
cubierta protectora
102/127 mm (4"/5")
178 mm (7")
4. Afl oje la tuerca de la abrazadera de banda (6 mm (1/4") para la cu­bierta protectora de 102 mm/127 mm (4"/5") , 8 mm (5/16") para la cubierta protectora de 178 mm (7")) para hacer la abrazadera de la banda sufi cientemente ancha para deslizarla sobre el collar de la herramienta.
5. Ajuste los rebordes de la abraza­dera de banda en la muesca del collar de la herramienta.
6. Gire la cubierta protectora a la posición deseada.
7. Centre la cubierta protectora en el husillo y apriete la abrazadera de banda fi rmemente, asegurándose de que los rebordes permanezcan colo- cados en la muesca.
8. Coloque la muela de vaso de diamante según las instrucciones del fabricante de la herramienta y los accesorios.
9. Si la muela de vaso de diamante no se extiende más allá del labio de la cubierta protectora, retire la muela de vaso de diamante y coloque los espaciadores alrededor del husillo. Reinstale la muela de vaso de diamante. Para afi nar el espaciamiento, apriete o afl oje los tres tornillos de la abrazadera de banda. Asegúrese de que el tornillo esté enganchado con el perno para sostener la abrazadera con la guarda.
10.Inserte la manguera de vacío en el puerto. Asegure la manguera de vacío al cable de corriente (si es necesario) usando la corbata liberable.
Instalación/remoción del gancho de canto
Para proporcionar rectifi cado de un canto vertical, puede retirarse el gancho de canto. Desconecte o retire la batería de la herramienta. Deslice el gancho de canto de la cubierta protectora empujando hacia abajo ambos cantos. La cubierta protectora de 178 mm (7") provee almacenamiento incluido para el gancho. Coloque a presión el gancho en los soportes.
Limpieza
Mantenga la cubierta protectora limpia, seca y libre de aceite o grasa. Use sola­mente jabón suave y un paño húmedo para limpiar, puesto que ciertos agentes de limpieza y solventes son dañinos para los plásticos y otras piezas. Algunos incluyen: gasolina, aguarrás, solvente de laca, solvente de pintura, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Nunca use solventes infl amables o combustibles alrededor de las herramientas.
Se ajusta al diámetro
del collar
38,1 mm a 55,6 (1-1/2" a 2-3/16")
54 mm a 76,2 mm (2-1/8" a 3")
Altura del
Altura
collar
de la muesca
Altura mínima
del collar
7,9 mm (5/16")
11,1 mm (7/16")
Diámetro del collar
Cubierta protectora de 178 mm (7")
Altura mínima
de la muesca
7,1 mm (9/32")
6,7 mm (17/64")
Muesca
58-14-0011d1 05/13 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 Printed in China
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
Loading...