Milwaukee 49-16-2962 Operator’s Manual

M18 FUEL™ MID-TORQUE IMPACT WRENCH LANYARD LOOP
ADVERTENCIA
BOUCLE A CORDON POUR CLE A CHOCS A COUPLE MOYEN M18 FUEL™
LLAVE DE IMPACTO DE TORQUE MEDIO GANCHO PARA ACOLLADOR M18 FUEL™
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS,
TIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUC­TIONS - THIS OPERATOR’S MANUAL CON-
TAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
• Inspect lanyard loop before each use. Replace
damaged lanyard loop immediately.
• If using with a lanyard, do not exceed maximum capacity marked on the lanyard label. Always
determine the weight of the product, with all ac­cessories, when selecting the appropriate lanyard
system.Exceeding maximum capacity may result in serious injury. See specications in tool manual for tool and battery weight.
• For best results, use only with energy absorb­ing lanyards. Ropes, straps or chains may break and cause failure. Do not use with lanyards at full tension.
INSTRUCTIONS, ILLUSTRA-
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
RITÉ ET INSTRUCTIONS EN VOUS RÉFÉRANT AUX ILLUSTRATIONS DES BULLETINS FOUR­NIS AVEC LE PRÉSENT ÉQUIPEMENT. Ne pas
suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous,
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. SAUVEGARDEZ CES
INSTRUCTIONS - LE PRÉSENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CONTIENT DES INSTRUC­TIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCU­RITÉ IMPORTANTES.
Vérier la boucle à cordon avant chaque usage.
Remplacer immédiatement la boucle à cordon s’il
est endommagé.
Si elle est utilisée avec un cordon, ne pas surpasser la capacité maximale indiquée sur l’étiquette du cordon. Toujours vérier le poids
du produit, avec tous ses accessoires, lors de la
sélection du système de cordon correct. Surpasser la capacité maximale pourra entraîner de blessures graves. Veuillez consulter les spécications an d’en savoir plus sur le poids de l’outil et le bloc-piles.
• Pour de meilleurs résultats, utiliser avec les longes d’amortissement d’énergie uniquement. Les cordons, les sangles et les chaînes pour­ront se casser et provoquer des échecs. Ne pas l’utiliser avec de longes totalement tendues.
LIRE TOUS LES AVER­TISSEMENTS DE SÉCU-
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS ADVERT-
E ILUSTRACIONES DE SEGURIDAD Y LAS ESPECIFICACIONES PROVISTAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. No seguir todas las
instrucciones que se enumeran a continuación
podría provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES - ESTE MANUAL DEL OP­ERADOR CONTIENE INSTRUCCIONES IMPOR­TANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
• Inspeccione el gancho para acollador antes de cada uso. Reemplace el gancho para acollador
dañado de inmediato.
Si está usando un acollador, no exceda la capacidad máxima indicada en la etiqueta del acollador. Siempre determine el peso del producto
con todos los accesorios al elegir el sistema de
acollador correcto. Exceder la capacidad máxima puede resultar en una lesión grave. Consulte las es­pecicaciones del peso de la herramienta y la batería.
• Para obtener los mejores resultados, utilice únicamente con acolladores que absorban la energía. Las cuerdas, correas o cadenas pueden romperse y provocar una falla. No uti­lice con acolladores con toda la tensión.
ENCIAS, INSTRUCCIONES
• Always use common sense and be cautious when
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
ASSEMBLY
Only use accessories specically
may be hazardous. Use only sockets and other accessories speci-
cally designed for use on impact wrenches. Other sockets and accessories might shatter or break causing injury.
1. To attach, remove the two top gearcase screws.
2. Place the lanyard loop through the tool hanger.
3. Position the holes of the hanger to the holes on the gearcase.
4. Insert the two gearcase screws back into the gearcase and tighten with a screwdriver.
5. To remove, reverse the procedure.
recommended for this tool. Others
Attaching and Removing the
Lanyard Loop
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un
professionnel formé pour recevoir plus d’information
ou formation.
MONTAGE DE L'OUTIL
L’emploi d’accessoires
expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
N’utilisez que des douilles ou des accessoires
spéciquement conçus pour les clés à chocs et
les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures.
Fixation et enlèvement de la
1. Pour installer, enlever les deux vis supérieures
de la boîte de vitesse.
2. Passer la boucle à cordon à travers du crochet
d’outil.
3. Mettre les orices du crochet dans la même posi-
tion que ceux dans la boîte de vitesse.
4. Remettre les deux vis en place, sur la boîte de
vitesse, et se servir d’un tournevis pour les serrer.
5. Pour retirer, exécutez la procédure à l’inverse.
autres que ceux qui sont
boucle à cordon
• Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her­ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
ENSAMBLAJE
Utilice únicamente acceso-
mendados para esta herramienta. El uso de ac­cesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Utilice únicamente adaptadores y otros acceso­rios especícamente diseñados para uso con im­pulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar lesiones.
Instalar y retirar el gancho
1. Para colocar, retire los dos tornillos de la parte
superior de la caja de engranes.
2. Coloque el gancho para acollador a través del
gancho para colgar la herramienta.
3. Posiciones los oricios del gancho para colgar
la herramienta junto con los oricios en la caja de engranes.
4. Inserte los dos tornillos de regreso en la caja de
engranes y ajústelos con un destornillador.
5. Para desmontar, invierta el procedimiento.
rios especícamente reco-
para acollador
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
MILWAUKEE TOOL
58229037d1 07/20 961013810-01(A) Printed in China
Loading...