Milwaukee 48-2659, 48-2659A, 48-11-2459, 48-11-2659, 48-11-2559 Operator's Manual

...
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR’S MANUAL
CARGADOR SECUENCIAL DE CUATRO PUERTOS M12™ BATERÍAS DE IONES DE LITIO M12™
CARREGADOR SEQUENCIAL DE QUATRO CANAIS PARA BATERIAS DE 12V DE ÍONES DE LÍTIO M12™ UNIDADES DE BATERIA DE ÍONS DE LÍTIO M12™
Cat. No.
No de Cat.
48-2659
48-2659A
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2459 48-11-2659
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2559 48-11-2759
TM
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez.
As baterias novas devem ser carregadas antes do primeiro uso.
New batteries must be charged before fi rst use.
2
3
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen
todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE MAN­UAL CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES OPERATI­VAS PARA EL CARGADOR MILWAUKEE COMBI­NADO DE IONES DE LITIO, NO. DE CAT. 48-2659 Y 48-2659A Y BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES DE LITIO DE M12™.
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGA­DOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR, LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3. ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS RE­CARGABLES DE IONES DE LITIO MILWAUKEE M12™ ÚNICAMENTE EN CARGADORES MIL­WAUKEE M12™ PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO. Otros tipos de baterías podrían explotar,
ocasionando lesión y daño personal. No conecte una batería a un tomacorriente de suministro de electricidad ni a un encendedor para cigarrillos de un vehículo. Las baterías dejarán de funcionar o se dañarán permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES DE
LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS MIL­WAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE LITIO.
La batería y el cargador no son compatibles con los sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El uso de otras herramientas puede generar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay con­diciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de una atmósfera ex­plosiva (gases, polvos o materiales infl amables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya fl amas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nun­ca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afi ladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse a un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen­dado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. No permita que entre agua en el enchufe de CA/CC. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA
BATERÍA. No use una batería o cargador que ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16.LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN
SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desechar­la. Si la piel queda expuesta a los fl uidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica.
17.NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería en-
trará en corto circuito si un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones personales.
18.GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en
un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edifi cio de metal durante el verano.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
SYMBOLOGÍA
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
1. Contactos de la batería
2. Cerrojo de la batería
3. Cable
4. Bahías
5. Rejillas de ventilación
6. Botón de omisión
7. Indicador luminoso: Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga
ha terminado
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está
demasiado caliente o demasiado fría ­La carga comenzará automáticamente cuando la batería alcance la temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería
pendiente - La carga iniciará cuando se cargue por completo la primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada
o defectuosa
7 7
2
1
3
6
5
Cat. No. -Batería de Iones de litio cd Volts
48-11-2459 48-11-2559 48-11-2659 48-11-2759
12 12 12 12
ESPECIFICACIONES
Volts
Corriente directa
Corriente alterna
Con doble aislamiento
Hertzios
Amperios
W
Vatios
Uso en interiores
Fusible del regulador de sobretensiones, 3,15A
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Carga-
dor
Cat. No.
Entrada
volts de ca
Entrada
vatios de
ca
Salida
volts
cc
Amperaje
de salida
cc
48-2659
48-2659A
100-240V 50-60Hz 100-240V 50-60Hz5050121233
4
Mantenimiento y almacenamiento de la batería
No exponga la batería ni las herramientas ina­lámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría dañar la batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones. Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en los que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos de baterías, se puede producir una pérdida de capacidad permanente si la batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio Mil- waukee mantienen su carga más tiempo que otros tipos de batería. Después de unos seis meses de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones o explosión, nunca queme ni incinera una batería incluso si está dañada, muerta o completamente descargada. Cuando se quema, se producen humos y materiales tóxicos.
LA BATERÍA DE IONES
DE LITIO MILWAUKEE
4
5
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted y a su tra­bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador.
• Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la batería) para determinar cuándo necesita car­gar la batería de iones de litio de MILWAUKEE.
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de comenzar una tarea importante o un día en el que se va a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha descargado por completo. Para indicar el fi nal de la carga, la energía a la herramienta descenderá rápidamente, proporcionándole justo la energía necesaria para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero o introducir un afi anza- dor. Cambie la batería según sea necesario.
ADVERTENCIA Cargue únicamente
baterías MILWAUKEE de iones de litio de M12™ en el cargador MILWAUKEE para bat- erías de iones de litio de M12™. Otros tipos de baterías podrían ocasionar lesión y daño personal.
CARGADOR PARA
BATERÍAS DE IONES
DE LITIO MILWAUKEE
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel­cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde se pueden reciclar. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para cubrir los terminales e impedir que la batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incen­dio o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su her­ramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corpora- tion (Corporación de Reciclaje de Baterías Recar­gables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al fi nal de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ofi - cina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
Cómo cargar la batería
Alinee la batería con la base y deslice la batería ha­cia el interior del cargador tanto como sea posible. Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápidamente (la batería está demasiado fría o caliente), parpadeando lentamente (la batería está esperando a que otra batería termine de cargarse) o continuamente (la batería se está cargando).
• El 48-2659 y 48-2659A carga seis baterías en secuencia en rotación hacia la izquierda.
• La siguiente batería que se coloque en el cargador empezará a cargarse cuando la batería anterior haya completado su carga. Para omitir una bat­ería y pasar a la siguiente, presione el botón de omisión
.
• Una batería completamente descargada se car­gará en 30-90 minutos, según la batería.
• Si ha sido usada intensamente, la batería puede tardar más tiempo en cargarse completamente.
• Después de terminar la carga, la luz verde conti­nua se encenderá.
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cerciórese de que la batería está bien asentada en el compartimiento. Extraiga la batería y rein­trodúzcala. Si la luz continúa parpadeando en rojo y verde, es posible que la batería esté demasiado caliente, demasiado fría o húmeda. Deje que la batería se enfríe, se caliente o se seque, y rein­trodúzcala. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
•Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de que la batería está bien asentada en el com­partimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si aún no se enciende la luz indicadora, extraiga la(s) batería(s) y desconecte el cargador durante un mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conectar el cargador e introduzca la batería. Si después de estos intentos la luz indica­dora aún no se enciende, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador indica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura del paquete de batería
Luz indicadora roja del cargador Estado de carga
Demasiado caliente Temperatura apropiada Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desenchufe siempre el cargador y quite la batería del mismo antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería ni el cargador. Póngase en contacto con un centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca sumerja la batería o el cargador en un líquido ni permita que les entre líquido.
Montaje en la pared
Use las ranuras en la base del cargador para marcar los puntos para colgar.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco. Como práctica general, se recomienda desconec­tar los cargadores y retirar las baterías cuando no se estén usando. Sin embargo, las baterías no se dañarán si el cargador y la batería se dejan conectados.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ventilación del cargador y los contactos eléctricos con aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, manteniéndolos alejados de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolventes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes caseros que contengan amoníaco. Nunca use disolventes in­ amables o combustibles alrededor de las baterías, el cargador o las herramientas.
Suministro de energía al cargador con un inver­sor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los generadores e inversores con una clasifi cación de 300 W o más.
1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - ESTE MAN-
UAL CONTÉM IMPORTANTES INSTRUÇÕES OPERACIONAIS E DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR DE ÍONS DE LÍTIO MILWAUKEE CAT. Nº. 48-2659 E 48-2659A E BATERIAS DE ÍONS DE LÍTIO MILWAUKEE M12™.
2. ANTES DE USAR AS BATERIAS E O CAR­REGADOR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES DE ADVERTÊNCIA NO CAR­REGADOR DA BATERIA, NA BATERIA E NA FERRAMENTA.
3. CUIDADO! PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES, CARREGUE AS BATERIAS RECAR­REGÁVEIS DE ÍONS DE LÍTIO MILWAUKEE M12™ SOMENTE EM CARREGADORES DE ÍONS DE LÍTIO MILWAUKEE M12™. Outros tipos
de baterias podem entrar em combustão e causar lesões e danos. Não conecte uma bateria a uma tomada de energia ou a um isqueiro de carro. As baterias serão permanentemente desativadas ou danifi cadas.
4. USE AS BATERIAS RECARREGÁVEIS DE ÍON LÍTIO MILWAUKEE SOMENTE EM FERRAMEN- TAS DE ÍON LÍTIO MILWAUKEE. O carregador e
a bateria recarregável não são compatíveis com a tecnologia V™ ou com os sistemas NiCd. O uso em conjunto com outras ferramentas pode resultar em risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesões.
5. EVITE AMBIENTES PERIGOSOS. Não carregue a bateria recarregável em locais com chuva, neve, gases ou umidade. Não use a bateria recarregável nem o carregador na presença de atmosferas explosivas (vapores gasosos, poeira ou materi­ais infl amáveis), porque podem gerar fagulhas
ADVERTÊNCIA LEIA E ENTENDA TODAS AS INSTRUÇÕES. Não seguir todas as
instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou grave lesão pessoal.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ao inserir ou remover as baterias recarregáveis, possivelmente, causando incêndio.
6. CARREGUE EM UMA ÁREA BEM VENTILADA.
Não bloqueie as respiradouros do carregador. Mantenha-as desobstruídas para permitir a ven­tilação adequada. Não deixe fumaça ou chamas perto das baterias recarregáveis no carregador. Os gases emitidos podem explodir.
7. CONSERVE O CABO DO CARREGADOR. Ao
retirar o carregador da tomada, puxe pelo plugue em vez do cabo, para reduzir o risco de dano no plugue e no fi o. Nunca transporte o carregador pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo e bordas agudas. Certifi que-se que o cabo não seja pisado, que não se tropece nele ou que seja submetido a danos ou tensão. Não use o carregador com o cabo ou o plugue danifi cados. Substitua o cabo danifi cado imediatamente com peças de reposição idênticas (ver “Manutenção”).
8. NÃO USE EXTENSÕES DE FIO A MENOS QUE SEJA ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. O uso
de fi os de extensão incorretos, danifi cados ou conectado de modo impróprio pode resultar em risco de incêndio e choque elétrico. Se for preciso usar um fi o de extensão, ligue o carregador na extensão adequada de bitola 16 ou maior com pinos de mesmo número, tamanho e forma que os do carregador. Certifi que-se que de a extensão esteja em boas condições.
9.
O CARREGADOR É ESPECIFICADO SOMENTE PARA CA DE 120 VOLTS.
O carregador deve ser
conectado à tomada apropriada.
10. USE SÓ OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
O uso de acessório não recomendado ou não vendido pelo fabricante do carregador ou da
Loading...
+ 4 hidden pages