Milwaukee 48-11-2830 Operator’s Manual

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
New batteries must be charged before rst use. Les batteries neuves doivent être chargées
Cat. No. / No de cat.
avant leur utilisation initiale. Las baterías nuevas se deben cargar antes de
usarlas por primera vez.
M28™ & V28® LITHIUM-ION BATTERY CHARGER M28™ LITHIUM-ION BATTERY PACKS
CHARGEURS AU LITHIUM-ION M28™ ET V28® BATTERIE AU LITHIUM-ION M28™
CARGADORS PARA BATERÍAS DE IONESDE LITIO DE M28™ Y V28
®
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE M28™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS OP-
ERATOR’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE LI-ION CHARGER.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MAN­UAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK, CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE MILWAUKEE 28 VOLT LITHIUM-ION PACKS ONLY IN THIS MILWAUKEE 28 VOLT LITHIUM-ION CHARGER. Other types of
chargers may cause personal injury or damage. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE M28™ AND V28® LITHIUM-ION PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE M28™ AND V28® LITHIUM-ION TOOLS. Use with
other tools may result in a risk of re, electric shock
or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not
charge battery pack in rain, snow, damp or wet
locations. Do not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or flammable materials) because
sparks may be generated when inserting or remov-
ing battery pack, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery pack. Vented gases
may explode.
7. CHARGER IS RATED FOR 120 VOLT AC ONLY.
Charger must be plugged into an appropriate receptacle.
8. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging
charger, pull plug rather than cord to reduce the
risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from
heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to dam-
age or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately.
9. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong,
damaged or improperly wired extension cord could
result in the risk of re and electrical shock. If an extension cord must be used, plug the charger
into a properly wired 16 gauge or larger extension
cord with pins that are the same number, size and shape as the pins on the charger. Make sure that
the extension cord is in good electrical condition.
10. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufac-
turer may result in a risk of re, electric shock or
personal injury.
11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove
battery packs from unplugged chargers.
12. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
always unplug charger before cleaning or main-
tenance. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
13. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery packs may explode, causing per-
sonal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
14. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
15. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to a MILWAUKEE service facility.
16. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery uids,
wash with soap and water and rinse with vin-
egar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and
seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
17.
DO NOT SHORT CIRCUIT. A short-circuited
battery pack may cause re, personal injury, and
product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may
cause a short circuit, such as coins, keys or nails
in your pocket.
18. DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BAT­TERY PACK. Corrosive or conductive uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
19. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR­GER in a cool, dry place. Do not store battery
pack where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or
metal building during the summer.
READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
2
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Hertz
Amps
Properly Recycle Batteries
UL Listing for Canada and U.S.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
8
7
1. Contacts
2. Release buttons
3. Fuel Gauge button
4. Fuel Gauge
5. Electrical contacts
6. Bay
7. Vents
8. Light indicators -
when a battery pack is inserted into the charger,
the light will indicate the following:
Continuous red: Charging
Continuous green light: Charging is complete
Flashing red: Battery is too hot/cold -
Charging will begin when battery
reaches correct charging
temperature
Flashing red/green: Damaged or faulty
battery pack
2
4
3
5
6
1
2
SPECIFICATIONS
Charger Cat. No. ................................ 48-59-2819
AC Input Volts ....................................................120
AC Input Amps..................................................2.75
DC Output Volts ...................................................28
DC Output Amps.................................................3.5
Charge Time .................................................1-Hour
Operating Temperature
Battery and Charger ....................
Battery and Tool ................................0
M28 ™ Li-Ion Battery Packs ........................28 V DC
V28 ® Li-Ion Battery Packs ........................... 28 V DC
32°F to 150°F
(0°C to 65°C)
°F to 167°F
(-18°C to 75°C)
MILWAUKEE
LITHIUM-ION
BATTERY PACKS
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's remaining run time. Press the Fuel Gauge button to display the lights. The Fuel Gauge will stay lit for two seconds.
NOTE: If the Fuel Gauge
doesn't appear to be work-
ing, place the battery pack
on the charger and charge as needed. Compared to NiCd battery
pack types, MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs
deliver fade-free power for their entire run time. The
tool will not experience a slow, gradual loss of power
as you work. To signal to you that the battery pack is
at the end of its run time and needs to be charged,
power to the tool will drop quickly. When this hap-
pens, remove the tool from the workpiece and charge
the battery pack as needed.
NOTE: Immediately after using the battery pack,
the Fuel Gauge may display a lower charge than it will if checked a few minutes later. The battery cells "recover" some of their charge after resting.
To protect itself from damage and extend its life, the
battery pack’s intelligent circuit monitors current draw and temperature.
In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations, the battery pack will turn OFF the tool if the current draw becomes too high. In these situations, the tool may “buzz” for about 2 seconds
before it turns OFF. To prevent the tool from turning
OFF, immediately reduce pressure on the applica­tion or release the trigger. If the tool does turn o󰀨, the Fuel Gauge lights will ash 8 times. Release the
trigger to reset.
Under extreme circumstances, the internal tem­perature of the battery could become too high. If this happens, the battery pack will shut o󰀨. When the Fuel Gauge button is pressed, the lights will ash alternat-
ingly. Allow the battery pack to cool. The battery is ready for use when the Fuel Gauge displays the remaining run time when the Fuel Gauge button is pressed.
Fuel Gauge
ApproximateRun
TimeRemaining
10-32%
<10%-1stlightwillash4X 0%-1stlightwillash8X
55-77%
33-54%
Battery Pack Protection
78-100%
3
WARNING
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed
WARNING
WARNING
to operate in temperatures below freezing. When the battery pack is too cold, it may need to warm up
before normal use. Put the battery on a tool and use
the tool in a light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use
the tool normally.
a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive or conductive uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The
plastic casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury. Store battery packs at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where cor­rosion of terminals may occur. As with other battery
pack types, permanent capacity loss can result if the
pack is stored for long periods of time at high tem-
peratures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion
battery packs maintain their charge during storage longer than other battery pack types. After about a
year of storage, charge the pack as normal.
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed
when done in accordance with these warnings and
instructions. The proper classication, packaging, la­beling, marking, and documentation requirements for shipping Li-Ion batteries is dependent upon whether
the particular batteries are rated greater than or less
than 100 Wh (Watt Hours can be found on the battery pack nameplate). Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always check compliance of Li-Ion
battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of transport. When in
doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to conrm acceptability. Li-Ion packs are shipped under classication UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in or packed with equipment).
battery pack even if it is damaged, dead or com­pletely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are created.
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more
environmentally friendly than some other types of
power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium).
Always dispose of your battery pack according to federal, state and local regulations. Contact a re­cycling agency in your area for recycling locations. Even discharged battery packs contain some energy.
Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a re or explosion.
Cold Weather Operation
To reduce the risk of re, personal
injury, and product damage due to
Maintenance and Storage
Transport
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, never burn or incinerate a
Disposal
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Sym-
bology") on your tool battery packs indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of
that battery pack with the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch O󰀩ce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more informa-
tion, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
CHARGER
OPERATION
Charge only MILWAUKEE 28 Volt
MILWAUKEE 28 Volt Li-Ion Battery Chargers. Other types of batteries may cause personal in­jury and damage.
When to Charge the Battery Pack
Remove the battery pack from the tool for charging
when convenient for you and your job. MILWAUKEE
batteries do not develop a "memory" when charged
after only a partial discharge. It is not necessary to run
down the battery pack before placing it on the charger.
• Use the Fuel Gauge to determine when to charge
your MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack.
• You can "Top-O󰀨" your battery pack's charge before
starting a big job or long day of use.
• The only time it is necessary to charge the
MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when the
battery pack has reached the end of its charge. To
signal the end of charge, power to the tool will drop quickly, allowing you just enough power to nish making a cut, drilling a hole, or driving a fastener.
Charge the battery pack as needed.
How to Charge the Battery Pack
Place the battery pack onto the bay by sliding the pack on from the top of the bay. The red light will
turn on, either ashing (pack is too hot or cold) or continuous (pack is charging).
• A fully discharged pack with an internal tempera-
ture between 32°F and 150°F will charge in about
1-Hour.
• Heavily cycled battery packs may take longer to
charge completely.
• The Fuel Gauge lights on the battery pack are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is.
• After charging is complete, the continuous green
light will turn on and the fuel gauge will turn o󰀨.
• The charger will keep the battery pack fully charged
if it is left on the charger.
• If the light indicator ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the pack and reinsert. If the problem per­sists, contact a MILWAUKEE service facility.
• If the light indicator does not come on, check that
the battery pack is fully seated into the bay. Remove
the pack and reinsert. If the light indicator still does not come on, contact a MILWAUKEE service facility.
Lithium-Ion battery packs in
with this MILWAUKEE Charger
4
Charging a Hot or Cold Battery Pack
WARNING
The Red Flashing Indicator light on the charger in­dicates that the battery pack temperature is outside the charging range. Once the battery pack is within
the acceptable range, normal charging will take place
and the red light will be continuous. Hot or cold bat­teries may take longer to charge.
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light
Charging
Status
Too Hot / Too Cold Flashing Not charging Normal Range Continuous Normal charging
Powering the Charger with an Inverter
The charger will operate with most generators and
inverters rated at 350 Watts or higher.
Store your charger in a cool, dry place. As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove batteries when not in use.
No battery pack damage will occur, however, if the
charger and battery pack are left plugged in.
or Generator
Maintenance and Storage
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the battery pack from the charger before performing any maintenance. Never disassemble the battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never immerse your battery pack or charger in liquid or allow a liquid to ow inside them.
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery pack and charger, keeping away from all elec­trical contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
The MILWAUKEE Li-Ion charger has no service-
able parts.
Cleaning
Repairs
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions. Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
1.800.268.4015
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only
to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or
workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A
copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE
authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Battery Pack
48-11-1812 48-11-1828
(Serial number prefix "B41E"
and later) 48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860
48-11-1865
48-11-1880 48-11-1890 48-11-2402 48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830
(Serial number prefix "C71") 48-11-0490
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1835
48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430
48-11-1828
(Serial number prefix "B41D"
and earlier) 48-11-1830
(Serial number prefix “A95”) 48-11-2830
(Serial number prefix "A71") 48-11-0100
48-11-1024 48-11-1830
(Serial number prefix “E95”) 48-11-1970 48-11-2230
*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41D" and earlier), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix “A95”), and V28™ 48-11-2830 (with the serial number prefix "A71") is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever first occurs, will be
covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an ad-
ditional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41E" and later), V18™48-11-1830 (with the serial number prefix “E95”), and M28™ 48­11-2830 (with the serial number prefix "C71") have different warranty periods, as listed.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAM­AGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLU­SIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRIT­TEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
5
USA & CANADA
Cat. No. Chemistry
Lithium-Ion (Li-Ion) Three (3) Years
Lithium-Ion (Li-Ion) Two (2) Years
Lithium-Ion (Li-Ion)
Nickel-Cadmium (Ni-Cd),
Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH),
Lithium-Ion (Li-Ion)
Warranty Period
(from date of purchase)
Two (2) Years – plus, Three (3) Years Pro-Rata (prorated)*
One (1) Year
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT
AVERTISSEMENT
SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.
LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman­ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
ment Products. There are separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust Extractor is three (3) years from the date of purchase. The war-
ranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the
limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the
part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON­TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON­SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
USA & CANADA
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR­RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR­RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a di󰀨erent manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model: Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect
des blessures graves.
et/ou
des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET DE FONC­TIONNEMENT POUR LES BATTERIES AU LITHIUM-ION MILWAUKEE ET LEURS CHARGEURS AU LITHIUM-ION MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LES BATTERIES ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR, LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES DE LA BATTERIE, DU CHARGEUR ET DE L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES, SEULE LA BATTERIE AU LI-ION 28 VOLT MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC CHARGEUR AU LI-ION 28 VOLT MILWAUKEE.
D’autres types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. Ne pas relier un bloc de batteries à une prise d’alimentation électrique ou à un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon permanente le bloc de batteries.
6
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU LITHI­UM-ION DE MILWAUKEE M28™ ET V28® SUR DES OUTILS COMPTATIBLES AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE M28™ ET V28®. Une utilisation avec
d’autres outils peut causer des risques d’incendie,
de chocs électriques et de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la neige ou dans les endroits humides ou
mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou de la batterie en milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inammables), car il pour­rait se produire des étincelles, lors de l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors de son retrait,
créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’e󰀨ectuez
pas une recharge de batterie à proximité d’une
amme vive ou fumante, an d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che plutôt
que sur le cordon. Ceci minimisera les risques d’endommager la fiche ou le cordon. Ne trans-
portez jamais le chargeur en le tenant par le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des surfaces grais­seuses et des arêtes tranchantes. Assurez-vous que
l’on ne marche ni ne trébuche sur le cordon et qu’il
ne soit pas étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la che sont en mauvais
état. Faites immédiatement remplacer le chargeur.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE.
L’utilisation d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer un risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous
devez utiliser une rallonge, branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des broches dont la quantité, la taille et
la forme sont équivalentes à celles du chargeur.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit être branché sur une prise
appropriée.
10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOM-
MANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui n’est
ni recommandé, ni vendu par le fabricant peut constituer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la bat-
terie lorsqu’il ne sert pas.
12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant le
nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez pas
uniquement de placer les commandes sur arrêt.
Utilisez un disjoncteur di󰀨érentiel pour réduire les
risques de choc électrique.
13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT-
TERIES. Les batteries peuvent exploser et causer
des blessures ou des dommages. Des gaz et des
matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries au lithium-ion sont brûlées.
14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU EN-
DOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser une batterie
ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle
que façon que ce soit (par exemple percés par une
pointe, heurtés par un marteau, piétinés).
15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits chimiques
de la batterie. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE.
16. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne
permettez jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du
liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants
de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du
liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont a󰀨ectés, arrosez-les
immédiatement avec de l’eau en abondance pen-
dant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
17. NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles court-
circuité pourra mener un incendie, des blessures
physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du
bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
18. NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES. Les uides corrosifs et conduc-
teurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc.,
pourront provoquer des courts-circuits.
19. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR dans
un endroit sec et frais. Ne rangez pas la batterie
dans un endroit où la température pourrait dépasser
50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou
une structure métallique en été.
LIRE ET
CONSERVE TOUTES
LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
Double isolation
Fréquence
Ampères
Recyclage correct des batteries
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
7
SPÉCIFICATIONS
Chargeur No de Cat. .......................... 48-59-2819
Alimentation en volts ..................................120 CA
Alimentation en ampères max ....................2,75 CA
Sortie en volts ............................................... 28 CD
Sortie en ampères. ..................................... 3,5 CD
Charge ........................................................1-Heure
Température de fonctionnement
Pile et chargeur ......
Pile et outil .............
Batterie au Li-Ion de M28™ ....................28 V CD
Batterie au Li-Ion de V28® ......................28 V CD
0 °C à 65 °C (32 °F à 150 °F)
-18 °C à 75 °C
(0
°F à167 °F)
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
8
7
1. Contacts
2. Boutons de libération
3. Languette de l’indicateur de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau
d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Évents
8. Témoin lumineux-insérez un batterie dans le
chargeur pour montrer les situations suivantes:
Rouge continue: En cours de chargement
Verte continue: Chargement terminé
Rouge clignotante: La batterie est trop chaude
ou trop froide-Il commencera automatiquement
quand la batterie atteindra la température de charge correcte
Rouge et verte clignotante: Batterie
endommagée ou défectueuse
2
4
3
5
6
1
2
LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION MILWAUKEE
Indicateur de niveau d’énergie
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour déter­miner le temps de fonctionnement restant de la batte­rie. Appuyer sur la languette de l’indicateur de niveau d’énergie pour l’allumer. L’indicateur de niveau d’énergie reste allumé pendant deux secondes. REMARQUE: Si l’indicateur de niveau d’énergie ne semble pas
fonctionner, mettre la
batterie sur le chargeur et la charger selon le besoin.
À la di󰀨érence d’autres types de batterie, la bat­terie au lithium-ion MILWAUKEE fournit une énergie
constante pendant toute la durée de fonctionnement. L’outil ne connaîtra pas une baisse lente et gradu­elle de puissance lors du travail. Pour signaler à
l’utilisateur que la batterie est à la n de sa durée de fonctionnement et nécessite d’être chargée,
l’alimentation de l’outil chute rapidement.
REMARQUE: Immédiatement après avoir utilisé la batterie, la jauge de carburant peut indiquer une charge plus faible que la charge réelle si elle est vériée
quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie «récupèrent» une partie de leur charge après repos.
Le bloc-piles est muni d’un circuit intelligent qui surveille l’alimentation en courant et la température pour le protéger contre les dommages et prolonger sa durée de vie. Lors de situations extrêmes de demande en cou-
ple élevé, de résistance, de blocage et de court­circuitage, le bloc-piles cessera d’alimenter l’outil si
l’alimentation en courant devient trop élevée. Dans
ces situations, l’outil émet un « bourdonnement »
pendant environ deux secondes avant d’être mis
hors tension. Pour empêcher l’outil de s’éteindre,
diminuer immédiatement la pression de l’application ou relâcher la gâchette. Si l’outil s’éteint, les voyants de l’indicateur de charge de pile clignotent 8 fois. La
relâcher an de le réinitialiser. Dans des cas extrêmes, la température interne de
la batterie pourrait devenir trop élevée. Si cela se
produit, le bloc-piles s’éteindra. Si l’utilisateur appuie sur le bouton de l’indicateur de charge de pile, les
voyants clignotent en alternance. Laisser le bloc­piles refroidir. La pile est prête à être utilisée lorsque
l’indicateur de charge de pile a󰀩che l’autonomie restante, dès que l’utilisateur appuie sur le bouton
de l’indicateur de charge de pile.
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE
sont conçus pour fonctionner à des températures in­férieures au point de congélation. Lorsque le bloc des
batteries est très froid, mettre le bloc des batteries
sur l’outil et utiliser celui-ci pour une utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire entendre pendant
un court instant jusqu’à ce qu’il se réchau󰀨e. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.
8
Protection du bloc-piles
Fonctionnement par temps froid
Duréeapproximative defonctionnement restante
33-54%
10-32%
<10%-lepremiervoyantclignotequatrefois 0%-lepremiervoyantclignotehuitfois
78-100%
55-77%
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
corporelles et de dommages causés par un court­circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent pro­voquer un court-circuit.
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci en­dommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures. Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie,
une perte permanente de capacité peut être causée si la batterie est remisée pendant une longue durée
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent
leur charge lors du remisage plus longtemps que les autres types de batterie. Après environ un an de
remisage, charger normalement la batterie.
Le transport personnel des blocs-piles au Lithium-Ion
est uniquement permis conformément à ces instruc-
tions et avertissements. La classication appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences
en matière de documentation pour l'expédition de piles
au lithium-ion dépendent des piles spéciques et de
leur puissance nominale qui peut être supérieure ou
inférieure à 100 Wh la plaque signalétique du bloc-piles). générale, les exigences relatives à la classe 9 DG
« prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à 100 Wh. Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles au
lithium-ion avec les règlements en vigueur régissant le
mode de transport choisi. En cas de doute, contacter
le transporteur ou d’autres professionnels formés pour
le transport de marchandises dangereuses an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles au Lithium­Ion sont expédiés sous la classication UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou embal­lées avec l’équipement).
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présentent
moins de risques pour l’environnement que d’autres
types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/ nationaux, provinciaux/d’états et locaux. Contacter
l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux. Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, cou­vrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant
an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un
incendie ou une explosion.
d’incendie, de blessures
Transport
(Les wattheures se trouvent sur
De manière
Mise au rebut
An de réduire le risque
d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une batterie même si elle est endommagée, morte ou complètement déchargée. La combustion d’une batterie libère des fumées et des substances toxiques dans l’atmosphère.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re­chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie
utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations, visitez le site Web
RBRC au www.rbrc.org.
de blessure ou
FONCTIONNEMENT
DU CHARGEUR
Ne charger que des bat-
volt MILWAUKEE dans le chargeur lithium-ion 28 volt MILWAUKEE. D’autres types de batterie peuvent causer des blessures ou des dommages.
Quand charger la batterie au lithium-ion
Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries
au lithium-ion MILWAUKEE ne développent pas de
«mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement
après une décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de
décharger la batterie avant de la mettre sur le chargeur.
• Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour
déterminer quand charger la batterie lithium-ion
MILWAUKEE.
• Il est possible de compléter la charge de la batterie
avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation.
• Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium-
ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n de sa charge. Pour signaler la n de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif de xation.
Charger la batterie selon le besoin.
Comment charger la batterie
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant depuis
le haut de la baie. Le témoin rouge s’allume, soit en clignotant (la batterie est trop chaude ou trop froide)
soit en continu (la batterie est en cours de charge-
ment).
• Il faut une heure pour charger un bloc-piles com-
plètement déchargé dont la température interne se
situe entre 0 °C et 65 °C.
• Les voyants de l’indicateur de charge de la bat-
terie s’allument an d’indiquer que la batterie est en cours de charge; ils indiquent également l’état
d’avancement de la charge.
• Une fois la charge complétée, le voyant vert continu
s’allume et l’indicateur de charge s’éteint.
• Alors que la batterie charge, les témoins de l’indicateur
de niveau d’énergie de la batterie s’allument,
indiquant le niveau de charge de la batterie.
9
teries au lithium-ion 28
MILWAUKEE
• Le chargeur maintient la batterie complètement
AVERTISSEMENT
chargée si elle est laissée dessus.
• Si le voyant clignote rouge et vert, vérier que la
batterie est bien installée dans la baie. Retirer la
batterie puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter le service MILWAUKEE.
• Si le voyant clignote ne s’allume pas, vérier que
la batterie est bien installée dans la baie. Retirer la batterie et la réinsérer. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.
Chargement d’une batterie chaude ou froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est hors de la plage de charge. Une fois que la batterie est dans la plage
acceptable, une charge normale commence et le
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.
Température de la batterie
Trop chaude/ Trop froide
Température correcte
Alimentation du chargeur avec un
invertisseur ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des générateurs
ou des invertisseurs qualiés à 300 watts au minimum.
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. D’une manière générale, il est préférable de dé­brancher les chargeurs de batterie et de retirer les
batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a
toutefois pas de risque de dommage si le chargeur et la batterie sont laissés branchés.
Entretien et remisage
Témoin rouge
de l’indicateur du chargeur État de charge
Clignotant Continu
Pas de charge Charge normale
Pour réduire le risque de blessure, toujours dé-
brancher le chargeur et retirer la batterie du chargeur avant d’e󰀨ectuer un quelconque en­tretien. Ne jamais démonter la batterie ou le
chargeur. Contacter un centre d’entretien
MILWAUKEE pour TOUTES les réparations. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage,
ne jamais plonger la batterie ou le chargeur dans un liquide et ne jamais laisser de l’eau s’y inltrer.
Nettoyer la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur à l’air comprimé.
N’utiliser que du savon doux et un chi󰀨on humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits de net­toyage ou solvants sont nocifs pour les plastiques
et les pièces isolées, notamment: essence, essence de térébenthine, diluant pour vernis, diluant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne jamais
utiliser de solvants inammables ou combustibles à proximité des batteries, du chargeur ou des outils.
Le chargeur ne comporte aucune pièce interne
réparable. Pour les réparations du cordon, apporter le
Nettoyage
Réparations
chargeur au centre d’entretien agréé le plus proche.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
GARANTIE LIMITÉE -
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur
d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabri-
cation. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera conrmé par MILWAUKEE être a󰀨ecté d’un vice du matériau ou de fabrication
pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat. Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE
ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour la procédure d'expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez
le site Web www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas
les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou des accidents.
Période de la
Bloc-piles
No de cat. Composition chimique
48-11-1812 48-11-1828
(Préfix de numéro de série « B41E » et
ultérieur) 48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860
48-11-1865
48-11-1880 48-11-1890 48-11-2402 48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830
(Préfix de numéro de
série « C71 ») 48-11-0490
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1835
48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430
48-11-1828
(Préfix de numéro
de série « B41D » et
antérieur) 48-11-1830
(Préfix de numéro de
série « A95 ») 48-11-2830
(Préfix de numéro de
série « A71 »)
48-11-0100 48-11-1024 48-11-1830
(Préfix de numéro de
série « E95 ») 48-11-1970 48-11-2230
*La période de garantie des pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date d’achat, selon la première échéance. La garantie couvre le remplacement gratuit de la batterie défectueuse, si cela aura lieu pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premi­ères années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les 2 premières
années de la garantie à compter de la date d’achat ou de la première
charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à compter de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au prorata. Cela signifie que chaque utilisateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire au prorata de trois (3) ans sur les blocs-piles, selon la durée d’utilisation. Les pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « E95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « C71 ») de MILWAUKEE ont une période de garantie différente, comme énumérée. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
10
Lithium-Ion (Li-Ion) Trois (3) ans
Lithium-Ion (Li-Ion) Deux (2) ans
Lithium-Ion (Li-Ion)
Nickel-Cadmium (Ni-Cd),
nickel-métal-hydrure
(Ni-MH),
Lithium-Ion (Li-Ion)
garantie
(à compter de la
date d’achat)
Deux (2)
ans – garantie
supplémentaire de
proportionnalité
Trois (3) ans*
Un (1) an
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM­MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES­INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES­SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1­800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace­ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte­lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu­matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux
(2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie
couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de
l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante
sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM­MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES­INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP­PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN­TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec­tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1­800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de
la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication
que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre
de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, com­poser 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations
agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon
de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à
ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé
par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR T EC H TR O NI C IN D US T RIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V . Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle : Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
11
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las
cendio o lesiones graves.
advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un in-
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE
MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IMPOR­TANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE MILWAUKEE IONES DE LITIO Y EL CARGA­DOR MILWAUKEE IONES DE LITIO.
2. ANTES DE USAR LA BATERÍA Y EL CARGA­DOR, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR DE LA HER­RAMIENTA Y TODAS LAS ETIQUETAS EN LA BATERÍA, EL CARGADOR Y LA HERRA­MIENTA.
3. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, CARGUE SOLO BATE­RÍAS MILWAUKEE DE 28 VOLT DE IONES DE LITIO EN EL CARGADOR MILWAUKEE DE 28 VOLT DE IONES DE LITIO.Otros ti-
pos de cargadores pueden ocasionar daños o lesiones personales. No conecte una batería a un enchufe de suministro de energía ni a un en-
cendedor de cigarros de automóvil. Las baterías se dañarán o se descompondrán denitivamente.
4. UTILICE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE DE IO­NES DE LITIO M28™ Y V28® EXCLUSIVAMENTE EN LAS HERRAMIENTAS MILWAUKEE COMPAT­IBLES CON IONES DE LITIO M28™ Y V28®. Su uso
con otras herramientas puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay
condiciones de alta humedad. Tampoco use la bate-
ría ni el cargador en presencia de una atmósfera ex­plosiva (gases, polvos o materiales inamables), ya
que se puede generar una chispa cuando se inserta
o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya amas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas aladas. Asegúrese
que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan
objeto de daños o tensión. No use un cargador que
tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar
de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente
cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión
se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE ALTERNA (CA) SOLAMENTE
y deberá conectarse a un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio,
de descarga eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre
el cargador antes de limpiarlo o darle manten-
imiento. La desactivación de la unidad por medio
de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente
de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro
de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA
BATERÍA. No use una batería o cargador que
ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido
atropellado o se ha dañado de cualquier manera
(por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN
SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que
estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen
los uidos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel
queda expuesta a los uidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese
y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos
se ven afectados, de inmediato láveselos con
agua corriente durante 15 minutos y luego busque
atención médica.
17. NO PROVOQUE UN CORTO CIRCUITO. Una ba-
tería con corto circuito podrá provocar un incendio,
lesiones físicas y daños en el producto. Una ba­tería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico
crea una conexión entre los contactos positivo y
negativo en la batería. No coloque una batería
cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
18. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA
BATERÍA. Los uidos corrosivos o conductivos,
como es el caso del agua de mar, ciertos quími­cos de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., podrán provocar un
corto circuito.
19. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un
sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
12
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Con doble aislamiento
Hertzios
Amperios
Recicle las baterías de forma adecuada
UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
8
7
1. Contactos
2. Botones de liberación
3. Lengüeta del indicador de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso - inserte la batería y la luz
indicará las siguientes situaciones:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Roja intermitente: La batería está demasiado
caliente o demasiado fría - La carga comenzará
automáticamente cuando la batería alcance la temperatura de carga apropiada
Roja y verde intermitente: Batería dañada o
defectuosa
2
4
3
5
6
1
2
ESPECIFICACIONES
Cargador Cat. No .............................. 48-59-2819
Entrada Volts de ca. ...................................120 CA
Amperaje máximo de salida ca ..................2,75 CA
Salida Volts cc .............................................. 28 CD
Salida Amperios .......................................... 3,5 CD
Tiempo en cargarse ......................................1-Hora
Temperatura operativa
Batería y cargador ..............................
Batería y herramienta ......................-18
Batería de Iones de litio de M28™ .........28 V CD
Batería de Iones de litio de V28® ............ 28 V CD
0°C a 65°C
(32°F a 150°F)
°C a 75°C
(0°F a 167°F)
LA BATERÍA DE
MILWAUKEE
IONES DE LITIO
Use el indicador de carga para determinar el tiempo de funcionamiento restante de la batería. Pulse la lengüeta del indicador de carga para que se muestren las luces. El indicador de carga per­manecerá encendido durante dos segundos. NOTA: Si el indicador de carga no parece estar
funcionando, coloque la
batería en el cargador y cárguela según sea nece­sario. A diferencia de otros ti­pos de baterías, las bat­erías de iones de litio
de MILWAUKEE proporcionan una alimentación
constante durante todo el tiempo de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una lenta pérdida gradual de potencia a medida que trabaja. Para indicarle que
la batería está llegando al nal de su carga y que se debe recargar, la potencia de la herramienta se reducirá rápidamente. Cuando esto ocurre, quite la herramienta de la pieza en la que está trabajando y cargue la batería según sea necesario. NOTA: inmediatamente después de usar la batería, es posible que el Indicador de Combustible muestre
una carga inferior a la que aparecería si se comprue-
ba unos minutos más tarde. Después de reposar, las celdas de la batería “recuperan” algo de su carga.
Para protegerla de daños y extender su duración,
el circuito inteligente de la batería monitorea el consumo de corriente y la temperatura.
En estas situaciones, la herramienta emitirá un “zumbido” durante aproximadamente 2 segundos
antes de APAGARSE. Para evitar que la herramienta
se APAGUE, reduzca inmediatamente la presión en la aplicación o suelte el gatillo. Si la herramienta en efecto se apaga, las luces del Indicador de carga
destellarán 8 veces. Suelte el gatillo para reajustarla. En situaciones extremas, es posible que la tempera­tura interna de la batería aumente excesivamente.
Si esto sucede, la batería se apagará. Cuando se presione el botón del Indicador de carga, las luces
destellarán en forma alternada. Deje enfriar el paquete de baterías. La batería estará lista para
13
Indicador de carga
Tiempode funcionamiento restante aproximado
10-32%
<10%-laprimeraluzdestellará4veces 0%-laprimeraluzdestellará8veces
Protección de la batería
55-77%
33-54%
78-100%
ADVERTENCIA
ser usada cuando el Indicador de carga muestre el
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
tiempo de funcionamiento restante al presionar el
botón del Indicador de carga.
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE
están diseñados para funcionar en temperaturas bajo cero. Cuando el paquete de batería se encuentre muy
fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos cor­rosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blan­queadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento de la batería
No exponga la batería ni las herramientas inalámbri-
cas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría
dañar la batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su
cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones. Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos
de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos
en los que los bornes se pueden corroer. Como
con otros tipos de baterías, se puede producir una
pérdida de capacidad permanente si la batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas
temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio de MILWAUKEE mantienen su carga más tiempo que
otros tipos de batería. Después de unos año de
almacenamiento, cargar la batería normalmente.
El transporte personal de baterías de iones de litio
se permite cuando se realiza de acuerdo con estas advertencias e instrucciones. La correcta clasi­cación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos de documentación para el embarque de baterías de iones de litio depende de si las baterías en cuestión tienen clasicaciones mayores o menores a 100
Wh (Los watt horas pueden encontrarse en la placa
nominal de la batería). En general, las baterías de iones de litio clasicadas como 100 Wh o menos están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verique el cumplimiento de las consig-
naciones de las baterías de iones de litio contra los reglamentos vigentes que regulan el modo de trans-
porte seleccionado. En caso de dudas, comuníquese
con el transportista u otro profesional capacitado en
productos peligrosos para conrmar la aceptabilidad. Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasi­cación UN 3480 (únicamente la batería) o UN3481 (baterías contenidas o empacadas con equipo).
queme ni incinera una batería incluso si está
dañada, muerta o completamente descargada. Cuando se quema, se producen humos y mate­riales tóxicos.
Para reducir el riesgo de in­cendio, lesiones personales
Transporte
Para reducir el riesgo de le­siones o explosión, nunca
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE son
menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de baterías para herramientas eléctricas (por
ejemplo, níquel-cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde se pueden reciclar. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase
“Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos perti-
nentes para reciclar dichas baterías con la Recharge-
able Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al nal de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servi­cio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite
el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
FUNCIONAMIENTO
DEL CARGADOR
Cargue solamente las bat-
Desecho
de litio 28 Volt en el cargador MILWAUKEE iones
de litio 28 Volt. Otros tipos de baterías pueden
ocasionar lesiones personales y daños.
Cuándo cambiar la batería MILWAUKEE
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador.
• Use el indicador de carga para determinar cuándo
necesita cargar la batería.
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el que
se va a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha descargado por completo. Para indicar el nal de la carga, la energía a la herramienta descenderá rápidamente, proporcionándole justo la energía necesaria para terminar de realizar un corte, tal­adrar un agujero o introducir un aanzador. Cambie la batería según sea necesario.
Coloque la batería sobre la base deslizándola desde la parte superior de la base. La luz roja se encenderá,
bien intermitente (la batería está demasiado caliente
o fría) o continua (la batería se está cargando).
• Una batería completamente descargada, cuya
temperatura interna oscila entre 0 ºC y 40 ºC, se
cargará en una hora.
• A medida que se carga la batería, aparecen las
luces del indicador de carga de la batería, indicando
cuán cargada está la batería.
14
Cómo cargar la batería
erías de MILWAUKEE iones
de iones de litio
• Después de terminar la carga, se encenderá la luz
ADVERTENCIA
verde continua, y el indicador de carga se apagará.
• A medida que se carga la batería, aparecen las luces del indicador de carga de la batería, indicando
cuán cargada está la batería.
• El cargador mantendrá la batería completamente cargada si se deja en el cargador.
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cer­ciórese de que la batería está bien asentada en el compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúz­cala. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de
que la batería está bien asentada en el compar-
timiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si aún no se enciende la luz indicadora, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador in­dica que la temperatura de la batería está fuera del
rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse.
Temperatura de la batería
Demasiado
caliente / fría
Temperatura apropiada
Suministro de energía al cargador con un
El cargador funcionará con la mayoría de los generador-
es e inversores con una clasicación de 300 W o más.
Almacene su cargador en un lugar frío y seco. Como norma general, es mejor desenchufar los car­gadores de baterías y quitar las baterías cuando no
se estén usando. No se dañará la batería si, sin em­bargo, se dejan enchufados el cargador y la batería.
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Intermitente
Continua
No está cargando
Carga normal
inversor o un generador
Mantenimiento y almacenaje
Para reducir el riesgo de le­siones, desenchufe siempre
el cargador y quite la batería del mismo antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería
ni el cargador. Póngase en contacto con un centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni permita que les entre líquido.
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ven-
tilación del cargador y los contactos eléctricos con aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador,
manteniéndolos alejados de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolven­tes son perjudiciales para los plásticos y para otras
piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que contengan
amoníaco. Nunca use disolventes inamables o combustibles alrededor de las baterías, el cargador
o las herramientas.
Limpieza
El Cargador no contiene piezas que puedan repa­rarse. Si es necesario reparar la unidad de cable, devuelva el cargador al centro de servicio autorizado
más cercano.
Reparaciones
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurada. Para obtener información acerca del procedimiento de envío de las baterías, comuníquese a 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE
establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de
reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta
de mantenimiento o accidentes.
Descripción de la batería
48-11-1812 48-11-1828
(Número de serie de prefijo
"B41E" y posterior) 48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860
48-11-1865
48-11-1880 48-11-1890 48-11-2402 48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830
(Número de serie de prefijo
"C71") 48-11-0490
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1835
48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430
48-11-1828
(Número de serie de prefijo
"B41D" y anterior) 48-11-1830
(Número de serie de prefijo
“A95”) 48-11-2830
(Número de serie de prefijo
"A71") 48-11-0100
48-11-1024 48-11-1830
(Número de serie de prefijo
“E95”) 48-11-1970 48-11-2230
*El periodo de garantía para los productos MILWAUKEE M18™ 48-11­1828 (con prefijo de número de serie "B41D" y anterior), V18™48-11­1830 (con prefijo de número de serie “A95”) y V28™ 48-11-2830 (con prefijo de número de serie "A71") es de cinco (5) años / 2000 cargas a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero. Las primeras 1000 cargas o 2 años de la garantía, lo que ocurra primero, se cubren mediante el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que para lo que ocurra primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años a partir de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará una batería de reemplazo al cliente por cualquier batería defectuosa sin costo alguno. Posteriormente, las cargas restantes hasta un total
15
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
Cat. No. Química
IONES DE LITIO Tres (3) años
IONES DE LITIO Dos (2) años
IONES DE LITIO
Ni-Cd/níquel-
cadmio,
Ni-MH/níquel­hidruro metálico, IONES DE LITIO
Período de la
garantía (a partir de
la fecha de compra)
Dos (2) años:
más tres años
de prorrateo
(prorrateado)*
Un (1) año
de 2000 o el resto del periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero, se cubrirán de manera prorrateada. Esto significa que cada cliente recibe otras 1000 cargas o tres (3) años de garantía prorrateada para estas baterías, dependiendo de la cantidad de uso. Los productos MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (con prefijo de número de serie "B41E" y posterior), V18™48-11-1830 (con prefijo de número de serie “E95”) y M28™ 48-11-2830 (con prefijo de número de serie "C71") tiene diferentes periodos de garantía, según se indica.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente
de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un com-
probante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI­DAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIOR­MENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU­RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para
encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des­empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de com-
pra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara
de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo
es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si
durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA­RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON­SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE­CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE­GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE­FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE­SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES­CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE­CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR­RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro­ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser­vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c)
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
58142911d8 961013125-01(A) 05/19 Printed in China
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
manual del usuario nal o de instrucciones.
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
Loading...