
LEARN MORE ABOUT
M18™ &M12™ NAILERS AND STAPLERS
CONOZCA MÁS ACERCA DE LAS CLAVADORAS Y ENGRAPADORAS M18™ Y M12
EN APPRENDRE DAVANTAGE SUR LES CLOUEUSES ET LES AGRAFEUSES M18™ ET M12
GET EXCLUSIVE
ACCESS
OBTENGA ACCESO EXCLUSIVO
GAGNEZ ACCÈS EXCLUSIF
WHEN YOU SIGN UP FOR
HEAVY DUT Y NEWSLETTER
CUANDO SE REGISTE PARA RECIBIR EL BOLETÍN SOBRE USO RUDO
LORSQUE VOUS ABONNEZ AU BULLETIN DE HAUT RENDEMENT
VISIT
MILWAUKEETOOL.COM
TO SIGN UP
VISITE MILWAUKEETOOL.COM PARA REGISTRARSE
POUR S’ABONNER, CONSULTER LE SITE MILWAUKEETOOL.COM
™
™
milwaukeetool.com/nailers-and-staplers
SERVICE
SERVICIO
ENTRETIEN
FOR FURTHER TROUBLESHOOTING NEEDS
PARA MÁS NECESIDADES DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POUR UN DÉPANNAGE PLUS AVANCÉ
Heavy Duty Newslet ter
Boletín sobre el uso rudo
Bulletin de haut rendement
Contests & Giveaways
Concursos y obsequios
Concours et cadeaux
Access to e-Ser vice
Acceso al servicio electrónico
Accès au service électronique
ONE-KEY™ Inventory
Management
Administración del inventario ONE-KEY
Gestion d’inventaire ONE-KEY
™
™
JOIN THE CONVERSATION
ÚNASE A LA CONVERSACIÓN
PARTICIPEZ À LA CONVERSATION
#NothingButHeavyDuty
@MILWAUKEETOOL
@MILWAUKEETOOLNA
milwaukeetool.com/eservice
1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878)
milwaukeetool.com/
support/find-a-service-center
CLEAR JAMMED
STAPLES &
RESET STRIKER
RETIRE LAS GRAPAS ATORADAS
Y REESTABLEZCA EL PERCUTOR
ENLÈVEMENT D’AGRAFES COINCÉES ET
RÉINITIALISATION DU PERCUTEUR
M18 FUEL™ 18 GAUGE 1/4"
NARROW CROWN STAPLER
ENGRAPADORA DE CORONA ANGOSTA DE 6.35 mm (1/4") CALIBRE 18 M18 FUEL
AGRAFEUSE À COURONNE ÉTROITE DE 6,35 mm (1/4") JAUGE 18 M18 FUEL
™
™

SERVICE GUIDE
GUÍA DE SERVICIO / GUIDE D’ENTRETIEN
STEP 1:
Remove battery
and staples from
magazine.
PASO 1:
Retire la batería y las
grapas del cartucho.
ÉTAPE 1 :
Retirer la pile et les
agrafes du magasin.
STEP 2:
With magazine open, check
for incorrect striker positions
or jammed staple. Proceed
to next step accordingly.
PASO 1:
Con el cartucho abierto, revise que el percutor
no tenga una posición incorrecta o una grapa
atorada. Pase siguiente paso como se le indica.
ÉTAPE 1 :
Avec le magasin ouvert, vérifier si le
percuteur comporte de positions incorrectes
ou s’il y a une agrafe coincée. Passer à
l’étape suivante en conséquence.
IF YOUR PROBLEM IS NOT ADDRESSED BELOW, SEE REVERSE SIDE FOR SERVICE INFORMATION.
SI SU PROBLEMA NO SE ABORDA A CONTINUACIÓN, LEA EL REVERSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE SERVICIO.
SI LE PROBLÈME QUE VOUS AVEZ N’EST PAS TRAITÉ CI-DESSOUS, CONSULTER L’ENDOS DE L’EMBALLAGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS D’ENTRETIEN.
TO CLEAR JAMMED STAPLETO RESET STRIKER
PARA REESTABLECER EL PERCUTOR / POUR RÉINITIALISER LE PERCUTEUR PARA RETIRAR LA GRAPA ATORADA / POUR ENLEVER D’AGRAFE COINCÉE
STEP 3:
Check for incorrect
striker position.
PASO 3:
Revise que el percutor no tenga
una posición incorrecta.
ÉTAPE 3 :
Vérifier si la position du
percuteur est incorrecte.
STEP 4:
Re-attach battery.
Power tool back on.
PASO 4:
Vuelva a colocar la batería. Encienda
de nuevo la herramienta eléctrica.
ÉTAPE 4 :
Remettre la pile. Allumer
l’outil encore une fois.
STEP 3:
Check for jammed staple.
PASO 3:
Revise que no haya una grapa atorada.
ÉTAPE 3 :
Vérifier s’il y a d’agrafes coincées.
STEP 4:
Use tool to remove
jammed staple.
PASO 4:
Utilice la herramienta para
retirar la grapa atorada.
ÉTAPE 4 :
Utiliser l’outil pour enlever
l’agrafe coincée.
STEP 5:
With magazine open and no
staples in the tool, press nose
against hard surface that can
be damaged. Fire tool. You
will hear striker reset itself.
PASO 5:
Con el cartucho abierto y sin grapas en
la herramienta, oprima la nariz contra
una superficie dura que pueda dañarse.
Dispare la herramienta. Escuchará
el percutor reestablecerse.
ÉTAPE 5 :
Avec le magasin ouvert et sans aucunes
agrafes à l’intérieur de l’outil, poser le nez
contre une surface dure qui peut subir
de dommages. Démarrer l’outil. Vous
entendrez la réinitialisation du percuteur.
STEP 6:
Remove battery. Load
staples back in tool.
Re-attach battery. Tool
is now ready for use.
PASO 6:
Retire la batería. Cargue
las grapas de nuevo en la
herramienta. Vuelva a colocar
la batería. La herramienta
está lista para utilizarse.
ÉTAPE 6 :
Retirer la pile. Recharger
l’outil avec les agrafes.
Remettre la pile. L’outil est
maintenant prêt à l’emploi.
STEP 5:
Insert staples, close
magazine and re-attach
battery. Tool is now
ready for use.
PASO 5:
Inserte las grapas, cierre el cartucho
y vuelva a colocar la batería. La
herramienta está lista para utilizarse.
ÉTAPE 5 :
Insérer les agrafes, fermer le
magasin et remettre la pile. L’outil
est maintenant prêt à l’emploi.
52-76-1326