Milwaukee 2749-20 Narrow Crown Stapler Service Guide

LEARN MORE ABOUT
TM
TM
M18™ &M12™ NAILERS AND STAPLERS
CONOZCA MÁS ACERCA DE LAS CLAVADORAS Y ENGRAPADORAS M18™ Y M12
EN APPRENDRE DAVANTAGE SUR LES CLOUEUSES ET LES AGRAFEUSES M18™ ET M12
GET EXCLUSIVE
ACCESS
OBTENGA ACCESO EXCLUSIVO
GAGNEZ ACCÈS EXCLUSIF
WHEN YOU SIGN UP FOR
HEAVY DUT Y NEWSLETTER
CUANDO SE REGISTE PARA RECIBIR EL BOLETÍN SOBRE USO RUDO
LORSQUE VOUS ABONNEZ AU BULLETIN DE HAUT RENDEMENT
VISIT
MILWAUKEETOOL.COM
TO SIGN UP
VISITE MILWAUKEETOOL.COM PARA REGISTRARSE
POUR S’ABONNER, CONSULTER LE SITE MILWAUKEETOOL.COM
milwaukeetool.com/nailers-and-staplers
SERVICE
SERVICIO
ENTRETIEN
FOR FURTHER TROUBLESHOOTING NEEDS
PARA MÁS NECESIDADES DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POUR UN DÉPANNAGE PLUS AVANCÉ
Heavy Duty Newslet ter
Boletín sobre el uso rudo Bulletin de haut rendement
Contests & Giveaways
Concursos y obsequios Concours et cadeaux
Access to e-Ser vice
Acceso al servicio electrónico Accès au service électronique
ONE-KEY™ Inventory Management
Administración del inventario ONE-KEY Gestion d’inventaire ONE-KEY
JOIN THE CONVERSATION
ÚNASE A LA CONVERSACIÓN
PARTICIPEZ À LA CONVERSATION
#NothingButHeavyDuty
@MILWAUKEETOOL
@MILWAUKEETOOLNA
milwaukeetool.com/eservice
1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878)
milwaukeetool.com/
support/find-a-service-center
CLEAR JAMMED
STAPLES &
RESET STRIKER
RETIRE LAS GRAPAS ATORADAS
Y REESTABLEZCA EL PERCUTOR
ENLÈVEMENT D’AGRAFES COINCÉES ET
RÉINITIALISATION DU PERCUTEUR
M18 FUEL™ 18 GAUGE 1/4"
NARROW CROWN STAPLER
ENGRAPADORA DE CORONA ANGOSTA DE 6.35 mm (1/4") CALIBRE 18 M18 FUEL
AGRAFEUSE À COURONNE ÉTROITE DE 6,35 mm (1/4") JAUGE 18 M18 FUEL
SERVICE GUIDE
GUÍA DE SERVICIO / GUIDE D’ENTRETIEN
STEP 1:
Remove battery and staples from magazine.
PASO 1:
Retire la batería y las grapas del cartucho.
ÉTAPE 1 :
Retirer la pile et les agrafes du magasin.
STEP 2:
With magazine open, check for incorrect striker positions or jammed staple. Proceed to next step accordingly.
PASO 1:
Con el cartucho abierto, revise que el percutor no tenga una posición incorrecta o una grapa atorada. Pase siguiente paso como se le indica.
ÉTAPE 1 :
Avec le magasin ouvert, vérifier si le percuteur comporte de positions incorrectes ou s’il y a une agrafe coincée. Passer à l’étape suivante en conséquence.
IF YOUR PROBLEM IS NOT ADDRESSED BELOW, SEE REVERSE SIDE FOR SERVICE INFORMATION.
SI SU PROBLEMA NO SE ABORDA A CONTINUACIÓN, LEA EL REVERSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE SERVICIO.
SI LE PROBLÈME QUE VOUS AVEZ N’EST PAS TRAITÉ CI-DESSOUS, CONSULTER L’ENDOS DE L’EMBALLAGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS D’ENTRETIEN.
TO CLEAR JAMMED STAPLETO RESET STRIKER
PARA REESTABLECER EL PERCUTOR / POUR RÉINITIALISER LE PERCUTEUR PARA RETIRAR LA GRAPA ATORADA / POUR ENLEVER D’AGRAFE COINCÉE
STEP 3:
Check for incorrect striker position.
PASO 3:
Revise que el percutor no tenga una posición incorrecta.
ÉTAPE 3 :
Vérifier si la position du percuteur est incorrecte.
STEP 4:
Re-attach battery. Power tool back on.
PASO 4:
Vuelva a colocar la batería. Encienda de nuevo la herramienta eléctrica.
ÉTAPE 4 :
Remettre la pile. Allumer l’outil encore une fois.
STEP 3:
Check for jammed staple.
PASO 3:
Revise que no haya una grapa atorada.
ÉTAPE 3 :
Vérifier s’il y a d’agrafes coincées.
STEP 4:
Use tool to remove jammed staple.
PASO 4:
Utilice la herramienta para retirar la grapa atorada.
ÉTAPE 4 :
Utiliser l’outil pour enlever l’agrafe coincée.
STEP 5:
With magazine open and no staples in the tool, press nose against hard surface that can be damaged. Fire tool. You will hear striker reset itself.
PASO 5:
Con el cartucho abierto y sin grapas en la herramienta, oprima la nariz contra una superficie dura que pueda dañarse. Dispare la herramienta. Escuchará el percutor reestablecerse.
ÉTAPE 5 :
Avec le magasin ouvert et sans aucunes agrafes à l’intérieur de l’outil, poser le nez contre une surface dure qui peut subir de dommages. Démarrer l’outil. Vous entendrez la réinitialisation du percuteur.
STEP 6:
Remove battery. Load staples back in tool. Re-attach battery. Tool is now ready for use.
PASO 6:
Retire la batería. Cargue las grapas de nuevo en la herramienta. Vuelva a colocar la batería. La herramienta está lista para utilizarse.
ÉTAPE 6 :
Retirer la pile. Recharger l’outil avec les agrafes. Remettre la pile. L’outil est maintenant prêt à l’emploi.
STEP 5:
Insert staples, close magazine and re-attach battery. Tool is now ready for use.
PASO 5:
Inserte las grapas, cierre el cartucho y vuelva a colocar la batería. La herramienta está lista para utilizarse.
ÉTAPE 5 :
Insérer les agrafes, fermer le magasin et remettre la pile. L’outil est maintenant prêt à l’emploi.
52-76-1326
Loading...