Milly Mally TURBO User guide [pl]

Page 1
18-36
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATIONAL MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
max:
20 kg
20 kg
MIESIĘCY / MONTHS
ROWEREK TRÓJKOŁOWY / TRICYCLE / DREIRAD / ТРЕХКОЛЕСНЫЙ ВЕЛОСИПЕД /
TŘÍKOLKA / TROJKOLKA / TRICIKLI / TRICICLETA
TURBO
Page 2
Page 3
Page 4
WAŻNE! PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ
PL
DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA!
INSTRUKCJA MONTAŻU
MONTAŻ RAMY I MOCOWANIE KÓŁ TYLNYCH
1) Do ramy zamontuj ośkę przykręcając śrubę po wyśrodkowaniu. Po obu stronach ośki zamontuj koła za pomocą śrubek.
UKŁAD KIEROWNICZY
1) Do dużego koła , po obu stronach zamocuj pedałki. Zamontuj widelec przedni zgodnie z rysunkiem i przykręć śrubki. Umieść błotnik na widelcu.
2) Ramę nałóż na widelec i zamontuj kierownice ściskając obejmą i zainstaluj maskownicę.
SIEDZISKO, KOSZYK I PCHACZ
1) Zamontuj koszyk na tylnej rurce, przykręć fotelik oraz pchacz.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWERKA
1) Blokada pedałów. Oś przedniego koła (z prawej strony) posiada funkcję zwalniania funkcji napędowej pedałów, aby ją uaktywnić należy pociągnąć do siebie uchwyt o owalnym kształcie.
2) Pchacz posiada funkcję szybkiego demontażu. W tym celu przycisnąć umieszczony na widelcu trzpień blokujący i wysunąć pchacz z rurek.
OSTRZEŻENIA
1) Produkt powinien być składany przez osobę dorosłą.
2) Przed użyciem upewnić się, że rowerek został poprawnie złożony, chroń wszystkie części przed dziećmi.
3) Produkt wymaga regularnego przeglądu.
4) Zabawka powinna być stosowana z dużą ostrożnością, ponieważ wymagana jest umiejętność w celu uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich
5) Nie używać rowerka w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
6) Produkt trzymać w suchym miejscu. Jeżeli ulegnie zamoczeniu wysuszyć metalowe części w celu zabezpieczenia przed korozją.
7) Nie używać na schodach, drogach, pochyłościach, blisko dziur, basenów i wody w innej postaci.
8) Max. obciążenie rowerka to 20kg. Max. udźwig koszyka to 3kg.
9) Zawsze zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa
10) Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki
Page 5
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY
PLEASE KEEP FOR FUTURE
REFERENCE!
ASSEMBLY INSTRUCTION
FRAME INSTALLATION AND MOUNTING REAR WHEEL
1) Slide the small tube over the main frame with plastic block, and making sure the screw fixed aII together. After that, install 2 wheels and fix them by screws
BICYCLE STEERING SYSTEM
1) Insert 2 foot plate sticker into the front wheels axis. Connect to front fork, and fix them. Then, put on the fender. After that, Install the front handle bar into the fork, and fix it by screw.
SADDLE, BASKET AND PUSH BAR
1) Put on basket on rear tube, and install seat. Connect the Parent Pushing Bar. Then, the whole work is finished. You can use this tricycle finally.
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Pedal locking. The user releases locking mechanism of pedals as bicycle drive pulling towards him the oval handle located on the right side of the front wheel axis.
2) Push bar. The push bar may be disassembled very easily. It is enough to press the locking pin in the fork and take the push bar out of the tube.
WARNING
1) The bicycle should be assembled by adults only.
2) Before use, make sure that the bicycle is properly assembled. Always keep all parts out of reach of children.
3) The bicycle requires regular periodical inspection.
4) The toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
5) In case of any damage found immediately stop using the toy.
6) Store the bicycle in dry place. In case it gets wet, clean the bicycle thoroughly using dry cloth in order to prevent corrosion.
7) Do not allow your child to ride on stairs, public roads and steep slopes or in the vicinity of deep wholes in the ground or swimming pools, ponds or any other water bodies.
8) Max. allowable load is 20 kg. Max. allowable load of the basket is 3 kg.
9) Always secure your child with safety belts.
10) Never leave your child unattended.
Page 6
RU
ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ
ВНИМАТЕЛЬНО, ИМЕЙТЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ!
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
РАМА УСТАНОВКА И МОНТАЖ ЗАДНЕГО КОЛЕСА
1) Прикрепите ось к раме затянув винт по центру . С обеих сторон оси закрепите колеса с помощью винтов.
СИСТЕМА РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
1) На большом колесе с обеих сторон закрепите педали . Установите переднюю вилку , как показано ниже, и затяните винты. Поставьте крыло на вилку.
2) Установите вилку в раму и установите руль, сжимая зажимом. Установите панель.
СИДЕНЬЕ, КОРЗИНКА И РУЧКА.
1) Установите корзину на заднюю трубу, закрепите сиденье и толкатель.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1) Блокада педалей. Ось переднего колеса (с правой стороны) оснащена функцией освобождения приводной функции педалей, чтобы ее задействовать, следует потянуть на себя ручку овальной формы.
2) Ручка. Ручка оснащена функцией быстрого демонтажа. С этой целью следует нажать расположенный на вилке блокирующий штырь и вынуть ручку из трубок.
WПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1) Велосипед должен собираться взрослым лицом.
2) Перед применением убедиться, что велосипед сложен правильно, хранить все части вдали от детей.
3) Следует проводить регулярные осмотры изделия.
4) Игрушки должны быть использованы с осторожностью, так как умение требуется, чтобы избежать падений и столкновений, вызывающих травмы пользователя или третьих лиц.
5) Не применять велосипед в случае обнаружения каких-либо повреждений.
6) Велосипед держать в сухом месте. Если он намочится, высушить металлические части с целью защиты от коррозии.
7) Не применять на лестницах, дорогах, наклонах, вблизи ям, бассейнов и воды в другой форме.
8) Максимальная нагрузка велосипеда: 20 кг.
9) Максимальная грузоподъемность корзинки: 3 кг.
10) Всегда застегивайте на ребенке ремни безопасности
11) Никогда не оставляйте ребенка без присмотра
Page 7
FONTOS! OLVASSA FIGYELMESEN,
HU
ÉS TARTSA KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
FRAME TELEPÍTÉS ÉS SZERELÉS HÁTSÓ KERÉK
1) Szereljük fel a tengelyt a vázra. Először állítsuk be a vázhoz képest szimmetrikusan, majd rögzítsük csavarral. A tengely két végére szereljük fel a kerekeket, rögzítsük csavarokkal.
KORMÁNYSZERKEZET
1) A nagyobb kerék két oldalára szereljük fel a pedálokat. Szereljük fel a villát a rajz szerint és rögzítsük a csavarokkal. Szereljük fel a sárvédőt a villára.
2) Helyezzük a vázat a villára és szereljük fel a kormányt, rögzítsük a bilinccsel és szereljük fel a rácsot (előlapot).
ÜLÉS ÉS KOSÁR
1) Szereljük fel a kosarat a hátsó csőre, csavarozzuk fel az ülőkét és a tolókart.
A GYERMEK BICIKLI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
1) A pedálok blokkolása. Az első kerék tengelye (jobb oldalról) a pedálok meghajtó erejét csökkentő funkcióval rendelkezik. A funkció aktiválása céljából húzza maga felé az ovális fogantyút
2) Tolórúd. A tolórúd gyors leszerelési funkcióval rendelkezik. Ebből a célból nyomja meg a villán található blokkoló csuklót és a tolórudat húzza ki a csőből.
FIGYELMEZTETÉS
1) A termék összeszerelését felnőtt személy végezze.
2) A használata előtt ellenőrizze, hogy a bicikli a megfelelő módon legyen összeszerelve és ne engedje meg, hogy a részeihez gyermekek nyúljanak.
3) A terméket rendszeresen ellenőrizni kell.
4) A játékoknak meg kell óvatosan kell alkalmazni, mivel készség szükséges, hogy elkerülhetők legyenek az esések, ütközések, kárt okoz a felhasználó vagy harmadik felek.
5) Ha a biciklin bármilyen sérülést tapasztal, azt ne használja.
6) A terméket száraz helyen tárolja. Ha a bicikli megázik, a fémből készült részeit törölje szárazra, hogy megelőzze a rozsdásodásukat.
7) Ne használja lépcsőn, lejtős terepen, gödrök, medence és bármilyen más vízfelület közvetlen közelében.
8) A bicikli maximális terhelhetősége 20 kg.
9) A biciklis kosár maximális teherbírása 3 kg.
10) Mindig csatolja be a gyermeken a biztonsági öveket
11) Sohasem hagyja a gyermeket felügyelet nélkül
Page 8
WYPRODUKOWANO DLA:
PM INVESTMENT GROUP SP. Z O.O. SP. K.
Łukówiec 98 05-480 Karczew Poland
00 48 (22) 394 09 94 info@pminvestment.pl www.pminvestment.pl
WWW.PMINVESTMENT.PL WWW.MILLYMALLY.PL
Loading...