Milly Mally RANGER User guide [pl]

Page 1

PLINSTRUKCJA OBSŁUGIENOPERATIONAL MANUALDEGEBRAUCHSANLEITUNGFRMODE D'EMPLOIRUИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮCZNÁVOD K OBSLUZESKNÁVOD K OBSLUZEHUHASZNÁLATI UTASÍTÁSROINSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

RANGER

ROWEREK BIEGOWY / WALKING BIKE / БЕГОВЕЛ / LAUFRAD / DRAISIENNE KOLO-ODRÁŽEDLO / KOLO-ODRÁŽEDLO / FUTÓKERÉKPÁR / BICICLETĂ FĂRĂ PEDALE

Page 2

LISTA CZĘŚCI • PARTS LIST EINZELTEILE • LISTE DES PIÈCES NEPEYEHЬ ДЕТАЛЕЙ • OBSAH ČÁSTI OBSAH ČASTI • PIESE DE SCHIMBE ALKATRÉSZ JEGYZÉK

b2 x2

3 x2

Page 3

WAŻNE! PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA!

INSTRUKCJA MONTAŻU

Rysunki są poglądowe. Produkt może różnić się od przedstawionego na rysunkach.

OSTRZEŻENIE! Montażu zabawki może dokonywać tylko osoba dorosła. Wszystkie małe elementy potrzebne do montażu zabawki trzymaj z dala od zasięgu dziecka.

Śruby, nakrętki i podkładki nie oznaczone w liście części lub na obrazkach są już zamontowane na elementach docelowych. W celu ich użycia należy najpierw je odkręcić i zdjąć, zamontować część (np. koło, kierownicę) i ponownie dokręcić zachowując kolejność montażu z obrazków/zdjęć.

WAŻNEJ Wysokość siedziska powinna być tak dopasowana, aby dziecko dotykało podłoża całymi stopami. OSTRZŁŻENIEI Maksymalna wysokość siedziska oraz kierownicy oznaczona jest na sztycach tych elementów. Nie wysuwać wyżej niż zaznaczono! Grozi to złamaniem elementów podczas użytkowania i upadkiem dziecka.

Prosimy postępować zgodnie z rysunkami (1-5).

OSTRZEŻENIE! Konieczność stosowania środków ochronnych. OSTRZEŻENIE! Nie używać w ruchu ulicznym.

OSTRZEŻENIA

  • Maksymalne obciążenie zabawki 25 kg.
  • Korzystanie z zabawki wymaga umiejętności orientacji przestrzennej i sterowania, których brak grozi upadkiem lub zderzeniem, które mogą skutkować obrażeniami u użytkownika lub osób trzecich.
  • Przed użyciem należy sprawdzić, czy zabawka jest prawidłowo złożona i wszystkie części odpowiednio dokręcone. Regularnie sprawdzaj stan dokręcenia śrub i innych elementów.
  • 4) Nie używać zabawki w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń lub jeśli jest brak jakiegokolwiek elementu
  • 5) Nie stosuj części zamiennych innych niż te sugerowane przez producenta
  • Należy stować środki ochrony indywialanej. Zawsze używaj sportowego obuwia oraz sprzętu ochronnego (kask, rękawiczki, ochraniacze na łokcie i kolana) podczas jazdy na rowerku.
  • Nie korzystaj z zabawki na nierównej, wyboistej, stromej nawierzchni i w pobliżu otwartych zbiorników wodnych.
  • 8) Nie pozwól dziecku stawać na zabawce.
  • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
  • 10) Dziecko zawsze powinno trzymać obie ręce na kierownicy.
  • Należy zapoznać swoje dziecko z zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami związanymi z jazdą na zabawce, które znajdują się w instrukcji obsługi.
  • 12) Z zabawki jednorazowo może korzystać tylko jedno dziecko.
  • Zabawka nigdy nie może być holowana przez inny pojazd lub rower.
  • 14) Zabawki nie można używać do holowania innych pojazdów.
  • Nie korzystaj z zabawki po zmroku lub gdy widoczność jest ograniczona.
  • 16) Zabawka nie posiada hamulca.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Utrzymuj zabawkę w czystości. Zabrudzenia usuwaj miękką gąbką, często przepłukiwaną w wodzie z dodatkiem detergentu, wycieraj do sucha. Części lakierowane i chromowane konserwuj odpowiednimi ogólnie dostepnymi środkami. Regularnie sprawdzaj stan wszystkich połączeń śrubowych, mocujących poszczególne mechanizmy zabawki z ramą, a w szczególności koła, kierownicy. Produkt trzymać w suchym miejscu. Jeżeli ulegnie zamoczeniu wysuszyć metalowe części w celu zabezpieczenia przed korząją. Stosowanie środków czyszczących na bazie alkoholu lub amoniaku może uszkodzić elementy plastikowe.

IMPORTANT! READ CAREFULLY PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE!

ASSEMBLY INSTRUCTION

The pictures are only for reference. The product may differ from the pictures

WARNING! The product should be assembled by adults only. All small parts needed to assemble the toy should be kept out of reach of the child

to out of feach of the child. Is nots and washers not marked in narts list (

Bots, nuts and washers not marked in parts list or in the parts pictures are already installed on designated parts. In order to use them firstly unscrew and take them out. Then mount the part on the shaft/rod (e.g. wheel, steering wheel) and tighten the screw/nut again (following proper figures and installation order).

IMPORTANT! Seat height should be adjusted so that the child could touch the ground by whole feet! WARNING! Max height of the seat and handlebar is marked on each tube (post). Do not set higher than marked. Post can crack and baby might fall and hurt itself.

Please follow the drawings (1-5)

WARNING! Protective equipment should be worn!

WARNING! Not to be used in traffic

WARNINGS

  • 1) Max load of toy 25 kg
  • The toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties
  • 3) Before every use, make sure that the toy is properly assembled. Always keep all parts out of reach of children.
  • Do not use the toy when any part is damaged or are missing any parts
  • 5) Use only spare parts approved by the manufacturer
  • 6) Protective equipment should be worn! Such as knee and elbow pads, helmet, gloves etc.
  • 7) Do not use the toy on rough, bumpy, steep roads and near water.
  • ) Do not let the child stand on the toy.
  • 9) Never leave your child unattended.
  • 10) Children should always keep both hands on the steering wheel.
  • Teach your child how to use the ride on, how to ride, steer, and brake.
  • 12) Baby should wear shoes when using the toy.
  • 13) In one time the toy can use only one child
  • This toy never be towed by another vehicle or bicycle.
  • 15) This toy cannot be used to tow other vehicles.
  • 16) Do not use the toy after dark or when visibility is limited
  • 17) This toy has no brake

CLEANING AND MAINTENANCE

Keep your ride on clean. Dirt should be removed with a soft sponge, often flushed with water and detergent, wipe dry. Check the status of all the fixing screw connections with different mechanisms of the toy frame and in particular wheels. Store the toy in dry place. In case it gets wet, clean the toy thoroughly using dry cloth in order to prevent corrosion. Using alcohol or ammonia-based cleaners may also damage plastic components.

Page 4

WICHTIG! | FSFN SIF BITTF | FR BEWAHREN 7UM NACHLESEN AUF

MONTAGEANI EITUNG

WARNUNG! Das Spielzeug kann nur von einem Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie alle zum Zusammenbar

Lenkrad) und ziehen Sie sie wieder fest in der Reihenfolge der Montage, wie auf Bildern/Fotos gezeigt ACHTUNG! Die Sitzhöhe sollte so eingestellt werden, dass das Kind den Roden mit ganzen Füßen berühren kann!

ACHTUNG! Die maximale Höhe des Sitzes und des Lenkers ist auf iedem Rohr (Pfosten) angegeben. Nicht höher als

ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.

  • 2) Gebrauch von dem Spielzeug erfordert Fertigkeiten der Orientierung im Raum und Steuerung, und sobald sie fehlen, droht
  • 7) Verwenden Sie das Spielzeug nicht auf der unflachen, holperigen, steilen Oberflache und in der Nahe von öffentlichen
  • Schnallen Sie lhr Kind immer mit Sicherheitsguten an.
  • 12) Machen Sie Ihr Kind mit den Sicherheitsmasnahmen und Warnungen

Halten Sie das Laufrad sauber. Verunreinigungen entfernen Sie mit einem weichen Schwamm, spulen Sie ihn im Wasser mit dem Mitteln. Prufen Sie den Stand aller Schraubenverbindungen, die jeweilige Mechanismen des Fahrrads mit dem Rahmen befestigen, besonders geht es hier um Rader und Lenkrad. Das Produkt trocken halten. Sollte das Produkt oder eine seiner Teile nass werden.

IMPORTANT! IMPORTANT! I IRF ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR REFERENCE FUTURE!

Les dessins servent d'illustration. Le produit peut différer de celui montré sur les dessins. ATTENTIONI Seul un adulte doit assembler le produit. Gardez toutes les petites nièces pécessaires à l'assemblage du ATTENTION! La hauteur du siège doit être réglée de manière à ce que l'enfant nuisse toucher le sol à nieds entiers L ATTENTION! La hauteur maximale de la selle et du guidon est marguée sur chague tube (poteau). Ne réglez pas plus haut qu'indiqué. Le poteau peut se fissurer et bébé peut tomber et se blesser

TENTION! À utiliser avec équipement de protection TTENTION! Ne nas utiliser sur la voie publique

  • Ne laissez pas l'enfant seul sans la supervision d'un adulte.
  • Avant l'utilisation, vérifiez, si le jouet est assemblé de manière appropriée et si toutes les pièces sont bien serrées. Vérifiez
  • N'utilisez pas d'autres pièces de rechange que celles suggérées par le fabricant.
  • L'enfant devrait toujours tenir ses deux mains sur le volant.
  • Il est recommandé que l'enfant porte des chaussures lors de l'utilisation du jouet.
  • Le jouet ne doit jamais être remorqué par un autre véhicule ou un vélo.
  • Le jouer ne doit jamais ette remorque par un autre véneure de 14) Le jouer ne peut être utilisé pour remorquer un autre vénicule.
  • 15) N'utilisez pas le jouet après la tombée de la nuit ou quand la visibilité est réduite

Nettovez régulièrement le jouet. Éliminez les salissures à l'aide d'un chiffon mou, en le trempant à plusieurs reprises dans de l'eau savonnée, essuvez pour sécher. Les parties vernies et chromées doivent être entretenues à l'aide de produits disponibles sur

Page 5

ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО, ИМЕЙТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ!

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

Наглядный чертеж. Продукт может отличаться от того, который представлен на рисунке.

ВНИМАНИЕ! Сборку игрушки может осуществлять только взрослый. Все небольшие элементы, необходимые для сборки игрушки, держите вдали от детей.

для сорткя игрушки, держите эдали от детен. Болты, гайки и шайбы, не указанные в списке деталей либо на картинках, уже установлены на целевых элементах. Для того, чтобы их использовать, следует сперва их открутить и снять, установить деталь (например, колесо, руль) и вновь довинтить, соблюдая очередность сборки с картинок/фотографий.

Пожалуйста, следуйте рисунки.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

  • Игрушка должна использоваться с большой осторожностью, так как требует умения избегать падений или столкновений, вызывающих травмы пользователя или третьих лиц.
  • Перед каждым катанием необходимо проверить, все ли части правильно функционируют и соответствующим образом прикручены.
  • 3) Не используйте игрушки, если какой-либо его элемент отсутствует или поврежден
  • 4) Используйте только те запасные части, которые рекомендует ПРОИЗВОДИТЕЛ
  • Всегда пользуйте съблюте запасные наси, ногорые реномендует и отвордителы. Всегда пользуйтесь спортивной обувью и защитным снаряжением во время езды на беговеле.
  • 6) Нельзя использовать для передвижения по дорогам.
  • 7) Максимальная нагрузка игрушки 25 кг
  • в) Не используйте игрушки на неровной, ухабистой, отвесной поверхности и вблизи открытых водоемов.
  • 9) Никогда не оставляйте ребенка без присмотра
  • 10) Ребенок всегда должен держать обе руки на руле
  • Необходимо ознакомить ребенка с правилами безопасности и мерами предосторожности, связанными с ездой на игрушке, которые находятся в руководстве по эксплуатации.
  • 12) Игрушка одновременно может пользоваться только один ребенок
  • Игрушка однорежение может быть на буксире у другого автомобиля или велосипеда
  • 14) Игрушка нельзя использовать для буксировки других транспортных средств
  • 15) Не пользуйтесь игрушка после наступления темноты или в условиях ограниченной видимости. 16) Эта игрушка на имает горма.

ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАН

Держите игрушке в чистоте. Загрязнения следует удалять мягкой губкой, смоченной в воде с добавлением моющего средства, после чистки вытирайте насухо. Детали пакированные и хромированные сохраняйте при помощи подходящих и доступных средств. Проверяйте состояние всех болтовых соединений, крепящих отдельные механизмы беговела с рамой, а особенно механизмы колеса и руля. Игрушка держать в сухом месте. Если он намочится, высушить металлические части с целью защиты от коррозии.

DŮLEŽITÉ! ČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE

Nákresy jsou pouze informativní. Produkt se může lišit od uvedeného na obrázcích.

UPOZORNĚNI! Montaž smi provadět pouze dospěla osoba! Veškeré drobné prvky nezbytné pro sestavení hračky

uchovávejte mimo dosahu dět

Šrouby, matice a podložky neuvedené na seznamu dílů nebo na obrázcích byly již předem namontovány do cílových součástek. Pro jejích použití musí se nejdříve odšroubovat a sundat, namontovat díl (např. kola a volant) a opět přišroubovat s dodržením montážního pořadí uvedeného na obrázcích / fotografiích.

IPOZORNĚNI! Maximální výška sedadla a volantu je vyznačena na sedlovce a ose volantu. Nevysouvejte víc, než je vedeno! Hrozí prasknutí a pád dítěte.

Montaž provadějte dle obrazku (obr. 1-5).

UPOZORNĚNÍ! Je třeba používat ochranné prostředky. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívat v silničním provozu!

UPOZORNĚNI!

  • Maximalni nosnost produktu je 25 kg
  • Produkt použivajte opatrne, dieťa musi byť vždy poučene ako spravne použivať produkt aby nedošlo k zraneniu dieťaťa alebo ďalšich osob.
  • Před použitim se ujistěte, že je produkt spravně složeny, chraňte všechny časti před dětmi.
  • Pravidelně produkt kontrolujte.
  • Nahradne diely použivajte vždy originalne dodane vyrobcom.
  • Nepouživejte produkt je-li jakakoliv jeho čast poškozena nebo chybi.
  • 7) Nepouživejte produkt v blizkosti nerovnosti, bazenů, a jinych nebezpečnych mist, pouze na rovnem povrchu
  • Nikdy nenechavejte ditě bez dozoru.
  • Produkt smie používať vždy len jedno dieťa.
  • 10) Produkt neťahajte za inymi vozidlami.
  • Vždy použivejte chraniče, přilbu a boty při
  • 12) Za produktom neťahajte ine vozidla.
  • Nepouživajte produkt v tme alebo pri zhoršenej viditeľnosti.
  • Dieťa musi mať vždy obe ruky na riadidlach.
  • 15) Jezdítko nemá brzdy.

ČIŠTĚNÍ:

Udržujte produkt v čistotě. Použijte vlhky hadřik. Nepouživejte chemicke ani agresivni čističe. Pravidelně produkt kontrolujte. Poškozene plaště vyměňte za nove. Pravidelně kontrolujte šrouby, a všechny pohyblive časti. Produkt uschovejte na suchem mistě. Mokry produkt vysušte, zvlaště kovove časti aby nedošlo ke korozi.

Page 6

DŮLEŽITÉ! ČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE

Obrázky sú názomé. Skutočný výrobok sa môže líšiť od výrobku, ktorý je predstavený na obrázkoch. UPOZORNENIE! Montaž smie vykonavať len dospela osoba! Všetky malé prvky, ktoré sú potrebné na montáž hračky,

uchovávajte mimo dosahu detí.

Skrutky, matice a podložky, ktoré nie sú označené na zozname dielov alebo na obrázkoch, sú už namontované na cieľových prvkoch. Pred použitím ich musíte najprv odskrutkovať a zložiť, namontovať daný diel (napr. koleso, volant) a opätovne dotiahnuť so zachovaním správneho poradia montáže podľa obrázkov.

uoraamini so zaciovanim spanienen polada noroza polad polazova. UPOZORNENIEI Maximálná výška sedadla a volantu je vyznačená na tyči, na ktorej je pripevnené sedadlo a na osi volanta. Nevysúvajte viac, než je uvedené! Hrozí prasknutie a pád dieťaťa.

Montaž robte podľa obrazkov (obr. 1-5).

UPOZORNENIE! Treba používať ochranné prostriedky. UPOZORNENIE! Nepoužívať v dopravnej premávke.

UPOZORNENIE!

  • Maximalni nosnost produktu je 25 kg
  • Produkt pozitwaje opatrne, dieťa musi byť vždy poučene ako spravne použivať produkt aby nedošlo k zraneniu dieťaťa alebo ďalšich osob.
  • 3) Před použitim se ujistěte, že je produkt spravně složeny, chraňte všechny časti před dětmi.
  • Pravidelně produkt kontrolujte.
  • 5) Nahradne diely použivajte vždy originalne dodane vyrobcom.
  • 6) Nepouživejte produkt je-li jakakoliv jeho čast poškozena nebo chybi.
  • Nepoužívejte produkty i plavatom jeho časť postočena nebo čnybí. Nepoužívejte produkt v blizkosti nerovnosti, bazenů, a jinych nebezpečnych mist, pouze na rovnem povrchu.
  • 8) Nikdy nenechavejte ditě bez dozoru
  • 9) Produkt smie použivať vždy len jedno dieťa.
  • Produkt neťahajte za inymi vozidlami.
  • 11) Vždy použivejte chraniče, přilbu a boty při jizdě.
  • 12) Za produktom neťahajte ine vozidla.
  • Nepouživajte produkt v tme alebo pri zhoršenej viditeľnosti.
  • 14) Dieťa musi mať vždy obe ruky na riadidlach.
  • 15) Vozidlo nemá brzdy.

ČISTENIE :

Udržujte produkt v čistote. Použite vlhku handričku. Nepouživajte chemicke ani agresivne čističe. Pravidelne kontrolujte skrutky, a všetky pohyblive časti. Produkt uschovajte na suchom mieste. Mokry produkt vysušte, zvlašť kovove časti aby nedošlo ku korozii.

FONTOS! OLVASSA FIGYELMESEN, ÉS TARTSA KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Az ábrák áttekintő ábrák. A termék eltérhet az ábrán láthatótól.

FIGYELMEZTETÉS ! Felnőtt szemely vegezze el a termek osszeszereleset, es ellenőrizze annak műkodeset. A játék összeállításához szükséges összes apró alkatrészt a gyermek elől elzárva kell tartani.

FIGYELMEZTETÉS ! Az ülés magasságát úgy kell beállítani, hogy a gyermek egész lábával megérinthesse a talajt! FIGYELMEZTETÉS! Az ülés és a kormány maximális magasságát minden csövön (oszlopon) feltüntetik. Ne állítsa a jelzettnél magasabbra. A post megrepedhet, és a baba leeshet, és megsebezheti magát.

Kerjuk, kovesse a rajzokat (1-5)

FIGYELMEZTETÉS! Védőfelszereléssel használandó!

FIGYELMEZTETÉS! Közúti forgalomban nem szabad használni! A játékszer maximalis terhelhetősege 25 kg.

FIGYELMEZTETÉS

  • 1) A játékszer maximalis terhelhetősege 25 kg.
  • Az esetleges alkatreszcseret, javitasokat kizarolag felnőtt szemely vegezheti.
  • A hasznalata előtt ellenőrizze, hogy a játékszer a megfelelő modon legyen osszeszerelve es ne engedje meg, hogy a reszeihez gyermekek nyuljanak.
  • Játékok kozben mindig bukosisakot kell viselni.
  • 5) A játékszer nem alkalmas kozuton valo hasznalatra
  • 6) A szulő vagy aki vigyaz ra, magyarazza meg gyermeknek, hogyan kell hasznalni a játékszer kerekpart es hogyan kell.
  • A játékszer meg kell ovatosan kell alkalmazni, mivel keszseg szukseges, hogy elkerulhetők legyenek az esesék, utkozesek, kart okoz a felhasznalo vagy harmadik felek.
  • 8) Ha a termek meghibasodott, ne hasznalja tovabb es forduljon szakszervizhez.
  • 9) A termeket szaraz helyen tarolja. Ha a játékszer megazik, a femből keszult reszeit torolje szarazra,
  • 10) Ne hasznalja lepcsőn, lejtős terepen, godrok, medence es barmilyen mas vizfelulet kozvetlen kozeleben.
  • Sohasem hagyja a gyermeket felugyelet nelkul.
  • 12) Ez a játék nincs fék..

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tartsa tisztán a játékot. A szennyeződéseket puha szivaccsal távolítsa el, amit gyakran öblít tisztítószeres vízben, majd a rollert törölje szárazra. A lakkozott és krómozott alkatrészeket általánosan kapható szerekkel konzerválja. Rendszeresen ellenőrizze az összes csavarkötés állapotát, amelyek a játék egyes alkatrészeket szárkit különösen a kerekeket és a kormányt erősítik a kerethez. A terméket tartsa száraz helyen. Ha nedvesség éri, a férm alkatrészeket szárktsa meg, hogy védve legyenek a korróziótól. Ha alkohol vagy ammónia bázisú tisztítószereket használ, az árthat a műanyag elemeknek.

Page 7

RO IMPORTANT! A SE PASTRA PENTRU A PUTEA FI CONSULTATE ULTERIOR!

INSTRUCTIUNI DE MONTAJ

Pozele sunt doar pentru referinta. Produsul poate diferi de imagini.

AVERTISMENT! Acest produs trebuie montat numai de catre un adult. Asigurati-va ca piesele mici, necesare montarii produsului. nu sunt la indemana copilului.

AVERTISMENT! Inaltimea scaunul trebuie ajustata astfel incat picioarele copilului sa poata atinge solu

AVERTISMENT! Inaltimea maxima a ghidonului si a scaunului este semnalizata pe fiecare piesa. Nu reglati piesele mai sus de acest semn deoarece exista posiblitatea ca piesa sa iasa sau sa se crape si copilul se poate rani.

Va rugam sa urmati desenele (1-5).

AVERTISMENT! ! A se utiliza cu echipament de protecție.

AVERTISMENT! A nu se utiliza în trafic!

AVERTISMENTE:

1) Sarcina maximă – 25kg

  • 2) Produsul va fi montat de o persoană adultă
  • Inainte de folosire se va verifica dacă produsul este montat corect, nicio piesă nu va fi la indemana copilului.
  • 4) Produsul trebuie in mod regulat supus reviziei.
  • 5) Nu folositi produsul daca prezinta piese deteriorate sau lipsa.
  • Produsul se va păstra in spațiu uscat. Dacă este ud, se vor usca elementele metalice pentru a evita coroziunea
  • Nu se va folosi pe scări, drumuri, pante, in apropierea gropilor, bazinelor de inot şi de apă sub orice formă
  • 8) Nu scoateti ghidonul si nu conduceti fara sa tineti mainile pe ghidon
  • 9) Nu lăsa niciodată copilul nesupravegheat
  • Jucării trebule utilizat cu precuție, deoarece calificare este necesară pentru a evita cădere sau coliziune rănirea utilizatorului sau terților.
  • 11) Produsul nu se va utiliza pe drumuri publice
  • 12) Nu utilizati piese de schimb, altele decat cele aprobate de către producător
  • 13) Produsul este destinata utilizarii de catre o singură persoană. Nu se utilizeaza Simultan de către mai multi copii
  • 14) Nu trageti produsul dupa caruta, masina sau alte vehicule!
  • 15) Masinuta nu are frana
  • 16) In timpul utilizării, recomandam să folositi echipamentul individual de protectie (cască, cotiere, genunchiere, manusi etc.)

INTRETINERE SI CURATARE

Se recomandă verificarea regulata a jucărie de catre un specialist. Controlati si reglati individual elementele jucărie: strangeti suruburile si piulitele, lubrifiati piese in miscare. Inainte de fiecare utilizare a jucărie, verificati că suruburile care fixeaza elementele individuale sunt bine stranse. Jucărie se curăta cu o carpă umedă. Nu utilizati detergenti pe bază de amoniac.

Page 8

MANUFACTURED FOR / WYPRODUKOWANO DLA:

PM INVESTMENT GROUP NAPERT, SOSZYŃSKI SP. K.

Podkowy 18 04-937 Warszawa, Poland

WAREHOUSE & CONTACT ADDRESS / ADRES KONTAKTOWY I MAGAZYNU:

Łukówiec 98, 05-480 Karczew, Poland phone: 00 48 22 394 09 94 e-mail: info@pminvestment.pl www.pminvestment.pl

www.millymally.pl

Loading...