Page 1
   
     
   
   
    JEŹDZIK 2w1/ RIDE ON 2in1 JAKE
   
   
  Page 2
   
    LISTA CZĘŚCI
   
   
    
     - 
      1 x Rama z siedziskiem 1 x Przedni widelec
     
- 
      1 x Kierownica
     
- 
      3 v Koła
     
- 
     
- 
      1 x Torebka z narzedziami
     
- 
      2 x Tylne osie kół
     
- 
     
    PART LIST
   
   
    1 x Frame with saddle 1 x Front wheel fork 1 x Handlebar grips 3 v Wheels Bag with tools, screw and steering rod 1 x Instruction
   
   
     
   
   
     
   
   
  Page 3
  Page 4
   
     
   
   
    WAŻNE! PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA!
   
   
    INSTRUKCJA MONTAŻU
   
   
    OSTRZEŻENIE! Montaż rowerka może dokonywać tylko osoba dorosł
   
   
    Wszystkie małe elementy potrzebne do montażu zabawki trzymaj z dala od zasięgu dziecka. UWAGA! Wysokość siedziska powinna być tak dopasowana aby dziecko dotykało podłoża całymi stopami
   
   
    STEP 1. Postępuj zgodnie z ilustracją 1, aby zainstalować trójkołowy jeździk.
   
   
    INSTRUKCJA DO MODYFIKACJI JEŹDZIKA
   
   
    STEP 2. W celu modyfikacji jeździka najpierw zdejmij tylne koła z materiałem mocującym (śruby, oś, podkładki). Zostaw jedno  z tylnych kół i zmontuj go jak pokazano na rysunku step 2. W tym celu użyj krótszej osi, dystansu i podkładek dostarczonych  w zestawie narzędzi.
   
   
    Dstrożnie: Nie dokręcaj śrub ani nakrętek zbyt mocno! Istnieje niebezpieczeństwo zablokowania kół lub uszkodzenia nakrętek.
   
   
    USTAWIENIE SIEDZISKA
   
   
    Poluzuj siodło przez odkręcenie obu śrub w celu regulacji wysokości siodła
   
   
    Ustaw wymaganą wysokość a następnie zamocuj z powrotem śruby.
   
   
    OSTRZEŻENIA
   
   
    
     - 
      Zabawka powinna być stosowana z dużą ostrożnością, ponieważ wymagana jest umiejętność w celu uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich.
     
- 
      Przed użyciem należy sprawdzić, czy zabawka jest prawidłowo złożona i wszystkie części odpowiednio dokręcone. Chroń wszystkie części przed dziećmi.
     
- 
      Nie używać zabawki w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń lub jeśli jest brak jakiegokolwiek elementu.
     
- 
      Nie stosuj części zamiennych innych niż te sugerowane przez producenta
     
- 
      Należy stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze używaj sportowego obuwia oraz sprzętu ochronnego (kask, rękawiczki, ochraniacze na łokcie i kolana) podczas jazdy na zabawce.
     
- 
      Nie używać na drogach ulicznych
     
- 
      Maksymalne obciążenie zabawki 25 kg.
     
- 
      8) Nie korzystaj z zabawki na nierównej, wyboistej, stromej nawierzchni i w pobliżu otwartych zbiorników wodnych.
     
- 
      9) Nie pozwól dziecku stawać na zabawce.
     
- 
      Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
     
- 
      11) Dziecko zawsze powinno trzymać obie ręce na kierownicy.
     
- 
      Należy zapoznać swoje dziekto zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami związanymi z jazdą na rowerku, które znajdują się w instrukcji obsługi.
     
- 
      Z zabawki jednorazowo może korzystać tylko jedno dziecko.
     
- 
      14) Zabawka nigdy nie może być holowana przez inny pojazd lub rower.
     
- 
      Zabawki nie można używać do holowania innych pojazdów.
     
- 
      16) Nie korzystaj z zabawki po zmroku lub gdy widoczność jest ograniczona.
     
- 
      17) Zabawka nie posiada hamulca.
     
    
     CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
    
   
   
    
     - 
      Utrzymuj zabawkę w czystości. Zabrudzenia usuwaj miękką gąbką, często przepłukiwaną w wodzie z dodatkiem detergentu, wycieraj do sucha. Części lakierowane i chromowane konserwuj odpowiednimi ogólnie dostępnymi środkami.
     
- 
      Regularnie sprawdzaj stan wszystkich połączeń śrubowych, mocujących poszczególne mechanizmy zabawki z ramą, a w szczególności koła, kierownicy.
     
- 
      Produkt trzymać w suchym miejscu. Jeżeli ulegnie zamoczeniu wysuszyć metalowe części w celu zabezpieczenia przed korozją.
     
 
  Page 5
   
    IMPORTANT! READ CAREFULLY PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
   
   
    ASSEMBLY INSTRUCTION
   
   
    Warning! The product should be assembled by adults only. All small parts needed to assemble the toys keep out of reach of the child. WARNING! Seat height should be adjusted so that the child could touch the ground by whole feet! Follow the illustration sten 1 for assembling your tricvele ride on.
   
   
    INSTRUCTION FOR MODIFICATION
   
   
    For the modification of a running bike, first remove the rear wheels including the fastening material (scre, axle, washers). Now  take one of the rear wheels and assemble itas shown in step 2. Use the shorter axle, the spacer and the washers provided in the  tool kit for this purpose.
   
   
    Caution: Do not tighten the screw and nuts too tightly! There is a danger of blocking the wheels or damaging the nuts.
   
   
    SADDLE ADJUSTMENT
   
   
    Loosen the sadle through removal of both screws in order to adjust the height of the sadle. After this, secure the upper and lower  screws of the sadle post once again.
   
   
    WARNINGS!
   
   
    
     - 
      The toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
     
- 
      Provide the control of
     
- 
      Do not use the toy when any part is damaged or are missing any parts.
     
- 
      Use only spare parts approved by the manufactur
     
- 
      5) Protective equipment should be worn!
     
- 
      Do not use in traffic
     
- 
      Max load of toy 25 kg!
     
- 
      Do not use the toy on rough, bumpy, steep roads and near water.
     
- 
      Do not let the child stand on the toy.
     
- 
      10) Never leave your child unattended.
     
- 
      Children should always keep both hands on the steering wheel
     
- 
      Teach your child how to use the ride on, how to ride, steer, and brake.
     
- 
      In one time the toy can use only one child
     
- 
      This toy never be towed by another vehicle or bicycle.
     
- 
      This toy can not be used to tow other vehicles.
     
- 
      Do not use the toy after dark or when visibility is limited.
     
- 
      This toy has no brake
     
    CLEANING AND MAINTENANCE
   
   
    
     - 
      1) Keep your ride on clean. Dirt should be removed with a soft sponge, often flushed with water and detergent, wipe dry.
     
- 
      Check the status of all the fixing screw connections with different mechanisms of the bicycle frame, and in particular wheelers
     
- 
      Store the bicycle in dry place. In case it gets wet, clean the bicycle thoroughly using dry cloth in order to prevent corrosion.
     
 
  Page 6
   
     
   
   
    WICHTIG! LESEN SIE BITTE BEWAHREN ZUM NACHLESEN AUF!
   
   
    MONTAGEANLEITUNG
   
   
    ACHTUNG! Montage des Laufrades kann nur von einer erwachsenen person durchgeführt werden.
   
   
    Bitte beachten Sie die Zeichnungen.
   
   
    WARNUNGEN!
   
   
    
     - 
      Gebrauch von dem Spielzeug erfordert Fertigkeiten der Orientierung im Raum und Steuerung, und sobald sie fehlen, droht es dem Sturz oder Stos, die zur Folge Verletzungen beim Nutzer oder Dritten haben konnen.
     
- 
      2) Vor dem Gebrauch soll man prufen, ob das Laufrad richtig zusammengebaut ist und ob alle Teile zusammengeschraubt sind.
     
- 
      Verwenden Sie das Laufrad nicht, soweit irgendwelches Element beschadigt ist, oder fehlt.
     
- 
      4) Verwenden Sie keine anderen Ersatzteile, als die, die vom Produzent empfohlen werden
     
- 
      verwenden Sie keine anderen Ersatziene, als die, die vom Produzent empfohen werden.
Verwenden Sie immer sportliche Schuhe und Schutz Ausrüstung bei der Fahrt auf dem Laufrad.
     
- 
      6) Verwenden Sie en nicht auf öffentlichen Wegen
     
- 
      Maximale Belastung des Laufrades betragt 25 kg
     
- 
      Verwenden Sie das Laufrad nicht auf der unflachen, holperigen, steilen Oberflache und in der Nahe von öffentlichen Wasserbehaltern.
     
- 
      Verwenden Sie das Laufrad nicht nach derDammerung, oder wenn die Sicht eingeschrankt ist.
     
- 
      10) Schnallen Sie Ihr Kind immer mit Sicherheitsguten an.
     
- 
      11) Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt allein
     
- 
      12) Das Kind soll immer beide Hande auf dem Lenkrad halten
     
- 
      Machen Sie Ihr Kind mit den Sicherheitsmasnahmen und Warnungen
     
- 
      Das Laufrad darf auf einmal nur von einem Kind gebraucht werder
     
- 
      15) Das Laufrad darf nie von einem anderen Fahrzeug oder Laufrad geschleppt werden.
     
- 
      Das Laufrad darf nicht fur Schleppen anderer Fahrzeuge gebraucht werden.
     
- 
      Das Spielzeug muss nicht eine Bremse.
     
    REINIGUNG UND WARTUNG
   
   
    Halten Sie das Laufrad sauber. Verunreinigungen entfernen Sie mit einem weichen Schwamm, spulen Sie hin im Wasser mit dem  Detergents oft aus, wischen Sie es ab, bis es trocken ist. Lack- und Chromteile warten Sie mit geeigneten, allgemein zusatzlichen  Mitteln. Prufen Sie den Stand aller Schraubenverbindungen, die jeweilige Mechanismen des Fahrads mit dem Bahmen  befestigen, besonders geht es hier um Rader und Lenkrad. Das Produkt trocken halten. Sollte das Produkt oder eine seiner Teile  nass werden, trocknen Sie die Metallteile, um das Fahrad vor Korrosion zu schutzen. Das Produkt soll regelmasig gewartet  werden.
   
   
  Page 7
   
     
   
   
    ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО, ИМЕЙТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ!
   
   
    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
   
   
    ВНИМАНИЕ! Сборку велосипеда может осуществлять только взрослый
   
   
    Пожалуйста, следуйте рисунки
   
   
    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
   
   
    
     - 
      Игрушка должна использоваться с большой осторожностью, так как требует умения избегать падений или столкновений, вызывающих травмы пользователя или третьих лиц.
     
- 
      Перед каждым катанием необходимо проверить, все ли части правильно функционируют и соответствующим образом прикручены.
     
- 
      Не используйте беговел, если какой-либо его элемент отсутствует или поврежден
     
- 
      Используйте только те запасные части, которые рекомендует ПРОИЗВОДИТЕЛЬ.
     
- 
      Всегда пользуйтесь спортивной обувью и защитным снаряжением во время езды на беговеле
     
- 
      Нельзя использовать для передвижения по дорогам.
     
- 
      7) Максимальная нагрузка велосипеда 25 кг
     
- 
      кансилиальная на рузка велосипеда 25 кл.
не используйте беговел на неровной, ухабистой, отвесной поверхности и вблизи открытых водоемов.
     
- 
      Всегда застегивайте на ребенке ремни безопасности
     
- 
      Никогда не оставляйте ребенка без присмотра
     
- 
      11) Ребенок всегда должен держать обе руки на руле
     
- 
      Необходимо ознакомить ребенка с правилами безопасности и мерами предосторожности, связанными с ездой на беговеле, которые находятся в руководстве по эксплуатации.
     
- 
      Беговелом одновременно может пользоваться только один ребенок.
     
- 
      Беговел никогда не может быть на буксире у другого автомобиля или велосипеда.
     
- 
      Беговел нельзя использовать для буксировки других транспортных средств
     
- 
      Не пользуйтесь беговелом после наступления темноты или в условиях ограниченной видимости.
     
- 
      Эта игрушка не имеет тормоз
     
    ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
   
   
    
     - 
      Держите беговел в чистоте. Загрязнения спедует удалять мягкой губкой, смоченной в воде с добавлением моющего средства, после чистки вытирайте насухо. Детали лакированные и хромированные сохраняйте при помощи подходящих и доступных средств.
     
- 
      Проверяйте состояние всех болтовых соединений, крепящих отдельные механизмы беговела с рамой, а особенно механизмы колеса и руля.
     
- 
      Беговел держать в сухом месте. Если он намочится, высушить металлические части с целью защиты от коррозии.
     
 
  Page 8
   
     
   
   
    DŮLEŽITÉ! ČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
   
   
    
     MONTÁŽNÍ INSTRUKCE
    
   
   
    POZOR! Montaž smi provadět pouze dospěla osoba!
   
   
    Montaž provadějte dle obrazku
   
   
    VAROVÁNÍ
   
   
    
     - 
      Nenecháveite dítě bez dozoru dospělé osoby.
     
- 
      Pretechavejie ale bez dozora dospere osoby.
Během jízdy, používejte vhodnou obuv, ochrannou přilbu a chrániče, předejdete tak úrazu dítěte.
     
- 
      Nepoužívejte odrážedlo na veřejné komunikaci.
     
- 
      A nepoužívejte odrážedlo v blízkosti nerovností, bazénů, a jiných nebezpečných míst, pouze na rovném povrchu.
     
- 
      Nepoužívejte odrážedlo je-li poškozeno nebo chybí jakákoli jeho část.
     
- 
      6) Nepoužívejte jiné, než originální náhradní díly dodané výrobcem
     
- 
      7) Poučte dítě jak odrážedlo používat
     
- 
      Před použitím se ujistěte, že jsou všechny části došroubované a nejsou poškozené.
     
- 
      Maximální zatížení odrážedla je 27 kg.
     
- 
      10) Odrážedlo smí používat vždy jen jedna osoba.
     
- 
      Odrážedlo nesmí být taženo jiným vozidlem.
     
- 
      Odrážedlem nesmí být taženo jiné vozidlo.
     
- 
      Nepoužívejte odrážedlo po setmění nebo při zhoršené viditelnosti.
     
- 
      14) Dítě musí mít vždy obě ruce na řídítkách
     
- 
      Při používání odrážedla dodržujte bezpečnostní pravidla a pravidla silničního provozu, aby nedošlo ke zranění dítěte nebo dalších osob.
     
- 
      16) Odrážedlo nemá brzdy.
     
    ČIŠTĚNÍ:
   
   
    
     - 
      1) Udržujte produkt v čistotě. Použijte vlhky hadřik. Nepouživejte chemicke ani agresivni čističe.
     
- 
      Pravidelně produkt kontrolujte. Poškozene plaště vyměňte za nove.
     
- 
      Pravidení kontrolujte šrouby, a všechny pohyblive časti. Produkt uschovejte na suchem mistě. Mokry produkt vysušte, zvláště kovove časti aby nedošlo ke korozi
     
 
  Page 9
   
     
   
   
    DŮLEŽITÉ! ČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
   
   
    MONTÁŽNÍ INSTRUKCE
   
   
    POZOR! Montaž smie vykonavať len dospela osoba!
   
   
    Montaž robte podľa obrazkov
   
   
    UPOZORNENIE
   
   
    
     - 
      Produkt použivajte opatrne, dieťa musi byť vždy poučene ako spravne použivať produkt aby nedošlo k zraneniu dieťaťa alebo ďalších osob.
     
- 
      Před použitím se ujistěte, že je produkt spravně složeny, chraňte všechny časti před dětmi.
     
- 
      Pravidelně produkt kontrolujte
     
- 
      Nahradne diely použivajte vždy originalne dodane vyrobcom.
     
- 
      5) Nepouživejte produkt je-li jakakoliv jeho čast poškozena nebo chybi.
     
- 
      Nepouživajte produkt na verejnych komunikaciaci
     
- 
      Nepouživejte produkt v blizkosti nerovnosti, bazenů, a jinych nebezpečnych mist, pouze na rovnem povrchu.
     
- 
      8) Maximalni nosnost produktu je 25 kg.
     
- 
      9) Vždy použivejte chraniče, přilbu a boty při jizdě.
     
- 
      10) Vždy používejte bezpečnostní pasy.
     
- 
      11) Nikdy nenechavejte ditě bez dozoru.
     
- 
      12) Produkt smie použivať vždy len jedno dieťa
     
- 
      Produkt neťahaite za invmi vozidlami.
     
- 
      14) Za produktom neťahaite ine vozidla.
     
- 
      15) Nepouživajte produkt v tme alebo pri zhoršenej viditeľnosti
     
- 
      Dieťa musi mať vždy obe ruky na riadidlaci
     
- 
      17) Vozidlo nemá brzdy
     
    CISTENIE:
   
   
    
     - 
      1) Udržujte produkt v čistote. Použite vlhku handričku. Nepouživajte chemicke ani agresivne čističe.
     
- 
      Pravidelne kontrolujte skrutky, a všetky pohyblive časti.
     
- 
      Produkt uschovajte na suchom mieste. Mokry produkt vysušte, zvlašť kovove časti aby nedošlo ku korozii.
     
 
  Page 10
   
     
   
   
    
     FONTOS!
    
    OLVASSA FIGYELMESEN, ÉS TARTSA KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
   
   
    ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
   
   
    Figyelem! Felnőtt szemely vegezze el a termek osszeszereleset, es ellenőrizze annak műkodeset
   
   
    Kerjuk, kovesse a rajzokat
   
   
    FIGYELMEZTETÉS
   
   
    
     - 
      1) Az esetleges alkatreszcseret, javitasokat kizarolag felnőtt szemely vegezheti
     
- 
      A hasznalata előtt ellenőrizze, hogy a bicikli a megfelelő modon legyen osszeszerelve es ne engedje meg, hogy a reszeihez gyermekek nyulianak.
     
- 
      Biciklizes kozben mindig bukosisakot kell viselni.
     
- 
      A bicikli nem alkalmas kozuton valo hasznalatra.
     
- 
      5) A szulő vagy aki vigyaz ra, magyarazza meg gyermeknek, hogyan kell hasznalni a jatek kerekpart es hogyan kell
     
- 
      6) A jatekoknak meg kell ovatosan kell alkalmazni, mivel keszseg szukseges, hogy elkerulhetők legyenek az esesek, utkozesek, kart okoz a felhasznalo vagy harmadik felek.
     
- 
      Ha a termek meghibasodott, ne hasznalja tovabb es forduljon szakszervizhez.
     
- 
      A termeket szaraz helyen tarolja. Ha a bicikli megazik, a femből keszult reszeit torolje szarazra,
     
- 
      9) Ne hasznalja lepcsőn, lejtős terepen, godrok, medence es barmilyen mas vizfelulet közvetlen közeleben.
     
- 
      10) A bicikli maximalis terhelhetősege 25 kg
     
- 
      11) Hasznalatakor biztonsagi felszerelest kell viseln
     
- 
      12) Sohasem hagvia a gyermeket felugyelet nelkul
     
- 
      13) Ez a játék nincs fék
     
    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
   
   
    
     - 
      1) Ne tisztitsa vizzel, kizarolag szaraz torlőkendővel
     
- 
      Rendszeresen ellenőrizze a csavarok behuzasat.
     
- 
      Ha a termek meghibasodott, ne hasznalja tovabb es forduljon szakszervizhez
     
 
  Page 11
   
     
   
   
    IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU O UTILIZARE VIITOARE!
   
   
    INSTRUCTIUNI DE MONTAJ
   
   
    ATENȚIEI: Montarea bicicletei se poate efectua numai de catre un adult.
   
   
    Vă rugăm să urmați desenele
   
   
    
     AVERTISMENTE!
    
   
   
    
     - 
      Produsul va fi montat de o persoană adultă.
     
- 
      Inainte de folosire se va verifica dacă produsul este montat corect, nicio piesă nu va fi la indemana copilului.
     
- 
      Produsul trebuie in mod regulat supus reviziei.
     
- 
      Nu folositi bicicletă dacă este prezentat piese deteriorate sau lipsa.
     
- 
      Produsul se va păstra în spațiu uscat. Dacă este ud, se vor usca elementele metalice pentru a evita coroziunea.
     
- 
      6) Nu se va folosi pe scări, drumuri, pante, in apropierea gropilor, bazinelor de inot și de apă sub orice formă.
     
- 
      Sarcina maximă  25kg
     
- 
      Nu scoateti ghidonul si nu conduceti fara sa tineti mainile pe ghidon!
     
- 
      Copilul se asigură cu centurile de siguranță
     
- 
      10) Nu lăsa niciodată copilul nesupravegheat
     
- 
      Jucării trebuie utilizat cu precauție, deoarece calificare este necesară pentru a evita cădere sau coliziune rănirea utilizatorului sau tertilor.
     
- 
      Bicicleta nu se va utiliza pe drumuri publice.
     
- 
      in timpul utilizării, recomandam să folositi echipamentul individual de protectie (cască, cotiere, genunchiere, manusi etc.)
     
- 
      Nu utilizati piese de schimb, altele decat cele aprobate de către producător
     
- 
      Bicicleta este destinata utilizarii de catre o singură persoană. Nu se utilizeaza Simultan de către mai multi copii
     
- 
      16) Nu trageti bicicleta dupa caruta, masina sau alte vehicule!
     
    INTRETINERE SI CURATARE
   
   
    
     - 
      Se recomandă verificarea regulata a bicicletei de catre un specialist. Controlati si reglati individual elementele bicicletei: strangeti suruburile si piulitele, lubrifiati piese in miscare.
     
- 
      Inainte de fiecare utilizare a bicicletei, verificati că suruburile care fixeaza elementele individuale sunt bine stranse.
     
- 
      Bicicleta se curăta cu o carpă umedă. Nu utilizati detergenti pe bază de amoniac.
     
 
  Page 12
   
    MANUFACTURED FOR / WYPRODUKOWANO DLA:
   
   
     
   
   
    PM INVESTMENT GROUP NAPERT, SOSZYŃSKI SP. K.
   
   
    Podkowy 18 04-937 Warszawa, Poland
   
   
    WAREHOUSE & CONTACT ADDRESS / ADRES KONTAKTOWY I MAGAZYNU:
   
   
    Łukówiec 98, 05-480 Karczew, Poland phone: 00 48 22 394 09 94 e-mail: info@pminvestment.pl www.pminvestment.pl
   
   
     
   
   
    WWW.MILLYMALLY.PL