Miller SPECTRUM 650 CE Owners manual [it]

Page 1
OM-183 231/ita agosto 1997
Processi
Taglio e Scriccatura all’arco Plasma
Descrizione
Taglio al plasma con aria
R
Spectrum 650
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 2
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo produtĆ tore de apparecchi per salĆ datura, negli Stati Uniti, a essere certificato secondo le norme de assicurazione e controlle della qualità ISO 9001
trovate una guida alla soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i problemi. Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio.
Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema.
Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Page 3
Il distributore vi dà...
Servizio
Avrete sempre la risposta più rapida e affidabile ai vostri bisogni. Potrete avere quasi tutte le parti di ricambio nel giro di 24 ore.
Supporto
Avete bisogno di risposte rapide a problemi difficili che riguardano la saldatura? Contattate il vostro distributore. L’esperienza del distributore e della Miller sono a vostra disposizione per aiutarvi fino alla soluzione positiva del problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Taglio ad Arco Plasma 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi Riguardanti Installazione, Funzionamento e Manutenzione 2. . . .
1-4. Norme di sicurezza principali 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Significato delle Etichette di Avvertimento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhetta dei Dati di Funzionamento per Prodotti CEE 7. . . . . . . . . . . . . .
2-3. Simboli e definizioni 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati Tecnici 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Velocità di Taglio 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ubicazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Collegamento del Morsetto di Massa e dellAlimentazione Gas/Aria 11. . .
3-6. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. 11. . . . . . . . .
3-7. Collegamento alla Linea di Alimentazione 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sequenza Operazioni 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 15. . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Spie Segnalazione Anomalie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Controllo del Sistema di Arresto del Cappuccio Protettivo 16. . . . . . . . . . . .
5-4. Individuazione guasti 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
OM183 231/ita
Page 4
Declaration of Conformity
CE Dichiarazione di Conformità
Manufactruer’s Name: Nome del Costruttore:
Manufacturer’s Address: Indirizzo Costruttore:
Declares that this product: Dichiara che il Prodotto:
Conforms to the following Directives and Standards: È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1989
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1989
Miller Electric Mfg. Co.
1635 Spencer Street Appleton, WI 54914 USA
Spectrum 650
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
Directives
Standards
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (April 1995 - Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Aliment atori per saldatura: IEC 974-1
(Aprile 1995 - Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
European Contact: Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
In Europa Contattare: MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy
Telefono: 39(0)2-98290-1
Fax: 39(0)2-98281-552
dec_con_ita 5/97
Page 5
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA – LEGGERE
PRIMA DELL’USO
pom _nd_5/97
1-1. Uso Simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos­sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia­centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
1-2. Rischi Taglio ad Arco Plasma
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI­CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con­sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne­cessarie ai fini di evitare tali rischi.
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi. Linformazione data in seguito è solo un riassunto di quella più completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate nella Sezione NO TAG. Leggere e seguire tutte le Norme di Si­curezza.
Y Linstallazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO possono causare incendi o esplosioni.
Larco di taglio produce pezzi di metallo caldo e scintille. Le scintille e il metallo caldo, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Assicurarsi che larea sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di taglio.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. D Non ef fettuare operazioni di taglio nel caso in cui ci sia la possibilità che
le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno allar-
co di taglio. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal pro-
cesso di taglio possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinan-
ze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di taglio effettuate su sof fitti, pavi-
menti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare o p e r a z i o n i d i t a g l i o s u c o n t e n i t o r i c h i u s i q u a l i s e r b a t o i e
bidoni.
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibile
allarea di taglio ai fini di evitare che la corrente di taglio deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non tagliare mai contenitori che contengano materiali potenzialmente
infiammabili – tali contenitori devono essere svuotati e accuratamente puliti prima di effettuare qualsiasi operazione di taglio.
D Non effettuare operazioni di taglio in atmosfera contenente polvere o
vapori esplosivi.
D Non tagliare bombole, tubature o contenitori sotto pressione. D Non tagliare contenitori che hanno contenuto materiali combustibili. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia
pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo.
D Non collocare la macchina su superfici combustibili. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da
se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di taglio.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. La torcia e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore é attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni
é attivata. Il taglio ad arco plasma richiede una tensione superiore rispetto a quella per la saldatura ai fini di attivare e mantenere l’arco (solitamente da 200 a 400 volt di corrente continua), ma utilizza anche torce disegnate con sistemi interdipendenti di sicurezza che spengono la macchina se il cappuccio di protezione si allenta o se la punta viene a contatto con lelettrodo allinterno dellugello. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o
coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico co n il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non toccare le parti della torcia se in contatto con il pezzo da lavorare o
con la terra.
D Disinserire la corrente prima di controllare, pulire o cambiare qualsiasi
parte della torcia.
D Disinserire l a corrente prima di installare o effettuare operazioni di ripa-
razione sullattrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all OSHA CFR
1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto
nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali.
D Assicurarsi sempre che il filo di messa a terra del cavo di rete sia colle-
gato in modo appropriato con il terminale di terra nella cassetta di derivazione o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato – controllare sempre la messa a terra della rete.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore
di messa a terra.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare even-
tuali danni o cavi scoperti – sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato – i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. D Controllare ed eventualmente sostituire qualsiasi cavo della torcia che
risulti logorato o danneggiato.
D Non avvolgere i cavi della torcia intorno al proprio corpo. D Mettere a terrra il pezzo da lavorare in modo adeguato qualora richiesto
dai regolamenti.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire im-
mediatamente parti danneggiate.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da
terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. D Non ignorare o cercare di evitare i sistemi interdipendenti di sicurezza. D Usare esclusivamente torce approvate dal Manuale di Istruzioni. D Tenersi lontani dalla punta della torcia e dallarco quando il pulsante é
premuto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare (non alla parte che si stac-
cherà) con un buon contatto metallo-su-metallo o alla superficie di lavoro il più vicino possibile al punto di taglio.
della macchina sono sotto tensione quando la corrente
Anche con linterruttore di linea aperto allinterno degliinverter rimane una tensione residua pericolosa
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu­tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
.
OM-183 231 Pagina 1
Page 6
LE SCINTILLE E LE SCORIE possono causare danni.
Larco di taglio produce scintille e scorie metalliche calde. Le operazioni di scriccatura e di molatura producono scorie metalliche.
D Indossare visiera di modello approvato o occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
D Indossare indumenti di protezione adeguati per proteggere la pelle. D Indossare tappi per le orecchie o paraorecchie non infiammabili per
evitare che le scintille penetrino nelle orecchie.
I RAGGI DELLARCO possono ustion­are gli occhi e la pelle.
I raggi dellarco derivanti dal processo di taglio producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle.
D Indossare protezione per il viso (casco o visiera) dotata di filtro con livel-
lo di protezione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante il taglio o l’osservazione. LANSI Z49.1 (vedi Norme di Sicurez- za) suggerisce un filtro con livello di protezione No. 9 (minimo No. 8) per qualsiasi corrente di taglio inferiore ai 300 ampere. Il Z49.1 aggiunge che é possibile usare filtri con livelli di protezione inferiori nel caso in cui larco sia nascosto dal pezzo in lavorazione. Dato che questo é di nor­ma quando si taglia a bassa corrente, i livelli di protezione suggeriti nella Tabella 1 sono esclusivamente indicativi.
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi la-
terali.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da baglio-
ri; assicurarsi che gli altri non fissino larco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiam-
mabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Tabella 1. Protezione Occhi Per Taglio Ad Arco Plasma
Livello Corrente in Ampere Numero di Protezione Minimo
Inferiore a 20
20 – 40 40 – 60 60 – 80
#4 #5 #6 #8
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Lesposizione prolungata al rumore derivante da certe operazioni di taglio può danneggiare ludito qualora i livelli eccedano i limiti previsti dall’ OSHA (vedi Norme di Sicurezza).
D Usare tappi per le orecchie o paraorecchie di modello approvato qualo-
ra il livello di rumore sia alto.
D Avvertire gli altri riguardo i rischi per l’udito.
I FUMI E I GAS possono essere perico­losi per la salute.
Loperazione di taglio produce fumi e gas. Respi­rare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare lambiente e/o usare uno
scarico in corrispondenza dellarco ai fini di rimuovere i fumi e i gas prodotti dal taglio.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di model-
lo approvato.
D Leggere i Fogli c o n Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le istru-
zioni del fabbricante riguardo i metalli da tagliare, i rivestimenti, e i preparati per pulitura.
D Lavorare i n ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa
un respiratore ad aria. I fumi derivanti dal taglio e limpoverimento di os­sigeno possono alterare la qualità dellaria causando problemi o morte. Assicurarsi sempre che la qualità dellaria rientri nei livelli di sicurezza.
D Non tagliare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruz-
zatura.Il calore e i raggi prodotti dallarco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non ef fettuare operazioni di taglio su metalli rivestiti, quali il piombo zin-
cato, o lacciaio cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dallarea di taglio, larea non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici qualora tagliati.
D Non tagliare recipienti contenenti sostanze tossiche o reattive o reci-
pienti che hanno contenuto tali sostanze – tali recipienti devono essere svuotati e accuratamente puliti prima di qualsiasi operazione di taglio.
LARCO PLASMA può essere pericoloso.
Il calore emanato dallarco plasma può causare severe ustioni. La forza dell’arco aumenta notevolmente il ris- chio di ustione. Il calore e lintensità dellarco possono passare rapidamente attraverso guanti e pelle.
D Non afferrare il materiale vicino al percorso di taglio. D Larco pilota può causare ustioni tenere lontano dalla punta della tor-
cia quando il pulsante é premuto.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale non infiammabile co-
prendo tutte le parti esposte del corpo.
D Puntare l a torcia lontano dal corpo e verso il pezzo da lavorare quando
si preme il pulsante – l’arco pilota si attiva immediatamente.
D Spegnere il generatore e disinserire la linea di alimentazione prima di
smontare la torcia o prima di cambiarne delle parti.
D Usare esclusivamente torce approvate nel Manuale di Istruzioni.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos­sono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta pres­sione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatu­ra e come tali devono essere maneggiate con cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi,
scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto
fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di taglio o da altri circuiti
elettrici.
D Non mettere mai a contatto larco plasma con una bombola. D Non effettuare mai operazioni di taglio su una bombola sotto pres-
sione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori
adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizio- ni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nellaprire la valvola della
bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola
è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compres-
so e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi Riguardanti Installazione, Funzionamento e Manutenzione
LE PARTI CALDE possono causare gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
OM-183 231 Pagina 2
LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
Page 7
PEZZI DI METALLO VOLANTI possono ledere gli occhi.
LELETTRICITA’ STATICA può dan- neggiare le parti sul circuito.
D Indossare occhiali di sicurezza con schermi la-
terali o visiera.
I CAMPI MAGNETICI possono gene­rare interferenza negli elettrostimola­tori cardiaci (“pacemaker”).
D I portatori di “pacemaker devono tenersi
lontani.
D I portatori di “pacemaker devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal­datura a punti.
LUSO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPA- RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente (spessore) oppure ridurre il ciclo di lavoro pri-
ma di ricominciare a tagliare.
PERICOLO di ESPLOSIONE causato da IDROGENO
D Quando si taglia alluminio sott’acqua o con ac-
qua che lambisce il pezzo di alluminio, si può generare idrogeno che potrebbe accumularsi sotto il pezzo.
D Interpellare l ’esperto di taglio e seguire scrupolosamente le istru-
zioni.
SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato esterno della macchina.
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nelluso di attrezzature elet­troniche.
D É responsabilità dellutente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito allinstallazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dallFCC (Uf ficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare lattrezzatura.
D Assicurarsi che lapparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in ef ficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos­sibilità di interferenza.
Il taglio al plama può causare interference
D Lenergia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nellarea di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità dinterferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi­mento.
D Assicurarsi che questo generatore per il taglio sia installato e mes-
so a terra come indicato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dellarea di lavoro.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da “Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure d i Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Reci­pienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, American Welding
Society Standard” AWS F4.1, da American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune R d , M i a m i , F L 3 3 1 2 6
Codice Elettrico Nazionale, NFPA Standard 70, da National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, “CGA Pamphlet P-1, daCompressed Gas Association”, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202. Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di Occhi e Faccia, ANSI Standard Z87.1, da American National
Standards Institute ”, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Processi di Taglio E Saldatura, NFPA Standard 51B, da National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-183 231 Pagina 3
Page 8
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura o il taglio e gli ef fetti dell’elettricità a bassa frequenza e dei campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma­gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sull’uo- mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dalloperatore. 3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo Pacemakers”:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di Pacema­ker. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-183 231 Pagina 4
Page 9
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI
2-1. Significato delle Etichette di Avvertimento
1 1.1 1.2 1.3
2
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6 7
2.1
5.1
2.2
4.2 4.3
+
+
2.3
+
+
S-179 219
Avvertenza! Fare attenzione! Sono pre­senti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
1 Le scintille generate dal taglio
possono causare esplosioni o incendi.
1.1 Tenere qualsiasi sostanza infiam­mabile lontano dallarea di taglio. Non effettuare operazioni di taglio nelle vicinanze di sostanze infiam­mabili.
1.2 Le scintille generate dal taglio pos­sono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo.
1.3 Non effettuare operazioni di taglio su fusti né su qualsiasi altro contenitore chiuso.
2L’arco plasma può causare lesioni
e ustioni.
2.1 Disinserire la corrente prima di smontare la torcia.
2.2 Non afferrare il materiale vicino al percorso di taglio.
2.3 Indossare protezione completa per il corpo.
3 Le scariche elettriche provenienti
dalla torcia o dai cavi possono uccidere.
3.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non indossare guanti bagnati o danneggiati.
3.2 Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento della propria persona dallarea di lavoro e dalla terra.
3.3 Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o limpianto di alimentazione.
4L’inalazione dei fumi di taglio è
nociva alla salute.
4.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
4.2 Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore per eliminare i fumi.
4.3 Usare un ventilatore per eliminare i fumi.
5 I raggi dellarco possono ustionare
gli occhi e causare lesioni cutanee.
5.1 Indossare elmetto e occhiali di si­curezza. Usare protezioni acusti­che e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare un elmetto da saldatura con schermo ade­guato. Indossare un equipaggia­mento di protezione personale completo.
6 Prima di intervenire sulla macchi-
na o di effettuare operazioni di ta­glio, ricevere laddestramento adeguato e leggere le istruzioni.
7 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1/96
OM-183 231 Pagina 5
Page 10
1 Avvertenza! Fare attenzione!
2 Scariche elettriche generate
1234 5 6
3 Prima di intervenire sulla
4 Anche con linterruttore di
V
V
> 60 s
V
S-179 190-A
5 Dopo avere disinserito la
6 Prima di toccare qualsiasi
1 Avvertenza! Fare attenzione!
2 Quando la corrente é inserita,
1 23 4 5
3 Pezzi che dovessero
S-179 304-A
4 Indossare sempre indumenti
5 Una volta prese le dovute
Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
da conduttori possono causare la morte.
macchina, scollegare la spina o limpianto di alimentazione.
linea aperto, nei condensatori rimane una tensione residua pericolosa. Non toccare i condensatori.
corrente, attendere sempre 60 secondi prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina.
parte, controllare la tensione del condensatore assicuran­dosi che sia vicino allo 0.
4/96
Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono.
le parti difettose possono es­plodere o causare lesplo­sione di altre parti.
staccarsi possono essere pericolosi. Indossare sempre una visiera protettiva nelleffettuare operazioni di manutenzioni sulla macchina.
con maniche lunghe e abbot­tonati fino al colletto nell’effet- tuare operazioni di manuten­zione sulla macchina.
precauzioni, come da indicazioni, collegare la macchina alla corrente.
4/96
OM-183 231 Pagina 6
Page 11
2-2. Targhetta dei Dati di Funzionamento per Prodotti CEE
(1) 3
U
= 340V I
0
U
= 100V
r
50 Hz
3 U1=400V 1 50 Hz
U
1
=400V
EN 60974-1 prEN 50192
20A/88V 50A/100V
X 60% 100%
50A 35A
2
U
IP 23
100V 94V
2
I
=14A I
1max
=28A I
I
1max
1eff
1eff
=10.8A =21.7A
2-3. Simboli e definizioni
A V
U
I
1eff
IP
0
Ampere
Volts Aumenta No – Non Fare Temperatura
Messa a terra
Acceso Spento Percento Corrente continua
Tensione nominale
a vuoto
(valore medio)
Corrente primaria
assorbita
Grado di
protezione
U
S-183 369-A
Taglio ad Arco Plasma (PAC)
Alimentazione
Monofase
Tensione primaria
1
Corrente nominale
I
2
di saldatura X
Cappuccio
Protettivo Allentato
U
2
Regolazione
Pressione
Aria/Gas
Trifase Ingresso Tensione
Tensione di carico
convenzionale
Ciclo di lavoro
Corrente Costante
U
R
Hz
Spia Bassa
Pressione Aria
Collegamento
alla linea di
alimentazione
Tensione a Vuoto
Ridotta
Hertz (Frequenza)
Trasformatore
Trifase –
raddrizzatore
I
1max
Massima corrente primaria assorbita
OM-183 231 Pagina 7
Page 12
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE
3-1. Dati Tecnici
Corrente
Tensione
di
Alimenta-
Prestazioni
zione
Alimentazio-
ne Monofa-
se
Alimenta-
zione
Trifase
*A vuoto
50 A @ 100
Volt CC, Ciclo
di Lavoro al
50%
50 A @ 100
Volt CC,
Ciclo di
Lavoro al 60%
3-2. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento
Assorbita dalla Linea di Alimentazion
e al Carico
Nominale
400 V kVA kW
28
(0,2*)
14
(0,2*)
Tensione di Alimentazione Monofase 400 VAC.:
50% Ciclo di Lavoro a 50 Ampere.
5 Minuti di Taglio 5 Minuti di Riposo
Tensione di Alimentazione Trifase 400 VAC:
60% Ciclo di Lavoro a 50 Ampere
11,2
(0,2*)
9,1
(0,2*)
7,0
(0,1*)
6,8
(0,1*)
Grado
di Pro-
tezione
IP
23
Tipo di Eroga-
zione
Corrente
Continua,
Polarità
Diretta
(DCEN)
Gas
Plasma
Solo Aria
Solo Aria
o Azoto
Flusso/
Pressio-
ne Gas
Plasma
152 L/min A 70 PSI (482
kPa)
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale l a macchina è in grado di taglia- re a carico nominale senza surriscal­darsi.
Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, lerogazione si interrompe, la spia di segnalazione anomalia della Temperatura si accende e il ventilatore di raffredda­mento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi o la spia della temperatura si spenga. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a tagliare.
Y Superare il ciclo di lavoro può
danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
Capacità
di Taglio
Nominale
16 mm a
16 mm a
0,25m/min.
Massima Tensione
in CC a
vuoto
340V
Surriscaldamento
OM-183 231 Pagina 8
6 Minuti di Taglio 4 Minuti di Riposo
0
15
Minuti
A
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
duty1 5/95
Page 13
3-3. Velocità di Taglio
VELOCITÀ DI TAGLIO RACCOMANDATA RISPETTO
4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0
VELOCITÁ DI TAGLIO (M/MIN.)
0,5
0
0 3,2 6,4 9,5 12,7 15,9 19,1 22,3
La velocità di taglio corrisponde approssimativamente a 0,25 metri al minuto su acciaio dolce di spessore 16 mm alla massima potenza.
ALLO SPESSORE DEL MATERIALE
MATERIALE ACCIAIO DOLCE
SPESSORE MATERIALE (MM)
Le curve della velocità di taglio rappresentano la velocità massima di taglio del generatore e della torcia per acciaio dolce di diversi spessori.
Tagliare a velocità inferiore rispetto alle curve illustrate ai fini di evitare che la qualità di taglio ne risenta e che la torcia si consumi.
ST-180 909
OM-183 231 Pagina 9
Page 14
3-4. Ubicazione
Dimensioni e Peso
31,3 kg
483 mm
432 mm
254 mm
Movimentazione
1
Collocazione e Flusso DAria
3
4
250 mm
Y Non spostare o mettere in funzione
la macchina qualora questa si trovi in posizione precaria.
2
1 Maniglie di Sollevamento Usare le maniglie per sollevare la
macchina. 2 Carrello a Mano Usare un carrello o mezzo simile
per spostare la macchina. 3 Targhetta dei Dati Tecnici Controllare la targhetta per determi-
nare la corretta tensione di alimen­tazione.
4 Interruttore di Linea Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
Y In presenza di carburante o li-
quidi volatili, potrebbe esse­re necessaria un’installazio- ne speciale .
4
250 mm
OM-183 231 Pagina 10
250 mm
Ref. ST-801 390 / ST-801 393
Page 15
3-5. Collegamento del Morsetto di Massa e dellAlimentazione Gas/Aria
1 Morsetto di Massa 2 Pezzo da Saldare Collegare il morsetto di massa ad
1
2
Usare solo aria pulita e asciutta con pressione tra 70 e 150 psi (tra 483 e 1034 kPa).
3
una parte pulita e senza vernice del pezzo da lavorare, il più vicino possi- bile all ’area di taglio.
3 Raccordo Gas della Macchina
(Femmina 1/4 NPT)
4 Raccordo Gas a Collegamento
Rapido 5 Raccordo Gas Standard Procurarsi ed installare il raccordo
desiderato. 6 Tubo Procurarsi un tubo adatto al raccor-
do installato e collegarlo ad esso. Collegare il tubo all’alimentazione- gas/aria.
Regolare la pressione di gas/aria come specificato nella Sezione 4-1.
Y Un gas plasma incorretto può
causare danni alla torcia e al
generatore. Per il gas plasma
usare solo aria o azoto.
4
5
6
DallAlimentazione Gas/Aria
3-6. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione.
Alimentazione
T ensione di Alimentazione (Volt) Corrente Assorbita alla Potenza Nominale (Ampere) Portata Massima Consigliata Fusibile Standard o Interruttore di Linea
(Ampere)
Ref. ST-801 390 / ST-801 391
Monofase
400 400
28 14
45 35
Alimentazione
Trifase
OM-183 231 Pagina 11
Page 16
3-7. Collegamento alla Linea di Alimentazione
3
2
1
Controllare la tensione di alimenta­zione disponibile.
1 Conduttori della Linea di
Alimentazione e della Messa
a Terra 2 Interruttore di Linea Vedi Sezione 3-6.
Per funzionamento monofase:
3 Conduttori di Linea Nero e
Marrone 4 Conduttore di Linea Blu 5 Fascetta di Isolamento 6 Nastro Isolante Isolare il conduttore blu come
indicato nella figura.
2
1
Y Collegare sempre per primo
il conduttore della Messa a Terra
= GND/PE
L1 L2
L3
L1
L2
1
1
1
6
3
4
5
OM-183 231 Pagina 12
Strumenti Necessari:
5/32
input_2 – 3/96 / Ref. ST-144 221 / Ref. ST-070 399-C / Ref. ST-801 390
Page 17
4-1. Comandi
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO
Come Regolare la Pressione Gas/Aria
5
6
1
123
7
Regolare Su
70 PSI (482 kPa)
4
5
Richiede Alimentazione di
70–150 PSI (482–1034 kPa)
Predisporre i Comandi
1 Interruttore Principale (I/O) 2 Spia Generatore La Spia Generatore si accende quando
lInterruttore Principale é in posizione “I”. Quando la macchina é accesa, la spia del
generatore lampeggia brevemente per indicare un ritardo durante il quale i circuiti vengono attivati.
La spia del generatore lampeggia anche per indicare la necessità di un ripristino manuale della corrente. Questo si verifica quando componenti della torcia vengono smontati mentre la macchina é accesa.
3 Spia Macchina Pronta. Controllare la spia per verificare se la
Aprire lAlimentazione Gas/Aria
Regolare la Pressione
macchina é pronta all’uso. La Spia Macchina Pronta si accende quando
lInterruttore Principale é in posizione “I”, il che indica che tutti i sistemi di arresto di sicu­rezza sono attivati.
Se la Spia di Macchina Pronta non dovesse accendersi, controllare le Spie di Segnala­zione Anomalie.
4 Spie di Segnalazione Anomalie
(vedi Sezione 5-2) 5 Regolazione Corrente di Taglio Ruotare l a manopola per selezionare la cor-
rente di taglio. Il gas o laria vengono erogati automatica-
mente alla pressione stabilita.
Selezionare la Corren-
te Desiderata per Ini-
ziare a Tagliare
ST-801 394
Come Regolare la Pressione di Gas/Aria
Disporre i comandi come indicato in figura. Quando l ’interruttore Principale é in posizio- ne I e la manopola regolazione corrente é in posizione Selezione Gas/Aria, viene atti­vato solo il circuito del gas/aria.
6 Spia Pressione 7 Pomello per la Regolazione della Pres-
sione
Sollevare i l pomello e ruotarlo per regolare la pressione. Abbassare il pomello per blocca­re la regolazione sul valore prescelto.
Disporre la manopola di regolazione sul valore della corrente di taglio desiderata.
OM-183 231 Pagina 13
Page 18
4-2. Sequenza Operazioni
Installare e
Collegare limpianto
Iniziare
a Tagliare
Indossare Indumenti
di Sicurezza
ESEMPIO di Operazione di Taglio
Non pulire la torcia battendola su una superficie dura, in quanto questo può danneggiare i componenti della torcia stessa e impedirne quindi il funziona­mento regolare.
Controllare la Punta,
lElettrodo e il
Cappuccio Protettivo
della Torcia.
Controllare la Pressione del
Gas/Aria
Larco pilota si attiva immediatamente dopo che il pulsante della torcia viene premuto. S e i l taglio non inizia entro 5 secondi da quando il pulsante é stato premuto, larco pilota si disattiva, sarà quindi necesario rilasciare il pulsante per poi premerlo nuovamente.
Esaminare il grado di usura del cappuccio protettivo, l a punta e l’elettrodo oppure ogni volta che la velocità di taglio é stata ridotta in modo sig n i f i c a t i v o ( v e d i Manuale di Istruzio­ni della torcia). Non fare funzionare una tor­cia che non abbia la punta o lelettrodo in­stallati.
Regolare i Comandi
Accendere
il Generatore
Appoggiare la protezione sul bordo del
metallo oppure tenere la distanza
corretta - circa 1/8 pollice (3 mm). Per
scriccatura usare da 1/8 a 1/4 pollice
(3–6 mm). Tenere la punta ad un angolo
di circa 45°. Utilizzare solo materiali di
consumo per scriccatura.
Regolare la velocità della torcia in modo che le scintille passino
attraverso il metallo ed escano
dalla parte inferiore del taglio.
Se larco si disattiva durante loperazione di taglio, il circuito di rilevazione di interruzione riattiverà larco automaticamente. Non é necessario compiere tale operazione manualmente. Questo si rivela utile durante il taglio di metallo perforato.
Premere i l pulsante. L’arco pilota si avvia.
Fare una breve pausa alla fine
del taglio prima di rilasciare il pulsante.
Dopo l’avvio dell’arco di taglio,
iniziare a spostare lentamente la
torcia sul metallo.
Il postflow continua per circa 20 o
30 secondi dopo il rilascio del pulsante;
larco di taglio può essere immediatamen-
te riattivato durante il periodo di post-
flow premendo il pulsante.
OM-183 231 Pagina 14
ST-801 400-A
Page 19
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
5-1. Manutenzione ordinaria
Controllare la Punta
della Torcia, l’Elettrodo
e il Cappuccio
Protettivo
Sostituire Etichette
Danneggiate o
Illeggibili
Sostituire Parti
Danneggiate
Y Aprire tutti gli interruttori
prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
Ad Ogni Uso
Ogni Settimana
Controllare il Sistema di
Arresto del generatore
comandato dal
Cappuccio Protettivo
Ogni 3 Mesi
. Sottoporre a manutenzione
più frequente durante periodi di uso intenso.
Controllare la
Pressione del
Gas/Aria
Controllare il Filtro
del Regolatore
Gas/Aria
Riparare la
Copertura Esterna o
Sostituire il Cavo
Controllare il
Tubo Gas/Aria
Controllare il
Corpo Principale
della Torcia
Ogni 6 Mesi
Soffiare o
Aspirare la
Polvere.
OM-183 231 Pagina 15
Page 20
5-2. Spie Segnalazione Anomalie
1
2
3
1 Spia della Pressione Si accende se la pressione del gas/
aria scende al di sotto di 40 PSI (276 kPa).
Disinserire la corrente e controllare il valore della pressione del gas/aria (vedi Sezione 3-5).
2 Spia del Cappuccio Si accende quando il cappuccio pro-
tettivo é allentato. Disinserire la corrente e controllare
il collegamento del cappuccio protet­tivo (vedi Manuale di Istruzioni). La corrente deve essere ripristinata ogni volta che il sistema di arresto del cappuccio si attiva.
Controllare il sistema di arresto del cappuccio protettivo ogni settimana (Vedi Sezione 5-3).
3 Spia Temperatura Si accende quando il generatore si
surriscalda (Vedi Sezione 3-2).
5-3. Controllo del Sistema di Arresto del Cappuccio Protettivo
La corrente deve essere ripristinata ogni volta che il sistema di arresto si attiva. Disinserire sempre la
corrente quando si cambiano o controllano parti di consumo.
1
1 Cappuccio Protettivo Torcia Accendere i l generatore e allentare il
cappuccio di protezione. Se il sistema di arresto funziona in modo corretto, l a spia di macchina Pronta si spegne e la spia del Cappuccio si ac­cende. In caso contrario, spegnere immediatamente il generatore e con­tattare il Servizio Assistenza del Di­stributore Autorizzato.
Se il sistema funziona regolarmente, stringere d i nuovo il cappuccio e ripri­stinare la corrente.
Ref. ST-801 397-A
OM-183 231 Pagina 16
Page 21
5-4. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Larco pilota non si attiva; difficoltà Pulire o sostituire le parti di consumo rovinate (vedi Manuale di Istruzioni della torcia). nellinnescodi un arco.
Nessuna erogazione di corrente di ta- Spostare l’Interruttore Principale in posizione “I”. glio; la spia del Generatore é spenta, le spie di Segnalazione Anomalie sono spente, la spia di Macchina Pronta é spenta, i l motore del ventilatore non fun­ziona.
Controllare che la torcia o il cavo della torcia non siano danneggiati (vedi Manuale di Istruzioni della torcia).
Disporre l’interruttore di linea nella posizione “On (vedi Sezione 3-7). Controllare il fusibile(i) di linea e sostituirli se necessario oppure ripristinare gli interruttori
(vedi Sezioni 3-6 e 3-7).
Nessuna erogazione di corrente di taglio; la spia del Generatore é accesa; la spia d i Macch ina Pronta é accesa; l e spie di Se­gnalazione Anomalie sono spente; il moto­re del ventilatore funziona.
La spia del generatore lampeggia. É necessario ripristinare la corrente manualmente. Spostare linterruttore Principale in posizione Off”,
Nessun controllo sullerogazione. Fare controllare dal Servizio di Assistenza la scheda PC1 e la scheda LED/pot PC2. Nessun flusso di gas/aria; la spia del ge-
neratore é accesa; la spia di Macchina Pronta é accesa; le spie di Segnalazione Anomalie sono spente; il motore del ven­tilatore funziona.
La spia di Segnalazione Anomalie della Controllare la regolazione della pressione di gas/aria (vedi Sezione 4-1). Pressione é accesa; la spia di Macchina Pronta é spenta.
La spia di Segnalazione Anomalie del Controllare il cappuccio protettivo della torcia (vedi sezione 5-3). Cappuccio é accesa; la spia di Macchina Pronta é spenta.
La spia di segnalazione Anomalie della Temperatura é accesa; la spia di Macchina Pronta é spenta.
Il motore del ventilatore non funziona; sia la spia del Generatore che la spia di Macchina Pronta sono accese.
Assicurarsi che il morsetto di massa sia collegato.
Pulire o sostituire le parti di consumo rovinate (vedi Manuale di Istruzioni della torcia).
quindi nuovamente in posizione “I”.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza i collegamenti del cavo della torcia e controllare la scheda PC1. Controllare il funzionamento della elettro valvola del gas e che non vi siano perdite nel circuito del gas/aria.
Controllare che la pressione di gas/aria sia sufficiente (vedi Sezione 3-5). Controllare che il filtro/regolatore di aria sia pulito e pulire qualora necessario
(vedi istruzioni del fabbricante).
Fare controllare dal Servizio di Assistenza i collegamenti del cavo della torcia e la scheda LED/pot PC2. Il trasformatore principale o linduttauza sono surriscaldati. Lasciar girare il ventilatore; la Spia di segnala-
zione anomalie si spegnerà una volta che la macchina si sarà ra ffreddata.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza i collegamenti del motore del ventilatore.
Le spie di Segnalazione Anomalie non funzionano.
Le scintille fuoriescono dalla parte supe­riore del taglio, oppure il taglio non é puli­to.
L’arco si interrompe durante il taglio. Assicurarsi che la protezione sia a contatto con il metallo o che venga mantenuta la corretta distanza nel
Larco si innesca e si interrompe durante il taglio.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza la scheda LED/pot PC2.
La velocità di spostamento della torcia é troppo elevata; ridurre la velocità della torcia (vedi Sezioni 3-3 e 4-2).
Pulire o sostituire le parti di consumo rovinate (vedi Manuale di Istruzioni). Lo spessore del metallo é troppo elevato; aumentare la corrente di taglio (vedi Sezione 4-1). Assicurarsi che il morsetto di massa sia fissato in modo corretto (vedi Sezione 3-5).
caso in cui non si usi una protezione (vedi Sezione 4-2). Assicurarsi che il morsetto di massa sia fissato in modo corretto (vedi Sezione 3-5). Pulire o sostituire le parti di consumo rovinate (vedi Manuale di Istruzioni). La velocità di spostamento della torcia é troppo bassa; aumentare la velocità di torcia
(vedi Sezioni 3-3 e 4-2). Pulire o sostituire le parti di consumo rovinate (vedi Manuale di Istruzioni).
OM-183 231 Pagina 17
Page 22
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO
OM-183 231 Pagina 18
SC-183 368
Figura 6-1. Schema elettrico
Page 23
Annotazioni
OM-183 231 Pagina 19
Page 24
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI
46
2
4
3
1
6
. Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e
se non sono elencate non vengono fornite.
5
11
10
89
7
12
1314
15
40
41
42
37
45
43 44
39
38
36
35
34
33
32
28
31
22
23
30
24
27
29
25
26
16 17
18
19
23
21
20
OM-183 231 Pagina 20
ST-801 674
Figura 7-1. Complessivo Completo
Page 25
No.
Dia.Item
Part
No.
Description
QuantityMkgs.
Figura 7-1. Complessivo Completo
1 126 026 LABEL, warning electric shock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 171 321 KIT, replacement handle black 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 136 156 LABEL, warning precautionary plasma 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 180 856 LABEL, operation guide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 171 320 CASE, top replacement kit 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PC4 183 395 CAP PWB, assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 C1,2 181 387 INPUT CAP, 800uf 400V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 181 376 SHIELD, PWB 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC1 187 764 CONT PWB, assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 181 395 STRAIN RELIEF, 21 w/nut 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 181 388 CABLE, power 14ft 6 in assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 181 393 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 181 394 CONNECTOR, air input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 181 396 FITTING, 90 deg 1/4 ODTB x 1/4 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 171 298 ASSEMBLY, capacitor brackets 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 181 378 SCR, heat sink assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 FM 183 397 FAN MOTOR, transformer assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 181 380 FAN, blade 6 in 1/4 ID 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 181 379 DIODE, heat sink assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 L3 181 373 OUTPUT IDCTR, assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 T1 183 396 MAIN TRANSFORMER, 400V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 171 323 CASE, bottom MILLER Blue 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 173 248 FITTING, 90 deg 1/4 ODTB x 1/8NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 181 451 FITTING, str male conn 1/4 OD x 1/8thd 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 S1 181 449 SWITCH, pressure air 40psi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 GS1 181 448 VALVE, solenoid 3 way 24VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 181 450 BRACKET, solenoid mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 PC2 181 397 LED/POT PWD ASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 181 452 FITTING, close nipple 1/8NPT x 3/4 L 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 181 453 FITTING, tee female 1/8NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 181 455 FITTING, street tee 1/8NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 171 335 KNOB, round w/indicator dot 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 171 475 STRAIN RELIEF, 16 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 181 381 CABLE, work assembly (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 181 382 CABLE, work 18ft 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 171 144 WORK CLAMP, /vinyl grips 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 REGULATOR/GAUGE ASSEMBLY, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 435 PANEL, regulator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 436 BRACKET, regulator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 437 REGULATOR/FILTER, 5–100psi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 438 GAUGE, pressure 0–100psi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 439 FITTING, 90 deg 1/4 ODTB x 1/4NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 440 CONNECTOR, female 1/4NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 442 O-RING, .625 OD x .094W bun 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 443 FITTING, ctsk nex plg 1/8NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 444 NUT, panel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183 611 NAMEPLATE, 650 cut force 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 243 TUBING, pneumatic .375 OD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 181 399 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 178 262 CONNECTOR, torch quick 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 181 400 KNOB, black w/white pntr 6mm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 183 399 OVERLAY, front panel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 181 401 INSULATOR, circuit breaker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 CB1 181 398 CIRCUIT BREAKER, assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 R2 181 392 RESISTOR, 1.50 ohm 140W 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 R1 181 391 RESISTOR, .3 ohm 140W 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 PC5 181 389 CF PWB, assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-183 231 Pagina 21
Page 26
Annotazioni
Page 27
Valida Dal 1 gennaio, 1999
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da KK" o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
GARANZIA LIMITATA – In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce allacquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI A LTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dallaccertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in Nordamerica, oppure diciotto mesi dopo che lattrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale.
1. Parti 5 Anni – Manodopera 3 Anni * Raddrizzatori originali di corrente principale.
* Invertitori (solo raddrizzatori corrente immessa e corrente
erogata)
2. Parti e Manodopera 3 Anni * Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione
* Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma * Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici * Invertitore Alimentazione * Intellitig * Generatori Saldatura a Motore
(NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella del costruttore)
3. Parti e Manodopera 1 Anno * Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della
Spoolmate 185) * Registratori Processo * Posizionatori e relativi comandi * Dispositivi di movimentazione automatica * Parti robotizzate * Comandi a pedale RFCS * IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione * Sistemi Raffreddamento ad Acqua * Unità ad Alta Frequenza * Reti * Maxstar 140 * Saldatrici a Punti * Banchi di Carico * Trasformatori SDX * Apparecchio Miller Cyclomatic * Dispositivo Marcia/Motrici * Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT, ZIPCUT E
PLAZCUT ) * Opzioni di Campo
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blueper il periodo rimanente di garanzia
da quando queste vengono installate o per un minimo di un
anno a secondo di quale periodo sia maggiore).
4. Batterie 6 Mesi
5. Parti e Manodopera 90 Giorni * Torce MIG/ Torce TIG
* Torce Taglio Plasma Modello APT, ZIPCUT E PLAZCUT * Controlli a Distanza * Attrezzi di Corredo * Parti di Ricambio (manodopera esclusa) * Spoolmate 185
garanzia espressa o implicita.
La Garanzia Limitata MILLER True Blue non verrà applicata a:
1. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante.
2. Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio, contattori, relè, spazzole di carbone anelli, quelle parti quinali, soggette a normale usura.
3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELLUSO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dal l a M I L L E R p e r scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente alluso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. Lopzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DA L PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O D I T R ATTATIV A, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure lesclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia.
miller_warr_ita 7/99
Page 28
Scheda didentità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello Numero di serie/stile
Data dacquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Parti di ricambio Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
sette, libri) Manuali distruzioni Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio) Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della consegna per:
Per assistenza nella compilazione o nella composi­zione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto T rasporti del produttore dell’apparecchio.
Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione.
Miller Electric Mfg. Co.
An Ill inoi s Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125
European Headquarters – United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204 593493 FAX: 44 (0) 1204 598066
STAMPATO IN USA 1999 Miller Electric Mfg. Co. 7/99
Loading...