Miller MIGMATIC 300 BASE/DX Owners manual [lv]

Page 1
OM‐251 958E/lav 2015-07
Procesi
Loka metināšana ar kūstošu elektrodu gāzes (inertā) vidē ­MIG (GMAW)
Apraksts
Loka metināšanas strāvas avots Stieples padeves mehānisms
MigMatic® 300/380 un DX
CE
Apmeklējiet mūsu vietni
www.MillerWelds.com
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Page 2
Miller uzruna
Pateicamies, ka izvēlējāties Miller, un apsveicam ar pirkumu! Tagad varat paveikt darbus labā kvalitātē. Mēs zinām, ka jums nav laika nekam sliktākam.
Tādēļ, kad Nils Millers 1929. gadā sāka izstrādāt loka metināšanas iekārtas, viņš piedāvāja izcilas kvalitātes izstrādājumus ar ilgtermiņa vērtību. Tāpat kā jūs, arī viņa klienti nevarēja atļauties neko mazāk vērtīgu. Miller izstrādājumiem bija jābūt vislabākajiem. Tiem bija jābūt labākajiem no iekārtām, ko varēja iegādāties.
Mūsdienās cilvēki, kas ražo un pārdod Miller izstrādājumus, turpina šo tradīciju. Viņi tikpat lielā mērā ir apņēmušies nodrošināt aprīkojumu un pakalpojumus, kas atbilst 1929. gadā izveidotajiem augstajiem kvalitātes un vērtības standartiem.
Šī lietotāja rokasgrāmata ir izstrādāta tā, lai palīdzētu jums efektīvi izmantot savus Miller izstrādājumus. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet sadaļu Drošības pasākumi. Tas palīdzēs aizsargāt sevi no iespējama apdraudējuma darba vietā. Mēs esam parūpējušies, lai uzstādīšana un lietošana būtu ātra un vienkārša. Izmantojot Miller aprīkojumu, varat paļauties uz to, ka, veicot atbilstošu tehnisko apkopi, tas uzticami darbosies daudzus gadus. Ja kāda iemesla dēļ iekārtai ir nepieciešams remonts, sadaļā Problēmu novēršana varat skatīt iespējamos problēmas cēloņus. Detaļu saraksts palīdzēs noskaidrot, kura detaļa jānomaina problēmas novēršanai. Sniegta arī garantijas un tehniskā atbalsta informācija jūsu modelim.
Tā kā strādājat intensīvi, katram Miller metināšanas iekārtas barošanas avotam nodrošināta vienkāršākā un saprotamākā garantija, kāda ir šajā nozarē.
Miller Electric ražo pilnu metināšanas iekārtu klāstu un ar metināšanu saistīto aprīkojumu. Lai iegūtu informāciju par citiem Miller izstrādājumiem, sazinieties ar vietējo Miller izplatītāju, lai saņemtu jaunāko pilna klāsta izstrādājumu katalogu vai atsevišķus bukletus.
Page 3
SATURS
1. SADAĻA - DROŠĪBAS PASĀKUMI - IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS 1..................................
1‐1. Simbolu lietojums 1....................................................................
1‐2. Loka metināšanas apdraudējums 1........................................................
1‐3. Papildu simboli saistībā ar uzstādīšanu, lietošanu un tehnisko apkopi 3............................
1‐4. Brīdinājumi saskaņā ar Kalifornijas štata likumprojektu Nr. 65 4..................................
1‐5. Drošības pamatstandarti 4...............................................................
1‐6. Informācija par elektromagnētiskajiem laukiem 4.............................................
2. SADAĻA - DEFINĪCIJAS 5.....................................................................
2‐1. Papildu drošības simboli un definīcijas 5....................................................
2‐2. Dažādi simboli un definīcijas 7............................................................
3. SADAĻA - SPECIFIKĀCIJAS 8.................................................................
3‐1. Sērijas numura un nominālo datu etiķetes novietojums 8.......................................
3‐2. Specifikācijas 8........................................................................
3‐3. Darba cikls un pārkaršana 8..............................................................
3‐4. Voltu-ampēru līknes 9...................................................................
3‐5. Vides specifikācijas 9....................................................................
4. SADAĻA - UZSTĀDĪŠANA 11...................................................................
4‐1. Gāzes padeves uzstādīšana 11.............................................................
4‐2. Stieples spoles uzstādīšana un rumbas spriegojuma regulēšana 12................................
4‐3. Pārvienojumcilpu novietošana (230/400 V trīsfāzu modeļiem) 13..................................
4‐4. Elektroinstalācijas apkopes rokasgrāmata 14..................................................
4‐5. Trīsfāzu ieejas barošanas pievienošana 16....................................................
4‐6. Piedziņas ruļļu un ieejas stieples vadotnes maiņa (MigMatic 380 modeļiem) 18......................
4‐7. Piedziņas ruļļu un stieples vadotnes salāgošana 20.............................................
4‐8. Metināšanas stieples ievēršana un piespiešanas ruļļa spriegojuma regulēšana 21.....................
5. SADAĻA - LIETOŠANA 22.....................................................................
5‐1. MigMatic 300 vadīklas 22.................................................................
5‐2. MigMatic 380 vadīklas 23.................................................................
5‐3. Parametru atlase (MigMatic 300 un 380 modeļiem) 24..........................................
5‐4. Sekvencera kontroles iestatījumi (MigMatic 300 un 380 modeļiem) 25..............................
5‐5. Trigera režīma un punktmetināšanas ilguma atlase (MigMatic 300 un 380 modeļiem) 26...............
5‐6. Metināšanas stieples uzpildes iestatījumi (MigMatic 300 un 380 modeļiem) 27.......................
5‐7. Iekārtas atiestatīšana uz rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem (MigMatic 300 un 380 modeļiem) 28.......
5‐8. MigMatic 300DX vadīklas 29...............................................................
5‐9. MigMatic 380DX vadīklas 30...............................................................
5‐10. Atkvēlināšanas un strāvas PALIELINĀŠANAS/SAMAZINĀŠANAS laika regulatori (tikai DX modeļiem) 31....
5‐11. Metināšanas strāvas avota ieejas līnijas sprieguma regulēšana (tikai DX modeļiem) 32.................
5‐12. Metināšanas strāvas avota iestatīšanas izvēlne (tikai DX modeļiem) 33.............................
5‐13. Trigera režīma atlase (tikai DX modeļiem) 34..................................................
5‐14. Metināšanas stieples diametra atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem) 34..............
5‐15. Metināšanas stieples tipa atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem) 35..................
5‐16. Gāzes atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem) 35..................................
5‐17. Manuālā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem) 36..................................
5‐18. Sinerģiskā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem) 37.................................
6. SADAĻA - TEHNISKĀ APKOPE UN PROBLĒMU NOVĒRŠANA 38......................................
6‐1. Plānotā tehniskā apkope 38...............................................................
6‐2. Metināšanas pistoles un stieples piedziņas mezgls 38...........................................
6‐3. Iekārtas pārslodze 38....................................................................
6‐4. Problēmu novēršana 39..................................................................
7. SADAĻA - ELEKTRISKĀS SHĒMAS 40............................................................
8. SADAĻA - DETAĻU SARAKSTS 48...............................................................
GARANTIJA
Page 4
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
MIGMATIC 300, 400VAC 029015540
MIGMATIC 300 DX, 400VAC 029015541
MIGMATIC 300, 230/400VAC 029015545
MIGMATIC 300 DX, 230/400VAC 029015546
MIGMATIC 380, 400VAC 029015542
MIGMATIC 380 DX, 400VAC 029015543
MIGMATIC 380, 230/400VAC 029015547
MIGMATIC 380 DX, 230/400VAC 029015548
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-5:2007 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
July 1st, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 215
Page 5
1. SADAĻA - DROŠĪBAS PASĀKUMI - IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS
7
Pasargājiet sevi un citus no traumām - izlasiet, ievērojiet un saglabājiet šos svarīgos drošības pasākumus un lietošanas instrukcijas.
1‐1. Simbolu lietojums
som 2013-09
BĪSTAMI! - Norāda uz bīstamu situāciju, kuru nenovēršot tiks izraisīta nāve vai nopietnas traumas. Iespējamie apdraudējumi ir parādīti blakus esošajos simbolus vai paskaidroti tekstā.
Norāda uz bīstamu situāciju, kuru nenovēršot var izraisīt nāvi vai nopietnas traumas. Iespējamie apdraudējumi ir parādīti blakus esošajos simbolus vai paskaidroti tekstā.
PAZIŅOJUMS - sniedz paziņojumus, kas nav saistīti ar miesas bojājumiem.
1‐2. Loka metināšanas apdraudējums
Tālāk norādītie simboli šajā rokasgrāmatā tiek izmantoti, lai pievērstu uzmanību iespējamam apdraudējumam un noteiktu to. Kad redzat simbolu, ievērojiet piesardzību un rīkojieties saskaņā ar saistītajiem norādījumiem, lai izvairītos no apdraudējuma. Tālāk sniegtā drošības informācija ir tikai kopsavilkums par detalizētu drošības informāciju, kas pieejama drošības standartos, kuri norādīti 1‐5. sadaļā. Izlasiet un ievērojiet visus drošības standartus.
Šo iekārtu drīkst uzstādīt, lietot, apkopt un labot tikai kvalificēti darbinieki.
Lietošanas laikā iekārtas tuvumā nedrīkst atrasties nepiederošas personas, īpaši bērni.
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS var būt nāvējošs.
Pieskaroties zem sprieguma esošām elektriskajām daļām, var rasties letāls elektriskās strāvas trieciens vai smagi apdegumi. Elektrods un darba elektriskā ķēde ir zem sprieguma vienmēr, kad notiek metināšana. Arī ieejas jaudas ķēde un iekārtas iekšējās ķēdes ir zem sprieguma, kad ir ieslēgta barošana. Veicot pusautomātisko vai automātisko metināšanu ar stiepli, stieple, stieples spole, piedziņas ruļļa apvalks un visas metāla daļas, kas saskaras ar metināšanas stiepli, ir zem sprieguma. Nepareizi uzstādīts vai nepareizi iezemēts aprīkojums ir bīstams.
D Nepieskarieties zem sprieguma esošām
elektriskām daļām.
D Izmantojiet sausus izolējošus cimdus bez caurumiem un ķermeņa
aizsardzības.
D Izolējiet sevi no sagataves un virsmas, izmantojot sausus izolējošus
paklājus vai pārsegus, kas ir pietiekami lieli, lai novērstu fizisku saskari ar darbu vai zemi.
D Nelietojiet maiņstrāvas izeju mitrās vietās, kurās ir ierobežota kustība
vai pastāv risks nokrist.
D Maiņstrāvas izeju izmantojiet TIKAI tad, ja tas nepieciešams
metināšanas procesam.
D Ja ir nepieciešama maiņstrāvas izeja, izmantojiet attālo izejas vadību,
ja tā pieejama iekārtā.
D Ja pastāv jebkurš no tālāk norādītajiem elektriskā apdraudējuma
stāvokļiem, ir nepieciešami papildu drošības pasākumi: mitrās vietās vai valkājot mitru apģērbu; uz metāla struktūrām, piemēram, grīdām, režģiem vai sastatnēm; atrodoties ierobežotās pozīcijās, piemēram, sēžot, tupot vai guļot; ja ir liels risks netīši saskarties ar sagatavi vai zemi. Ja pastāv šie apstākļi, izmantojiet šo aprīkojumu minētajā secībā: 1) pusautomātiska līdzstrāvas nemainīga sprieguma (stieples) metināšanas iekārta, 2) līdzstrāvas manuāla (stieņa elektroda) metināšanas iekārta vai 3) maiņstrāvas metināšanas iekārta ar samazinātu pārtrauktās ķēdes spriegumu. Vairumā gadījumu ieteicams izmantot nemainīga sprieguma stieples metināšanas iekārtu. Turklāt nedrīkst strādāt vienatnē!
D Atvienojiet ieejas jaudu un apturiet dzinēju, pirms uzstādāt šo
aprīkojumu vai veicat tā apkalpi. Bloķējiet ieejas barošanu saskaņā ar OSHA 29 CFR 1910.147 (skatiet drošības standartus).
D Pareizi uzstādiet, iezemējiet un lietojiet šo aprīkojumu atbilstoši
norādījumiem lietotāja rokasgrāmatā un valsts, federālajiem un vietējiem noteikumiem.
. Sniedz īpašus norādījumus.
Šī simbolu grupa nozīmē Brīdinājums! Uzmanieties! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA, KUSTĪGU DAĻU UN KARSTU DAĻU apdraudējums. Skatiet tālāk esošos simbolus un saistītos norādījumus, lai uzzinātu, kādas darbības jāveic apdraudējuma novēršanai.
D Vienmēr pārbaudiet padeves zemējumu - nodrošiniet, lai ieejas
barošanas kabeļa zemējuma vads būtu pareizi savienots ar zemējuma spaili atvienošanas kastē un kabeļa spraudnis būtu savienots ar pareizi iezemētu kontaktligzdu.
D Veicot ieejas savienojumus, vispirms pievienojiet pareizu zemējuma
vadu - divreiz pārbaudiet savienojumus.
D Uzturiet kabeļus sausus, bez eļļas un smērvielas, kā arī aizsargājiet tos
no karsta metāla un dzirkstelēm.
D Regulāri aplūkojiet ieejas barošanas vadu un zemējuma vadu,
pārbaudot, vai tie nav bojāti un nav atsegti vadi. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties veiciet nomaiņu, jo atsegti vadi var būt nāvējoši.
D Izslēdziet visu aprīkojumu, kad tas netiek lietots. D Neizmantojiet nolietotus, bojātus, pārāk maza izmēra vai labotus
kabeļus.
D Nenovietojiet kabeļus pār savu ķermeni. D Ja nepieciešama sagataves iezemēšana, izmantojiet atsevišķu kabeli. D Nepieskarieties elektrodam, kad esat saskarē ar sagatavi, zemi vai
citas iekārtas elektrodu.
D Nepieskarieties elektrodu turētājiem, kas vienlaikus pievienoti
divām metināšanas iekārtām, jo radīsies divkāršs pārtrauktās ķēdes spriegums.
D Izmantojiet tikai labi uzturētu aprīkojumu. Ja ir bojātas detaļas,
labojiet vai nomainiet tās uzreiz. Nodrošiniet iekārtas apkopi saskaņā ar rokasgrāmatu.
D Strādājot virs grīdas līmeņa, valkājiet drošības jostas. D Visiem paneļiem un vākiem ir jābūt droši nostiprinātiem vietā. D Nodrošiniet labu metāla virsmu kontaktu, pievienojot darba kabeli ar
skavām pie sagataves vai darba galda pēc iespējas tuvāk metināšanas vietai.
D Izolējiet darba skavas, kad tās nav pievienotas sagatavei, lai novērstu
saskari ar jebkādu metāla priekšmetu.
D Nepievienojiet vairāk nekā vienu elektrodu vai darba kabeli jebkurai
atsevišķai metināšanas izejas spailei. Atvienojiet kabeli, kad iekārta netiek izmantota.
D Izmantojiet GFCI aizsardzību, kad lietojat papildu aprīkojumu mitrā
vai slapjā vietā.
Pat PĒC ieejas jaudas atslēgšanas invertora metināšanas iekārtu strāvas avotos saglabājas AUGSTS LĪDZSTRĀVAS SPRIEGUMS.
D Pirms pieskaraties jebkurai detaļai, izslēdziet invertoru, atvienojiet
barošanu un izlādējiet ieejas kondensatorus atbilstoši norādījumiem sadaļā Tehniskā apkope.
KARSTAS DETAĻAS var radīt apdegumus.
D Nepieskarieties sakarsušām detaļām ar kailām
rokām.
D Pirms darbojaties ar aprīkojumu, ļaujiet iekārtai
atdzist.
D Lai rīkotos ar karstām detaļām, izmantojiet
atbilstošus instrumentus un/vai biezus, izolētus metināšanas cimdus un apģērbu, lai nepieļautu apdegumus.
OM‐251 958 1. lpp.
Page 6
DŪMI UN GĀZES var būt bīstami.
Metināšanas laikā rodas dūmi un gāzes. Šo dūmu un gāzu ieelpošana var būt kaitīga veselībai.
D Neturiet galvu vietā, kur ir dūmi. Dūmus nedrīkst ieelpot. D Ja strādājat iekštelpās, izvēdiniet tās un/vai izmantojiet vietējo
mākslīgo ventilāciju loka tuvumā, lai likvidētu metināšanas dūmus un gāzes. Ieteicamais veids, kādā noteikt, vai ventilācija ir pietiekama, ir paņemt paraugu, lai noteiktu dūmu un gāzu sastāvu un daudzumu, kādam ir pakļauti darbinieki.
D Ja ventilācija ir nepietiekama, valkājiet apstiprinātu gaisu
piegādājošu respiratoru.
D Izlasiet un izprotiet drošības datu lapas (SDS) un ražotāja
norādījumus par līmvielām, pārklājumiem, tīrīšanas līdzekļiem, palīgmateriāliem, dzesēšanas šķidrumiem, attaukošanas līdzekļiem, kušņiem un metāliem.
D Norobežotā telpā strādājiet tikai tad, ja tā ir labi vēdināta vai arī
valkājat gaisu piegādājošu respiratoru. Tuvumā vienmēr ir jābūt apmācītam uzraugam. Metināšanas dūmi un gāzes var izspiest gaisu un pazemināt skābekļa līmeni, tādējādi radot kaitējumu organismam vai izraisot nāvi. Pārliecinieties, vai elpojamais gaiss ir drošs.
D Nemetiniet vietās, kur blakus norit attaukošanas, tīrīšanas vai
smidzināšanas darbības. Loka karstums un starojums var reaģēt ar tvaikiem, veidojot ļoti toksiskas un kairinošas gāzes.
D Nemetiniet uz pārklātiem metāliem, piemēram, uz cinkota, ar svinu
vai kadmiju pārklāta tērauda, ja vien no metināšanas apgabala pārklājums nav noņemts, vieta ir labi vēdināta un valkājat gaisu piegādājošu respiratoru. Šie pārklājumi un jebkādi metāli ar šiem elementiem var izdalīt toksiskus dūmus, kad tos metina.
ELEKTRISKĀ LOKA STAROJUMS var radīt acu un ādas apdegumus.
Elektriskā loka starojums no metināšanas procesa rada redzamu un neredzamu (ultravioleto un infrasarkano) starojumu, kas var radīt acu un ādas apdegumus.
D Valkājiet apstiprinātu metināšanas masku ar atbilstoša toņa filtru,
lai aizsargātu seju un acis no elektriskā loka starojuma un dzirkstelēm, kad metināt vai vērojat metināšanas procesu (skatiet ANSI Z49.1 un Z87.1, kas norādīti drošības standartos).
D Zem maskas lietojiet apstiprinātas aizsargbrilles ar sānu
aizsargiem.
D Lai apkārtējos aizsargātu no uzliesmojuma, spilgtās gaismas un
dzirkstelēm, izmantojiet aizsargekrānus vai barjeras, kā arī brīdiniet apkārtējos par to, ka nedrīkst skatīties uz elektrisko loku.
D Izmantojiet aizsargtērpu, kas izgatavots no izturīga, ugunsdroša
materiāla (ādas, biezas kokvilnas, vilnas). Aizsargtērps ietver apģērbu bezeļļas, piemēram, ādas cimdus, biezu kreklu, bikses bez atlokiem, drošības apavus un cepuri.
Metināšanas procesā rodas dzirksteles.
METINĀŠANA var izraisīt ugunsgrēku vai eksploziju.
Metinot uz slēgtiem rezervuāriem, piemēram, cisternām, tvertnēm vai trubām, tās var eksplodēt. No metināšanas elektriskā loka var atlekt dzirksteles.
var izraisīt ugunsgrēku un apdegumus. Nejauša elektroda saskare ar metāla priekšmetiem var radīt dzirksteles, eksploziju, pārkaršanu vai ugunsgrēku. Pirms jebkādiem metināšanas darbiem pārbaudiet un pārliecinieties, vai vieta ir droša.
D Noņemiet visus ugunsnedrošos materiālus 35 pēdu (10,7 m)
attālumā no metināšanas iekārtas elektriskā loka. Ja tas nav iespējams, cieši pārklājiet tos ar apstiprinātiem pārklājiem.
D Nemetiniet vietā, kurā lidojošas dzirksteles var trāpīt uz
ugunsnedroša materiāla.
D Pasargājiet sevi un citus no lidojošām dzirkstelēm un karsta metāla. D Ņemiet vērā, ka metināšanas dzirksteles un metināšanas procesā
sakarsušie materiāli var viegli iztecēt cauri nelielām plaisām un atvērumiem apkārtējā vidē.
D Esiet vērīgs, vai nerodas ugunsgrēks, un tuvumā turiet
ugunsdzēšamo aparātu.
D Ņemiet vērā, ka metināšana pie griestiem, starpsienas, nodalījuma
vai uz grīdas var izraisīt ugunsgrēku otrā telpas pusē.
D Nemetiniet uz rezervuāriem, kuros ir uzglabātas uzliesmojošas vielas,
vai uz slēgtiem rezervuāriem, piemēram, cisternām, tvertnēm vai trubām, ja vien tās nav pareizi sagatavotas saskaņā ar AWS F4.1 un AWS A6.0 (skatiet drošības standartus).
D Nemetiniet vietā, kur atmosfērā var būt uzliesmojoši putekļi, gāze vai
šķidruma tvaiki (piemēram, benzīns).
D Darba kabeli sagatavei pievienojiet pēc iespējas tuvāk metināšanas
vietai, lai novērstu garu un, iespējams, nezināmu strāvas ceļu, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, dzirksteles un ugunsgrēka risku.
D Neizmantojiet metināšanas iekārtu, lai atlaidinātu sasalušas trubas.
OM‐251 958 2. lpp.
Atlecošās dzirksteles, karstā sagatave un aprīkojums
D Izņemiet stieņa elektrodu no turētāja vai nogrieziet metināšanas
stiepli pie kontaktuzgaļa, kad iekārtu nelietojat.
D Izmantojiet aizsargtērpu, kas izgatavots no izturīga, ugunsdroša
materiāla (ādas, biezas kokvilnas, vilnas). Aizsargtērps ietver apģērbu bezeļļas, piemēram, ādas cimdus, biezu kreklu, bikses bez atlokiem, drošības apavus un cepuri.
D Pirms veicat jebkādus metināšanas darbus, atbrīvojieties no tādiem
uzliesmojošiem priekšmetiem kā butāna šķiltavas vai sērkociņi.
D Pēc darba pabeigšanas pārbaudiet apgabalu, lai pārliecinātos, vai
tajā nav dzirksteļu, kvēlojošu ogļu un liesmu.
D Izmantojiet tikai pareizos drošinātājus vai jaudas slēdžus. Neapejiet
tos un izmantojiet to nominālās vērtības.
D Ievērojiet OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) un NFPA 51B prasības attiecībā uz
darbu, kurā ir saskare ar liesmām. Tuvumā jāatrodas ugunsgrēka uzraudzītājam un ugunsdzēšamajam aparātam.
D Izlasiet un izprotiet drošības datu lapas (SDS) un ražotāja
norādījumus par līmvielām, pārklājumiem, tīrīšanas līdzekļiem, palīgmateriāliem, dzesēšanas šķidrumiem, attaukošanas līdzekļiem, kušņiem un metāliem.
LIDOJOŠAS METĀLA DAĻAS vai NETĪRUMI var radīt acu traumas.
D Metināšanas, virsmas attīrīšanas, tīrīšanas ar
stiepļu suku un slīpēšanas rezultātā rodas dzirksteles un atlec metāla daļiņas. Metinājuma šuvei atdziestot, var tikt atmesti izdedži.
D Pat zem metināšanas maskas lietojiet
apstiprinātas aizsargbrilles ar sānu aizsargiem.
GĀZES UZKRĀŠANĀS var radīt traumas vai kļūt par nāves cēloni.
D Izslēdziet saspiestās gāzes padevi, ja tā netiek
lietota.
D Vienmēr vēdiniet slēgts telpas vai izmantojiet
apstiprinātu gaisu piegādājošu respiratoru.
ELEKTROMAGNĒTISKIE LAUKI (EML) var ietekmēt implantēto medicīnas ierīču darbību.
D Personas ar elektrokardiostimulatoriem un citām
implantētām medicīnas ierīcēm nedrīkst
D Pirms tuvošanās vietai, kurā norit loka metināšanas,
punktmetināšanas, virsmas un plazmas loka griešanas vai induktīvās karsēšanas darbības, personām ar implantētām medicīnas ierīcēm ir jākonsultējas ar ārstu un ierīces ražotāju.
atrasties metināšanas vietā.
TROKSNIS var bojāt dzirdi.
Dažu procesu vai aprīkojuma izraisītais troksnis var bojāt dzirdi.
D Ja trokšņu līmenis ir augsts, izmantojiet
apstiprinātus dzirdes aizsardzības līdzekļus.
Ja BALONI ir bojāti, tie var eksplodēt.
Saspiestas gāzes balonos ir gāze zem augsta spiediena. Ja balons tiek bojāts, tas var eksplodēt. Tā kā gāzes baloni parasti ir nepieciešami metināšanas procesā, rīkojieties ar tiem uzmanīgi.
D Pasargājiet saspiestās gāzes balonus no pārmērīga karstuma,
mehāniskiem triecieniem, fiziskiem bojājumiem, izdedžiem, atvērtām liesmām, dzirkstelēm un lokiem.
D Balonus uzstādiet vertikālā pozīcijā, nostiprinot tos pie nekustīga
balsta vai balonu statīva, lai novērstu nokrišanu vai sagāšanos.
D Sargājiet balonus no jebkādām metināšanas vai citām elektriskajām
ķēdēm.
D Metināšanas degli nedrīkst pārkārt pāri gāzes balonam. D Metināšanas elektrods nekādā gadījumā nedrīkst saskarties ar
jebkādu balonu.
D Nekādā gadījumā nemetiniet uz balona zem spiediena, jo notiks
eksplozija.
D Izmantojiet tikai atbilstošus saspiestās gāzes balonus, regulatorus,
šļūtenes un stiprinājumus, kas paredzēti konkrētajam lietojumam; uzturiet tos un saistītās detaļas labā stāvoklī.
D Atverot balona vārstu, seju aizgrieziet prom no vārsta izplūdes.
Atverot vārstu, nestāviet regulatora priekšā vai aiz tā.
D Vārstam vienmēr ir jābūt nosegtam ar aizsargvāciņu, izņemot tad, ja
balons tiek lietots vai pievienots vēlākai lietošanai.
D Izmantojiet atbilstošo aprīkojumu, ievērojiet darbību secību, paceļot
un pārvietojot balonus, kā arī nodrošiniet šai darbībai pietiekamu darbinieku skaitu.
D Izlasiet un ievērojiet instrukcijas par saspiestās gāzes baloniem,
saistīto aprīkojumu, kā arī norādījumus organizācijas Saspiestās gāzes asociācija (CGA) dokumentā P‐1, kas norādīts drošības standartu sadaļā.
Page 7
1‐3. Papildu simboli saistībā ar uzstādīšanu, lietošanu un tehnisko apkopi
t
UGUNSGRĒKA VAI EKSPLOZIJAS risks.
D Neuzstādiet un nenovietojiet iekārtu uz, pāri vai
tuvu uzliesmojošām virsmām.
D Nenovietojiet iekārtu ugunsnedrošu materiālu
D Nepārslogojiet ēkas elektroinstalāciju nodrošiniet, ka
energoapgādes sistēma atbilst prasībām darbam ar šo iekārtu attiecībā uz lielumu, klasi un aizsardzību.
tuvumā.
KRĪTOŠS APRĪKOJUMS var radīt traumas.
D Pacelšanas stiprinājumu izmantojiet tikai
iekārtas pacelšanai un NEVIS ritošās daļas, gāzes balonu vai citu piederumu pacelšanai.
D Iekārtas pacelšanai un atbalstam izmantojiet
D Ja iekārtas pārvietošanai izmantojat dakšu pacēlāju, pārliecinieties,
vai dakšas ir pietiekami garas un sniedzas pāri iekārtas otrai pusei.
D Strādājot augstumā, aprīkojumu (kabeļus un vadus) turiet drošā
attālumā no braucošiem transportlīdzekļiem.
D Manuāli paceļot smagas detaļas vai aprīkojumu, ievērojiet
norādījumus lietošanas rokasgrāmatā, kurā aprakstīta pārskatītā NIOSH versija metodei par balansēšanu pacelšanas laikā (publikācijas Nr. 94-110).
atbilstošas kapacitātes aprīkojumu.
PĀRĀK ILGA LIETOŠANA var izraisīt PĀRKARŠANU
D Lietošanas laikā nodrošiniet pauzes atdzišanai;
ievērojiet nominālo darba ciklu.
D Pirms atkārtoti sākat metināt, samaziniet strāvu
vai samaziniet darba ciklu.
D Neaizsprostojiet un nefiltrējiet gaisa plūsmu uz
iekārtu.
AKUMULATORA EKSPLOZIJA var radī traumas.
D Neizmantojiet metināšanas iekārtu, lai uzlādētu
akumulatorus vai iedarbinātu transportlīdzekli, ja vien tai nav akumulatora uzlādes funkcija, kas paredzēta šim mērķim.
KUSTĪGĀS DAĻAS var radīt traumas.
D Netuvojieties kustīgajām daļām, piemēram,
ventilatoriem.
D Visām durtiņām, paneļiem, vākiem un
aizsargiem ir jābūt aizvērtiem un cieši
D Durvis, paneļus, vākus un pārsegus tehniskās apkopes veikšanai un
problēmu novēršanai pēc nepieciešamības drīkst atvērt tikai kvalificēti darbinieki.
D Kad tehniskā apkope ir pabeigta, atkārtoti uzstādiet durvis,
paneļus, vākus un aizsargus pirms atkārtotas barošanas pieslēgšanas.
nostiprinātiem vietā.
IZLASIET INSTRUKCIJAS.
D Uzmanīgi izlasiet un ievērojiet visu informāciju
uz etiķetēm un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus pirms iekārtas uzstādīšanas, lietošanas vai apkalpes. Izlasiet drošības informāciju rokasgrāmatas sākumā un katrā
D Izmantojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas. D Tehnisko apkopi un apkalpi veiciet saskaņā ar lietotāja
rokasgrāmatām, nozares standartiem un valsts, federālajiem un vietējiem noteikumiem.
sadaļā.
ATLECOŠAS DZIRKSTELES var radīt traumas.
D Valkājiet sejas aizsargu, lai aizsargātu acis un seju. D Volframa elektrodu profilējiet tikai uz
slīpmašīnas, kas atrodas drošā vietā un ir aprīkota ar atbilstošiem aizsargiem, un izmantojiet atbilstošus sejas, roku un ķermeņa aizsardzības
D Dzirksteles var izraisīt ugunsgrēku ugunsnedrošus materiālus
turiet drošā attālumā.
līdzekļus.
STATISKĀ ELEKTRĪBA (elektrostatiskā izlāde) var sabojāt iespiedshēmas plates.
D PIRMS rīkojaties ar platēm vai detaļām, uzlieciet
iezemētu aproci.
D Izmantojiet atbilstošas antistatiskas somas un
kastes iespiedshēmu glabāšanai, pārvietošanai vai nosūtīšanai.
KUSTĪGĀS DAĻAS var radīt traumas.
D Netuvojieties kustīgajām daļām. D Uzmanieties no vietām, kuras var saspiest,
piemēram, piedziņas ruļļa.
METINĀŠANAS STIEPLE var radīt traumas.
D Nespiediet pistoles trigeri, ja vien nav sniegti
attiecīgie norādījumi.
D Ievietojot metināšanas stiepli, nevērsiet pistoli
pret sevi, citām personām vai jebkādu metālu.
AF STAROJUMS var radīt traucējumus.
D Augstfrekvence (AF) var radīt traucējumus
radionavigācijas, drošības pakalpojumu, datoru un saziņas iekārtu darbībā.
D Šo uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēti
D Lietotājs ir atbildīgs par to, lai uzstādīšanas rezultātā radušās
traucējumu problēmas savlaicīgi novērstu kvalificēts elektriķis.
D Saņemot paziņojumu no Federālās komunikāciju komisijas (FCC)
par traucējumiem, uzreiz pārtrauciet aprīkojuma lietošanu.
D Uzstādītā iekārta ir regulāri jāpārbauda un jāveic tās apkope. D Augstfrekvences avotu durvis un paneļus turiet cieši noslēgtus,
nodrošiniet dzirksteļspraugu atbilstību prasībām un veiciet iezemēšanu un ekranēšanu, lai samazinātu traucējumu iespējamību.
darbinieki, kas pārzina elektronisko aprīkojumu.
LOKA METINĀŠANA var radīt traucējumus.
D Elektromagnētiskā enerģija var radīt
traucējumus tāda jutīga elektroniskā aprīkojuma kā datoru un datoru vadīta aprīkojuma, piemēram, robotu, darbībā.
D Pārliecinieties, vai visas iekārtas metināšanas
D Lai samazinātu iespējamos traucējumus, izmantojiet pēc iespējas
īsākus metināšanas kabeļus, novietojiet tos tuvu vienu otram, kā arī pēc iespējas zemāk, piemēram, uz grīdas.
D Metināšanas darbam jānotiek 100 metru attālumā no jebkāda
jutīga elektroniskā aprīkojuma.
D Nodrošiniet, ka šī metināšanas iekārta ir uzstādīta un iezemēta
saskaņā ar norādījumiem šajā rokasgrāmatā.
D Ja traucējumi joprojām pastāv, lietotājam ir jāveic papildu
pasākumi, piemēram, jāpārvieto metināšanas iekārta, jāizmanto ekranēti kabeļi, līnijas filtri vai jāveic darba zonas ekranēšana.
zonā ir savstarpēji elektromagnētiski saderīgas.
OM‐251 958 3. lpp.
Page 8
1‐4. Brīdinājumi saskaņā ar Kalifornijas štata likumprojektu Nr. 65
Metināšanas vai griešanas iekārtas rada dūmus vai gāzes, kas satur ķimikālijas, kuras Kalifornijas štatā ir atzītas par iemeslu iedzimtiem defektiem un dažos gadījumos vēzim. (Kalifornijas štata veselības un drošības kodeksa sadaļa 25249.5 un turpmākās)
1‐5. Drošības pamatstandarti
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI standartu Z49.1, var bez maksas lejupielādēt no Amerikas Metināšanas biedrības vietnē http://www.aws.org vai iegādāties no Global Engineering Documents (tālrunis: 1‐877‐413‐5184, vietne: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, Amerikas Metināšanas biedrības (AWS) standarts F4.1, publicējis
uzņēmums Global Engineering Documents (tālrunis: 1‐877‐413‐5184, vietne: www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, Amerikas Metināšanas biedrības (AWS) standarts A6.0,
publicējis uzņēmums Global Engineering Documents (tālrunis: 1‐877‐413‐5184, vietne: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA standarts Nr. 70, publicējusi Nacionālā Ugunsdrošības asociācija, Quincy, MA 02269 (tālrunis: 1‐800‐344‐3555, vietne: www.nfpa.org un www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA brošūra P‐1, publicējusi Saspiestās gāzes asociācija, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (tālrunis: 703‐788‐2700, vietne: www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA standarts W117.2, publicējusi Kanādas standartu asociācija, Standartu pārdošanas nodaļa: 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (tālrunis: 800‐463‐6727, vietne: www.csa‐international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI standarts Z87.1, publicējis Amerikas Nacionālais standartu institūts, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (tālrunis: 212‐642‐4900, vietne: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work,
NFPA standarts 51B, publicējusi Nacionālā Ugunsdrošības asociācija, Quincy, MA 02269 (tālrunis: 1‐800‐344‐3555, vietne: www.nfpa.org.
OSHA, Universālie darba drošības un veselības standarti, 29. sadaļa, Federālo noteikumu kodekss (CFR), 1910. daļa, apakšdaļa Q, un 1926. daļa, apakšdaļa J, publicējusi ASV Valdības tipogrāfija, Dokumentācijas pārvaldība: P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250‐7954 (tālrunis: 1‐866‐512‐1800) (ir 10 OSHA reģionālie biroji - 5. reģiona Čikāgā tālrunis: 312‐353‐2220, vietne: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, Nacionālais darba drošības un veselības institūts (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (tālrunis: 1‐800‐232‐4636, vietne: www.cdc.gov/NIOSH).
1‐6. Informācija par elektromagnētiskajiem laukiem
Šis izstrādājums satur ķīmiskas vielas, tostarp svinu, kuras Kalifornijas štatā ir atzītas par iemeslu vēža izraisīšanai, iedzimtiem defektiem un citām reproduktīvās sistēmas saslimšanām. Pēc lietošanas mazgājiet rokas.
Elektriskā strāva, kas plūst caur jebkuru vadītāju, rada lokalizētus elektriskos un magnētiskos laukus (EML). Loka metināšanas (un līdzīgu procesu, tostarp punktmetināšanas, virsmas un plazmas loka griešanas un induktīvās karsēšanas) strāva rada elektromagnētisku lauku ap metināšanas ķēdi. Elektromagnētiskie lauki var radīt traucējumus noteiktu medicīnas implantātu, piemēram, elektrokardiostimulatoru, darbībā. Personām ar medicīnas implantātiem jāpiemēro aizsardzības pasākumi. Piemēram, ierobežojiet piekļuvi garāmgājējiem vai veiciet individuālu riska novērtēšanu metinātājiem. Visiem metinātājiem jāizpilda tālāk norādītās procedūras, lai samazinātu elektromagnētisko lauku ietekmi no metināšanas ķēdes.
1. Kabeļus turiet cieši kopā, tos savijot vai satinot ar līmlenti vai arī izmantojot kabeļu pārklājus.
2. Nedrīkst atrasties starp metināšanas kabeļiem. Novietojiet kabeļus vienā pusē, drošā attālumā no lietotāja.
3. Kabeļus nedrīkst aptīt ap ķermeni vai uzkārt sev virsū.
4. Turiet galvu un ķermeni pēc iespējas tālāk no metināšanas ķēdes aprīkojuma.
5. Pievienojiet darba skavas sagatavei pēc iespējas tuvāk metināšanas šuvei.
6. Nestrādājiet blakus metināšanas strāvas avotam, nesēdiet un neuzgulieties uz tā.
7. Nemetiniet, kad pārvietojat metināšanas strāvas avotu vai stieples padevējierīci.
Par implantētajām medicīnas ierīcēm
Pirms tuvošanās vietai, kurā norit loka metināšanas, punktmetināšanas, virsmas un plazmas loka griešanas vai induktīvās karsēšanas darbības, vai pirms šo darbību veikšanas personām ar implantētām medicīnas ierīcēm ir jākonsultējas ar ārstu un ierīces ražotāju. Ja no ārsta saņemta atļauja, ieteicams ievērot iepriekš aprakstītās procedūras.
OM‐251 958 4. lpp.
Page 9
2. SADAĻA - DEFINĪCIJAS
2‐1. Papildu drošības simboli un definīcijas
. Daži simboli ir norādīti tikai uz izstrādājumiem ar CE marķējumu.
Brīdinājums! Uzmanieties! Tālāk norādīti iespējamie apdraudējumi, kas parādīti ar simboliem.
Neizmetiet izstrādājumu (ja piemērojams) kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (EEIA) atkārtoti izmantojiet vai pārstrādājiet, izmetot tos atbilstošajā savākšanas vietā. Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo pārstrādes biroju vai vietējo izplatītāju.
Izmantojiet sausus izolējošus cimdus. Nepieskarieties elektrodam ar kailām rokām. Neizmantojiet mitrus vai bojātus cimdus.
Safe1 2012-05
Safe37 2012-05
Safe2 2012-05
Pasargājiet sevi no elektriskās strāvas trieciena, izolējot sevi no sagataves un zemes.
Pirms iekārtas tehniskās apkopes atvienojiet ieejas spraudni vai barošanu.
Neturiet galvu vietā, kur ir dūmi.
Lai likvidētu dūmus, izmantojiet mākslīgo ventilāciju vai vietējo izplūdi.
Lai likvidētu dūmus, izmantojiet ventilatoru.
Safe3 2012-05
Safe5 2012-05
Safe6 2012-05
Safe8 2012-05
Safe10 2012-05
Ugunsnedrošus materiālus turiet drošā attālumā no metināšanas zonas. Nemetiniet ugunsnedrošu materiālu tuvumā.
Safe12 2012-05
Metināšanas dzirksteles var izraisīt aizdegšanos. Tuvumā ir jābūt ugunsdzēšamajam aparātam, kā arī ugunsgrēka uzraudzītājam, kurš ir gatavībā to izmantot.
Safe14 2012-05
OM‐251 958 5. lpp.
Page 10
Nemetiniet uz tvertnēm vai jebkādiem slēgtiem rezervuāriem.
Nenoņemiet un neaizkrāsojiet (neaizsedziet) apzīmējumu.
Pirms iekārtas tehniskās apkopes atvienojiet ieejas spraudni vai barošanu.
Piedziņas ruļļi var savainot pirkstus.
Metināšanas stieples un piedziņas daļas lietošanas laikā ir ar metināšanas spriegumu - turiet rokas un metāla priekšmetus drošā attālumā.
Safe16 2012-05
Safe20 2012-05
Safe30 2012-05
Safe32 2012-05
Safe33 2012-05
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Ieejas jaudas prasības skatiet uz etiķetes ar nominālajiem datiem. Skatiet etiķeti ar nominālajiem datiem uz iekārtas un pārbaudiet ieejas spriegumu darba vietā.
Safe34 2012-05
Pirms iekārtas lietošanas iegūstiet vajadzīgo apmācību un izlasiet norādījumus un apzīmējumus.
Safe35 2012-05
Izmantojiet cepuri un aizsargbrilles. Izmantojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus un valkājiet pogājamu kreklu ar apkaklīti. Izmantojiet metināšanas masku ar atbilstoša toņa filtru. Izmantojiet pilnu ķermeņa aizsardzību.
Safe38 2012-05
Pirms darbojaties ar iekārtu vai metināt, iegūstiet vajadzīgo apmācību un izlasiet norādījumus.
Safe40 2012-05
OM‐251 958 6. lpp.
Page 11
31
<10°
Krītoša iekārta var radīt traumas. Nepārvietojiet un nelietojiet iekārtu vietās, kur tā var sasvērties.
2‐2. Dažādi simboli un definīcijas
Pārvietojiet pārvienojumcilpas, kā parādīts uz iekšējās etiķetes, lai nodrošinātu atbilstību ieejas spriegumam darba vietā. Vispirms ir jāpievieno zemējuma vads, un tam ir jābūt garākam par citiem vadiem. Pievienojiet līnijas ieejas vadus, kā parādīts uz iekšējās etiķetes. Pirms strāvas ieslēgšanas divreiz pārbaudiet visus savienojumus, pārvienojumcilpu novietojumu un ieejas spriegumu.
Safe49 2012-05
Safe53 2012-05
A V
Strāvas stiprums
ampēros
Volti
Maiņstrāva (AC)
Līdzstrāva (DC)
Tālvadība
Ieslēgts
Izslēgts
Aizsargzemējums (slēgums ar zemi)
Savienojums ar
barošanas līniju
I1eff
U
I
2
X
U
0
IP
Maksimālā efektīvā
barošanas strāva
Standarta
slogrežīma
2
spriegums
Nominālā
metināšanas strāva
Darba cikls
Procenti
Nominālais
pārtrauktas ķēdes
spriegums (OCV)
Aizsardzības
pakāpe
Ķēdes atvienotājs
Trīsfāzu
transformators-tais
ngriezis
Hz
Ieejas spriegums
Stieples padeve
Lasiet lietotāja
rokasgrāmatu
Punktmetināšanas
t
atkvēlināšanas
Hercs
Ieeja
Stieples tips
Diametrs
ilgums
Stieples
regulators
U
I
1max
Trīsfāze
Vienfāze
Loka metināšana ar
kūstošu elektrodu
gāzes (inertā) vidē
(GMAW)
Primārais
1
spriegums
Nominālā
maksimālā
barošanas strāva
Trigera darbība divtaktu režīmā
Trigera darbība
četrtaktu režīmā
Gāzes pievade
Gāzes izvade
Gāzes tips
Stieples padeves
ātruma regulators
Zema induktivitāte
Augsta
induktivitāte
Gāzes padeves
laiks pirms
metināšanas
Gāzes padeves
laiks pēc
metināšanas
OM‐251 958 7. lpp.
Page 12
3. SADAĻA - SPECIFIKĀCIJAS
3‐1. Sērijas numura un nominālo datu etiķetes novietojums
Sērijas numurs un izstrādājuma nominālo datu informācija atrodas iekārtas aizmugurē. Izmantojiet nominālo datu etiķeti, lai noteiktu ieejas jaudas prasības un/vai nominālo izeju. Turpmākai atsaucei pierakstiet sērijas numuru vietā, kas nodrošināta uz šīs rokasgrāmatas aizmugurējā vāka.
3‐2. Specifikācijas
. Informāciju iekārtas specifikāciju tabulā nedrīks tizmantot, lai noteiktu elektroniskās apkalpes prasības. Informāciju par ieejas barošanas pievienošanu skatiet
4-4. un 4-5. sadaļā.
Nominālā izejas jauda
Modelis
300*
230/400 V maiņstrāva,
50/60 Hz
Stieples padeves ātruma diapazons 1,3–26 m/min.
Modelis
380*
230/400 V maiņstrāva,
50/60 Hz
Stieples padeves ātruma diapazons 1,3–26 m/min.
100% 60% 35%
180 A
23 V
Nominālā izejas jauda
100% 60% 35%
210 A 24,5 V
230 A 25,5 V
270 A 27,5 V
300 A 29,0 V
350 A 31,5 V
Maksimālais
pārtrauktas ķēdes
spriegums
43,5 30-300 A 471 x 825 x 1066 Neto: 88
Maksimālais
pārtrauktas ķēdes
spriegums
43,0 V 30-350 A 471 x 825 x 1066
Līdzstrāvas
vērtību
diapazons
Līdzstrāvas
vērtību
diapazons
Izmērs (mm) Svars (kg)
Izmērs (mm) Svars (kg)
Neto: 102,6
3‐3. Darba cikls un pārkaršana
Darba cikls ir laiks, kas izteikts procentos no 10 minūtēm, kādu iekārta var metināt bez pārkaršanas, izmantojot nominālo slodzi.
Ja iekārta pārkarst, atveras termostats(-i), vairs nenotiek apstrāde un darbojas dzesēšanas ventilators. Uzgaidiet piecpadsmit minūtes, kamēr atdziest iekārta. Pirms metināšanas samaziniet strāvas stiprumu, spriegumu vai darba ciklu.
METINĀŠANAS STRĀVA
DARBA CIKLS, %
60% darba cikls, izmantojot 270 ampēru strāvas stiprumu 100% darba cikls, izmantojot 210 ampēru strāvas stiprumu
Metināšana 6 minūtes Atpūta 4 minūtes
Pārkaršana
0
Paziņojums. Pārsniedzot darba ciklu, var sabojāt iekārtu, kā arī tiek anulēta garantija.
Nepārtraukta metināšana
A vai V
OM‐251 958 8. lpp.
Minūtes
15
samazināt darba ciklu
VAI
sduty1 5/95
Page 13
3‐4. Voltu-ampēru līknes
05
54
04
MigMatic 300
Voltu-ampēru līknes parāda metināšanas strāvas avota standarta minimālās un maksimālās sprieguma un strāvas stipruma izvades iespējas. Citu iestatījumu līknes atrodas starp parādītajām līknēm.
53
03
52
02
Līdzstrāva (volti)
51
Min.
01
5
0
05
54
04
53
03
Maks.
043023003082062042022002081061041021001080604020
Līdzstrāva (ampēri)
MigMatic 380
52
02
Līdzstrāva (volti)
51
01
5
0
3‐5. Vides specifikācijas
A. IP klase
IP klase Lietošanas temperatūras diapazons
IP22S
Šī iekārta ir paredzēta lietošanai iekštelpās, un to
nedrīkst lietot vai uzglabāt ārpus telpām.
024004083063043023003082062042022002081061041021001080604020
Līdzstrāva (ampēri)
No -10 līdz 40 °C (no 14 līdz 104 °F).
OM‐251 958 9. lpp.
Page 14
B. Informācija par elektromagnētisko saderību (EMS)
! Šo iekārtu nedrīkst lietot plašākas sabiedrības locekļi, jo metināšanas laikā var tikt pārsniegti elektromagnētisko lauku ierobežojumi
attiecībā uz plašāku sabiedrību.
Šī iekārta ir izstrādāta saskaņā ar standartu EN 60974-1, un to ir paredzēts lietot tikai speciālistam vai apmācītam darbiniekam darba vidē (kur piekļuve plašākai sabiedrībai ir aizliegta vai kur to regulē profesionālā pielietojuma noteikumiem līdzīgi noteikumi).
Stieples padeves ierīcēm un palīgaprīkojumam (piemēram, degļiem, šķidrumdzesēšanas sistēmām un loka iededzināšanas un stabilizēšanas ierīcēm), kas ir daļa no metināšanas ķēdes, nevajadzētu būt nozīmīgiem elektromagnētisko lauku avotiem. Lai uzzinātu vairāk par elektromagnētisko lauku ietekmi, skatiet lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju par visiem metināšanas ķēdes komponentiem.
S Šīs iekārtas elektromagnētisko lauku ietekmes novērtējums tika veikts 0,5 metru attālumā. S 1 metra attālumā elektromagnētisko lauku ietekmes vērtības bija par 20% mazākas nekā atļautās vērtības.
ce‐emf 1 2010‐10
C. Informācija par elektromagnētisko saderību (EMS)
! Šī A klases iekārta nav paredzēta izmantošanai dzīvojamos rajonos, kur strāvas padevi nodrošina publiskā zemsprieguma padeves
sistēma. Šādās vietās var rasties grūtības nodrošināt elektromagnētisko saderību gan izraisītu, gan izstarotu traucējumu dēļ.
Šī iekārta atbilst standarta IEC61000‐3‐11 un IEC 61000-3-12 prasībām, un to var pievienot publiskām zemsprieguma sistēmām ar nosacījumu, ja publiskās zemsprieguma sistēmas impedance Z Iekārtas uzstādītājs vai lietotājs ir atbildīgs par sistēmas impedances atbilstību impedances ierobežojumiem, nepieciešamības gadījumā konsultējoties ar sadales tīkla operatoru.
pievienošanas vietā ir mazāka par 40,7mW (vai īsslēguma jauda Ssc ir lielāka par 3 931 913 158 VA).
max
ce‐emc 1 2014‐07
Piezīmes
OM‐251 958 10. lpp.
Page 15
4. SADAĻA - UZSTĀDĪŠANA
4‐1. Gāzes padeves uzstādīšana
4
7
5
Argona gāze vai jaukta gāze
VAI
8 9
CO2 gāze
Gāzes balonu pieķēdējiet pie ritošās daļas, sienas vai cita nekustīga balsta, lai balons neapgāztos un nenolauztu vārstu.
1 Vāciņš 2 Balona vārsts
Noņemiet vāciņu, nostājieties sāniski pie vārsta un nedaudz atveriet vārstu. Ar gāzes plūsmu no
1
2
3
1
2
3
vārsta tiek izpūsti putekļi un netīrumi. Aizveriet vārstu.
3 Balons 4 Regulators/plūsmas mērītājs
Uzstādiet tā, lai priekšējā virsma būtu vertikālā stāvoklī.
5 Regulatora/plūsmas mērītāja
gāzes šļūtenes pievienošanas vieta
6 Metināšanas strāvas avota
gāzes šļūtenes pievienošanas vieta
Vienu komplektācijā iekļautās gāzes šļūtenes galu pievienojiet regulatora/plūsmas mērītāja savienojuma vietai, bet otru galu ­savienojumam metināšanas strāvas avota aizmugurē.
7 Plūsmas regulēšana Standarta plūsmas ātrums ir 15–20
litri minūtē. Skatiet stieples ražotāja ieteikto plūsmas ātrumu.
8 CO2 adapteris (pieejamību
nodrošina klients)
9 Gredzenblīve (pieejamību
nodrošina klients)
Uzstādiet adapteri ar gredzenblīvi starp regulatoru/plūsmas mērītāju un CO2 balonu.
6
Aizmugurējais panelis
Ref. 148 265‐B / Ref. 149 827‐B / Ref. 158 697‐A
OM‐251 958 11. lpp.
Page 16
4‐2. Stieples spoles uzstādīšana un rumbas spriegojuma regulēšana
Turētāja montāža
1
1 Starplikas Izmantojiet tikai 5 kg spolei.
15 kg stieples spoles montāža
5 kg stieples spoles montāža
Nepieciešamie
instrumenti:
OM‐251 958 12. lpp.
Ref. D2
Page 17
4‐3. Pārvienojumcilpu novietošana (230/400 V trīsfāzu modeļiem)
230 volti
230 volti
400 volti
400 volti
! Pirms ieejas vadu atvienošanas
no iekārtas atvienojiet un bloķējiet ieejas barošanu. Veicot bloķēšanas ierīču uzstādīšanu un noņemšanu, ievērojiet izstrādātās procedūras.
Pārbaudiet, kāds ieejas spriegums pieejams darba vietā.
1 Pārvienojumcilpu etiķete Skatiet etiķeti - uz iekārtas ir tikai viena. 2 Pārvienojumcilpas Pārvietojiet pārvienojumcilpas tā, lai
nodrošinātu atbilstību ieejas spriegumam.
Aizveriet un nofiksējiet piekļuves durtiņas. Lai sagatavotu iekārtu lietošanai, veiciet izstrādātās bloķēšanas procedūras.
956142845_5_14_A
OM‐251 958 13. lpp.
Page 18
4‐4. Elektroinstalācijas apkopes rokasgrāmata
Neievērojot šos elektroinstalācijas apkopes rokasgrāmatas ieteikumus, pastāv elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka risks. Šie ieteikumi ir paredzēti īpašai ķēdei ar atbilstošo metināšanas strāvas avota nominālo izejas jaudu un darba ciklu.
Ja tiek veikta īpašu ķēžu instalācija, saskaņā ar Valsts elektrostandartu (NEC) kontaktligzdas vai vada vērtība var būt mazāka par ķēdes aizsardzības ierīces vērtību. Visiem ķēdes sistēmas komponentiem ir jābūt fiziski saderīgiem. Skatiet NEC 210.21., 630.11. un 630.12. pantu.
Elec Serv 2014-01
. Šīs iekārtas komplektācijā iekļautais barošanas kabelis ir paredzēts darbam ar 230voltu spriegumu. Ja kabeļa garums pārsniedz 3 metrus, var būt nepieciešams
lielāka izmēra barošanas kabelis. Izpildiet valsts un vietējo noteikumu prasības.
MigMatic modelis
Ieejas spriegums (V) 230 400 230 400
Ieejas strāvas stiprums (A), izmantojot nominālo izejas jaudu 35 20 40 23
Maksimālā ieteicamā standarta drošinātāja vērtība ampēros
Drošinātāji ar laika aizkavi
Parasti drošinātāji
Minimālais ieejas vada izmērs mm2 (AWG)
Maksimālais ieteicamais ieejas vada garums metros (pēdās)
Minimālais zemējuma vada izmērs mm2 (AWG)
Atsauce: 2014. gada Valsts elektrostandarts (NEC) (tostarp 630. pants) 1 Ja drošinātāja vietā tiek izmantots ķēdes atvienotājs, izvēlieties ķēdes atvienotāju ar ieteiktā drošinātāja līknēm atbilstošām laikstrāvas līknēm. 2 “Laika aizkaves” drošinātāji ir UL klases “RK5” drošinātāji. Skatiet UL 248.
3 “Parastie” drošinātāji (vispārēja mērķa, bez tīšas aizkaves) ir UL klases “K5” (60 ampēru un mazāk) un UL klases “H” (65 ampēru un vairāk) drošinātāji. 4 Vadu dati šajā sadaļā norāda vadu izmērus (izņemot lokano vadu vai kabeļu) starp sadales paneli un iekārtu saskaņā ar NEC tabulu 310.15(B)(16). Ja tiek
izmantots lokans vads vai kabelis, var palielināties minimālais vada izmērs. Prasības attiecībā uz lokanajiem vadiem un kabeļiem skatiet NEC tabulā
400.5(A).
4
4
1
2
3
300
50/60 Hz, trīsfāzu
40 20 50 25
50 30 60 35
6 (10) 4 (14) 6 (10) 4 (14)
30
(99)
6 (10) 4 (14) 6 (10) 4 (14)
36
(117)
380
50/60 Hz, trīsfāzu
26
(86)
41
(134)
Piezīmes
OM‐251 958 14. lpp.
Page 19
Piezīmes
OM‐251 958 15. lpp.
Page 20
4‐5. Trīsfāzu ieejas barošanas pievienošana
4
3
6
3
= GND/PE slēgums ar zemi
7
2
L1
5
L2
L3
Nepieciešamie instrumenti:
1
OM‐251 958 16. lpp.
input2 2012-05 - Ref. 803 766‐C /
Ref. 956142845_5_14_A
Page 21
4‐5. Trīsfāzu ieejas barošanas pievienošana (turpinājums)
! Uzstādīšanai jāatbilst visiem valsts un
vietējiem noteikumiem - šo uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificētas personas.
! Pirms ieejas vadu atvienošanas no
iekārtas atvienojiet un bloķējiet ieejas barošanu. Veicot bloķēšanas ierīču uzstādīšanu un noņemšanu, ievērojiet izstrādātās procedūras.
! Vienmēr vispirms pievienojiet zaļo vai
zaļo/dzelteno vadu barošanas avota zemējuma spailei nevis līnijas spailei.
Skatiet etiķeti ar nominālajiem datiem uz
iekārtas un pārbaudiet ieejas spriegumu darba vietā.
Trīsfāzu lietošanai
1 Ieejas barošanas vads
2 Atvienošanas ierīce (slēdzis parādīts
pozīcijā OFF (Izslēgts))
3 Zaļš vai zaļš/dzeltens zemējuma vads
4 Atvienošanas ierīces zemējuma spaile
5 Ieejas vadi (L1, L2 un L3)
6 Atvienošanas ierīces līnijas spailes
Vispirms pievienojiet zaļo vai zaļo/dzelteno zemējuma vadu atvienošanas ierīces zemējuma spailei.
Pievienojiet ieejas vadus L1, L2 un L3 atvienošanas ierīces līnijas spailēm.
7 Pārstrāvas aizsardzība Izvēlieties pārstrāvas aizsardzības ierīces tipu
un izmēru, izmantojot 4‐4. sadaļā sniegto informāciju (attēlā parādīts atvienošanas slēdzis ar drošinātāju).
Aizveriet un nofiksējiet atvienošanas ierīces durtiņas. Lai sagatavotu iekārtu lietošanai, veiciet izstrādātās bloķēšanas procedūras.
input2 2012-05
Piezīmes
Strādājiet kā profesionālis!
Profesionāļi metina un
griež, ievērojot
drošību. Izlasiet drošības
noteikumus šīs rokasgrāmatas sākumā.
OM‐251 958 17. lpp.
Page 22
4‐6. Piedziņas ruļļu un ieejas stieples vadotnes maiņa (MigMatic 380 modeļiem)
1 Ieejas stieples vadotnes
fiksējošā skrūve 2 Ieejas stieples vadotne Palaidiet vaļīgāk skrūvi. Bīdiet galu
pēc iespējas tuvāk piedziņas ruļļiem, nesaskaroties ar tiem. Pievelciet skrūvi.
3 Piedziņas rullis
1
2
4
Uz piedziņas ruļļa ir divas atšķirīga izmēra gropes. Iespiestie marķējumi uz piedziņas ruļļa gala virsmas norāda uz gropi otrā piedziņas ruļļa pusē. Tuvāk motora vārpstai esošā grope ir tā, pa kuru notiek stieples ievēršana.
4 Piedziņas ruļļa fiksējošais
uzgrieznis Pagrieziet uzgriezni līdz pirmajam
klikšķim, lai fiksētu piedziņas rulli. 5 Eiropas tipa adaptera fiksējošā
skrūve
3
5
OM‐251 958 18. lpp.
1/4 collas
956142845_7_14_A
Page 23
4‐6. Piedziņas ruļļu un ieejas stieples vadotnes maiņa (MigMatic 300 modeļiem) (turpinājums)
1 Ieejas stieples vadotnes
fiksējošā skrūve 2 Ieejas stieples vadotne Palaidiet vaļīgāk skrūvi. Bīdiet galu
pēc iespējas tuvāk piedziņas ruļļiem, nesaskaroties ar tiem. Pievelciet skrūvi.
3 Piedziņas rullis Uz piedziņas ruļļa ir divas atšķirīga
izmēra gropes. Iespiestie marķējumi
1
2
uz piedziņas ruļļa gala virsmas norāda uz gropi otrā piedziņas ruļļa pusē. Tuvāk motora vārpstai esošā grope ir tā, pa kuru notiek stieples ievēršana.
4 Piedziņas ruļļa fiksējošais
uzgrieznis Pagrieziet uzgriezni līdz pirmajam
klikšķim, lai fiksētu piedziņas rulli. 5 Eiropas tipa adaptera fiksējošā
skrūve
3
4
1/4 collas
5
956142845_6_14_A
OM‐251 958 19. lpp.
Page 24
4‐7. Piedziņas ruļļu un stieples vadotnes salāgošana
Pareizi Nepareizi
3
2
1
Nepieciešamie instrumenti:
4
5
! Izslēdziet un atvienojiet ieejas
barošanu
Attēlā parādīts skats no augšas uz piedziņas ruļļiem, kad piespiešanas bloks ir atvērts.
1 Piedziņas ruļļa fiksējošais
uzgrieznis 2 Piedziņas rullis 3 Stieples vadotne 4 Metināšanas stieple 5 Piedziņas zobrats Ievietojiet skrūvgriezi un pievelciet
vai palaidiet vaļīgāk skrūvi, līdz piedziņas ruļļa gropes salāgojas ar stieples vadotni.
Aizveriet piespiešanas ruļļa bloku.
Ref. 800 412‐A
Piezīmes
Strādājiet kā profesionālis!
Profesionāļi metina un
griež, ievērojot
drošību. Izlasiet drošības
noteikumus šīs rokasgrāmatas sākumā.
OM‐251 958 20. lpp.
Page 25
4‐8. Metināšanas stieples ievēršana un piespiešanas ruļļa spriegojuma regulēšana
1 Stieples spole 2 Metināšanas stieple 3 Ieejas stieples vadotne
3
4
7
4 Piespiešanas regulators 5 Piedziņas rullis 6 Izejas stieples vadotne 7 Pistoles pievienošanas kabelis Iztaisnojiet pistoles kabeli.
1
2
5
6
. Turiet stiepli stingri, lai tā
nesamudžinātos.
150 mm (6 collas)
Atveriet piespiešanas bloku. Pavelciet stiepli un turiet to. Nogrieziet galu.
Pievelciet
. Lai iestatītu vajadzīgo piedziņas ruļļa
piespiešanas pakāpi, izmantojiet piespiešanas indikatora skalu.
Nepieciešamie instrumenti:
Virziet stiepli caur vadotnēm
pistolē; turpiniet turēt stiepli.
Aizveriet un pievelciet piespiešanas bloku un
atlaidiet stiepli.
Spiediet pistoles trigeri, līdz no pistoles gala parādās stieple. Atkārtoti uzstādiet
kontaktuzgali un sprauslu.
1 2 3 4
Piespiešanas
indikatora
skala
Noņemiet pistoles sprauslu un kontaktuzgali. Ieslēdziet iekārtu.
Pievelciet
1 2 3
KOKS
4
Padodiet stiepli, lai pārbaudītu piedziņas
ruļļa piespiešanas pakāpi.
Pievelciet rokturi tā, lai tas nekustētos.
Nogrieziet stiepli.
Aizveriet un aizslēdziet
durtiņas.
OM‐251 958 21. lpp.
956142856_8‐14_A
Page 26
5‐1. MigMatic 300 vadīklas
5
6
9
8
10
11
5. SADAĻA - LIETOŠANA
7
4
2
1
3
12
1 Barošanas slēdzis S1 Izmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu un
izslēgtu barošanu. 2 Sprieguma diapazona regulators
S2
Ļauj atlasīt spriegumu divos bāzes diapazonos - A vai B.
3 Sprieguma regulators S3 Ar šo regulatoru var veikt 10
sprieguma iestatījumus katrā no abiem bāzes sprieguma diapazoniem (A vai B), ko nodrošina regulators S2.
4 Augstas temperatūras
izslēgšanās indikators PL2 (oranža gaismas diode)
PL2 iedegas, kad iekārta pārkarst un izslēdzas.
5 Barošanas indikators PL1 (balta
gaismas diode)
PL1 deg, kad ir ieslēgta strāvas padeve.
6 Stieples padeves ātruma
regulators R1
Grieziet regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
Ar šo regulatoru var regulēt arī sekvencera parametrus (skatiet 5‐4. sadaļu).
7 Digitālā rādītāja displejs Tajā parādītas atlasītā metināšanas
procesa vērtības un parametri. 8 Iestatīšanas poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu
parametrus (V, A, olo) un sekvencera regulatoru.
9 Sekvencera kontroles gaismas
diodes Skatiet 5‐4. sadaļu. 10 Trigera režīma poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo trigera režīmu (skatiet 5‐5. sadaļu).
11 MIG degļa pievienošanas vieta Eiropas tipa MIG pistoles
pievienošanas vieta. 12 Pievienošanas vieta vadam uz
sagatavi
OM‐251 958 22. lpp.
956142845_1_14_A
Page 27
5‐2. MigMatic 380 vadīklas
5
6
9
8
10
11
1 Barošanas slēdzis S1 Izmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu un
izslēgtu barošanu. 2 Sprieguma diapazona regulators
S2
Ļauj atlasīt spriegumu trīs bāzes diapazonos - A, B vai C.
7
4
2
1
3
12
13
3 Sprieguma regulators S3 Ar šo regulatoru var veikt 10
sprieguma iestatījumus katrā no trīs bāzes sprieguma diapazoniem (A, B vai C), ko nodrošina regulators S2.
4 Augstas temperatūras
izslēgšanās indikators PL2 (oranža gaismas diode)
PL2 iedegas, kad iekārta pārkarst un izslēdzas.
5 Barošanas indikators PL1 (balta
gaismas diode)
PL1 deg, kad ir ieslēgta strāvas padeve.
6 Stieples padeves ātruma
regulators R1
Grieziet regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
Ar šo regulatoru var regulēt arī sekvencera parametrus (skatiet 5‐4. sadaļu).
7 Digitālā rādītāja displejs Tajā parādītas atlasītā metināšanas
procesa vērtības un parametri. 8 Iestatīšanas poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu
parametrus (V, A, olo) un sekvencera regulatoru.
9 Sekvencera kontroles gaismas
diodes Skatiet 5‐4. sadaļu. 10 Trigera režīma poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo trigera režīmu (skatiet 5‐5. sadaļu).
11 MIG degļa pievienošanas vieta Eiropas tipa MIG pistoles
pievienošanas vieta. 12 Zemas induktivitātes
metināšanas iekārtas negatīvā (-)
izejas spaile Pievienojiet šeit vadu uz sagatavi,
veicot metināšanu ar īsu loku. 13 Augstas induktivitātes
metināšanas iekārtas negatīvā (-)
izejas spaile Pievienojiet šeit vadu uz sagatavi,
veicot loka metināšanu ar nerūsošā tērauda elektrodiem un izsmidzināšanu.
956142845_2_14_A
OM‐251 958 23. lpp.
Page 28
5‐3. Parametru atlase (MigMatic 300 un 380 modeļiem)
2
3
1 Parametru gaismas diodes 2 Digitālā rādītāja displejs D1 3 Iestatīšanas poga P1 Lai atlasītu metināšanas parametrus,
rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. Nospiediet un atlaidiet
spiežampogu P1, lai atlasītu vajadzīgo parametru (V, A vai olo); jāiedegas atbilstošajam gaismas diodes indikatoram. Atlasītais parametrs tiek parādīts rādītāja displejā D1.
f = gaismas
diode izslēgta
VOLTI AMPĒRI
F = gaismas
diode ieslēgta
1
F = gaismas diode
mirgo
STIEPLES
PADEVES ĀTRUMS
956142856_2_14_A
OM‐251 958 24. lpp.
Page 29
5‐4. Sekvencera kontroles iestatījumi (MigMatic 300 un 380 modeļiem)
1 Sekvencera kontroles gaismas diodes 2 Digitālā rādītāja displejs D1 3 Iestatīšanas poga P1 4 Parametru S gaismas diodes (sekundes) 5 Stieples padeves ātruma regulators R1
46
5
6 Iestatīšanas izvēlnes gaismas diode Lai atvērtu sekvencera kontroles iestatīšanas
režīmu un skatītu parametrus, nospiediet iestatīšanas pogu P1 un turiet to nospiestu trīs sekundes. Iestatīšanas izvēlne sāk mirgot. Atlasītais parametrs tiks parādīts rādītājā un atbilstošajos gaismas diožu indikatoros. Atrodaties iestatīšanas režīmā, parametrus vienu pēc otra var skatīt, nospiežot un atlaižot iestatīšanas pogu P1.
. Ja vairāk nekā piecas sekundes netiek noteikta
2
3
neviena darbība, ierīce automātiski aizver iestatīšanas izvēlni. Lai atkārtoti atvērtu iestatīšanas režīmu, nospiediet un turiet iestatīšanas pogu P1.
7 Laika regulatora gaismas diode gāzes
padevei pirms metināšanas
Izmantojiet šo regulatoru, lai iestatītu gāzes padeves ilgumu pirms loka aizdegšanās. Kad tas ir atlasīts, izmantojiet stieples padeves ātruma regulatoru R1, lai mainītu vērtību. Noklusējuma vērtība ir 0,3 sekundes (min. = 0 s, maks. = 5,0 s).
8 Stieples padeves ātruma regulatora
gaismas diode
Izmantojiet šo regulatoru, lai noteiktu metināšanas stieples padeves ātrumu pirms loka aizdegšanās. Kad tas ir atlasīts, izmantojiet stieples padeves ātruma regulatoru R1, lai mainītu vērtību. Noklusējuma vērtība = 100% (min. = 25%, maks. = 100%)
. Padeves regulators ir aktīvs tikai tad, ja strāvas
stipruma palielināšanas/samazināšanas vērtība ir iestatīta uz 0 sek.
9 Strāvas stipruma
palielināšanas/samazināšanas regulatora gaismas diode
Izmantojiet regulatoru, lai atlasītu laika ilgumu strāvas stipruma palielināšanai/samazināšanai no sākotnējā līdz metināšanas strāvas stiprumam. Lai atspējotu, iestatiet to uz 0. Kad tas ir atlasīts, izmantojiet stieples padeves ātruma regulatoru R1, lai mainītu vērtību. Noklusējuma vērtība = 0 sekundes (min. = 0 s, maks. = 5 s).
10 Atkvēlināšanas laika regulatora gaismas
diode
Izmantojiet regulatoru, lai atlasītu laika ilgumu, kādu metināšanas stieple paliek zem sprieguma pēc trigera atlaišanas. Kad tas ir atlasīts, izmantojiet stieples padeves ātruma regulatoru R1, lai mainītu vērtību. Noklusējuma vērtība = 0,03 sekundes (min. = 0,03 s, maks. = 0,25 s).
11 Laika regulatora gaismas diode gāzes
padevei pēc metināšanas
Izmantojiet vadīklu, lai iestatītu laika ilgumu, kādu gāze tiek padota pēc metināšanas pārtraukšanas ar nolūku aizsargāt metināšanas vannu. Kad tas ir atlasīts, izmantojiet stieples padeves ātruma regulatoru R1, lai mainītu vērtību. Noklusējuma vērtība = 3,0 sekundes (min. = 0 s, maks. = 10,0 s).
12 Punktmetināšanas laika regulatora
gaismas diode
Izmantojiet regulatoru, lai iestatītu laiku, kādu metināšanas loks ir aktīvs pirms automātiskas izslēgšanās. Kad tas ir atlasīts, izmantojiet stieples padeves ātruma regulatoru R1, lai mainītu vērtību. Noklusējuma vērtība = 1,0 sekunde (min. = 1 s, maks. = 120 s). Informāciju par šī regulatora atlasi skatiet 5‐5. sadaļā.
f = gaismas
diode izslēgta
IESTATĪŠANAS
IZVĒLNE
89
7
Nospiediet
un turiet
diode ieslēgta
11
10 12
F = gaismas
PARAMETRU SKATĪŠANA
Indikators deg,
ja ir atlasīts
stieples
padeves
ātrums
1
F = gaismas diode mirgo
SEKVENCERA
Skatīšanas
virziens
P1P1
Nospiediet
un atlaidiet
956142856_2_14_A
OM‐251 958 25. lpp.
Page 30
5‐5. Trigera režīma un punktmetināšanas ilguma atlase (MigMatic 300 un 380 modeļiem)
. Trigera režīms jāatlasa obligāti.
1 Digitālā rādītāja displejs D1 2 Trigera režīma atlases poga P2 Lai atlasītu trigera režīmu un
punktmetināšanas ilgumu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
1
2
Nospiediet un atlaidiet spiežampogu P2. Rādītāja displejā D1 tiek parādīts vajadzīgais trigera režīms, divtaktu (2-t) vai četrtaktu (4-t), vai arī punktmetināšanas ilgums (Spt).
3 Divtaktu trigera režīms Nospiežot trigeri, tiek sākta
metināšana. Atlaižot trigeri, metināšana tiek pārtraukta.
4 Četrtaktu trigera režīms Nospiežot trigeri, tiek sākta
metināšana. Atlaižot trigeri, metināšana turpinās. Otrreiz nospiežot un atlaižot trigeri, metināšana tiek pārtraukta.
5 Punktmetināšanas režīms Informāciju par vērtību iestatīšanu
skatiet 5‐4. sadaļā.
. Ieslēdzot iekārtu, rādītāja displejā
D1 uz 1 sekundi tiek parādīts pēdējais atlasītais trigera režīms. Noklusējuma vērtība ir divtaktu režīms (2-t).
D1 D1 D1
OM‐251 958 26. lpp.
345
Divtaktu režīms Četrtaktu režīms
2-t 4-t Spt
P1
Nospiediet
un atlaidiet
P1
Nospiediet
un atlaidiet
Punktmetināšanas
režīms
P1
Nospiediet un atlaidiet
956142856_2_14_A
Page 31
5‐6. Metināšanas stieples uzpildes iestatījumi (MigMatic 300 un 380 modeļiem)
1 Iestatīšanas poga P1 Sagatavojiet iekārtu metināšanas
stieples uzpildei, kā norādīts tālāk. S Uzstādiet stieples spoli un
noregulējiet turētāja spriegojumu (skatiet 4‐2. sadaļu).
S Izmantojiet atbilstošus
piedziņas ruļļus un stieples vadotni (skatiet 4‐6. sadaļu).
1
S Ieveriet metināšanas stiepli un
noregulējiet piespiešanas ruļļa spriegojumu (skatiet 4‐8. sadaļu).
Nesākot metināt, nospiediet degļa trigeri un turiet to nospiestu trīs sekundes, lai uzpildītu metināšanas stiepli.
. Nospiežot un turot degļa trigeri,
tiek atspējota gāzes vārsta un ieejas strāvas kontaktora darbība. Šī metode novērš loka aizdegšanās risku, kas var rasties, saskaroties ar vadītājdaļām stieples uzpildes laikā. Metināšanas stieple tiks uzpildīta ar ātrumu aptuveni 11 metru minūtē (m/min.). Stieples padeves ātrums tiek mērīts tikai metros minūtē.
Lai apturētu stieples uzpildi, atlaidiet gāzes trigeri.
Stieples uzpilde
Nospiediet
un turiet
Stieples uzpildes apturēšana
Atlaidiet
956142856_2_14_A
OM‐251 958 27. lpp.
Page 32
5‐7. Iekārtas atiestatīšana uz rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem
(MigMatic 300 un 380 modeļiem)
1
. Veicot šo procedūru, tiks dzēsti visi
lietotāja norādītie parametri un tiks atjaunoti visi rūpnīcas parametri.
1 Trigera režīma selektorslēdzis P2 Nospiežot un turot nospiestu pogu
P2, tiks atjaunoti rūpnīcas noklusējuma iestatījumi.
OM‐251 958 28. lpp.
956142856_2_14_A
Page 33
5‐8. MigMatic 300DX vadīklas
5
6
8
9
10 11
12
13
1 Barošanas slēdzis S1 Izmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu un izslēgtu
barošanu.
7
4
2
1
3
14
2 Sprieguma diapazona regulators S2 Ļauj atlasīt spriegumu divos bāzes
diapazonos - A vai B. 3 Sprieguma regulators S3 Ar šo regulatoru var veikt 10 sprieguma
iestatījumus katrā no abiem bāzes sprieguma diapazoniem (A vai B), ko nodrošina regulators S2.
4 Augstas temperatūras izslēgšanās
indikators PL2 (oranža gaismas diode)
PL2 iedegas, kad iekārta pārkarst un izslēdzas.
5 Barošanas indikators PL1 (balta
gaismas diode) PL1 deg, kad ir ieslēgta strāvas padeve. 6 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un
ieejas līnijas sprieguma regulators
R1 Skatiet 5‐11. sadaļu. 7 Digitālā rādītāja displejs Tajā parādītas atlasītā metināšanas
procesa vērtības un parametri. 8 Iestatīšanas poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu parametrus
(V, A, olo) un sekvencera regulatoru. 9 Trigera režīma poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo trigera režīmu (skatiet 5‐13. sadaļu).
10 Stieples diametra spiežampoga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo metināšanas stieples diametru sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐14. sadaļu).
11 Materiālu poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
materiāla veidu sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐15. sadaļu).
12 Gāzes tipa atlases poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo metināšanas gāzes tipu sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐16. sadaļu).
13 MIG degļa pievienošanas vieta Eiropas tipa MIG pistoles pievienošanas
vieta. 14 Pievienošanas vieta vadam uz
sagatavi
956142845_3_14_A
OM‐251 958 29. lpp.
Page 34
5‐9. MigMatic 380DX vadīklas
5
6
8
9
10
11
12
13
1 Barošanas slēdzis S1 Izmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu un izslēgtu
barošanu.
7
4
2
1
3
14
15
2 Sprieguma diapazona regulators S2 Ļauj atlasīt spriegumu trīs bāzes
diapazonos - A, B vai C. 3 Sprieguma regulators S3 Ar šo regulatoru var veikt 10 sprieguma
iestatījumus katrā no trīs bāzes sprieguma diapazoniem (A, B vai C), ko nodrošina regulators S2.
4 Augstas temperatūras izslēgšanās
indikators PL2 (oranža gaismas diode)
PL2 iedegas, kad iekārta pārkarst un izslēdzas.
5 Barošanas indikators PL1 (balta
gaismas diode) PL1 deg, kad ir ieslēgta strāvas padeve. 6 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un
ieejas līnijas sprieguma regulators R1 Skatiet 5‐11. sadaļu. 7 Digitālā rādītāja displejs Tajā parādītas atlasītā metināšanas
procesa vērtības un parametri. 8 Iestatīšanas poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu parametrus
(V, A, olo) un sekvencera regulatoru. 9 Trigera režīma poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo trigera režīmu (skatiet 5‐13. sadaļu).
10 Stieples diametra spiežampoga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo metināšanas stieples diametru sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐14. sadaļu).
11 Materiālu poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
materiāla veidu sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐15. sadaļu).
12 Gāzes tipa atlases poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu
vajadzīgo metināšanas gāzes tipu sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐16. sadaļu).
13 MIG degļa pievienošanas vieta Eiropas tipa MIG pistoles pievienošanas
vieta. 14 Zemas induktivitātes metināšanas
iekārtas negatīvā (-) izejas spaile Pievienojiet šeit vadu uz sagatavi, veicot
metināšanu ar īsu loku. 15 Augstas induktivitātes metināšanas
iekārtas negatīvā (-) izejas spaile Pievienojiet šeit vadu uz sagatavi, veicot
loka metināšanu ar nerūsošā tērauda elektrodiem un izsmidzināšanu.
OM‐251 958 30. lpp.
956142845_4_14_A
Page 35
5‐10. Atkvēlināšanas un strāvas PALIELINĀŠANAS/SAMAZINĀŠANAS laika regulatori
(tikai DX modeļiem)
1 Atkvēlināšanas regulators R3
Izmantojiet šo regulatoru, lai
iestatītu, cik ilgu laiku metināšanas
1
2
stieple ir zem sprieguma pēc trigera
atlaišanas.
2 Stieples padeves ātruma
regulators R2
Izmantojiet šo regulatoru, lai
noteiktu metināšanas stieples
padeves ātrumu pirms loka
aizdegšanās.
Piezīmes
956142856_8_14_A
OM‐251 958 31. lpp.
Page 36
5‐11. Metināšanas strāvas avota ieejas līnijas sprieguma regulēšana (tikai DX modeļiem)
1 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
2 Stieples padeves ātruma indikatora
skala (manuālajam režīmam)
3
4
2
1
5
798
6
3 Ieejas līnijas sprieguma regulēšanas
centrālais indikators (sinerģiskajam režīmam)
4 Ieejas līnijas sprieguma/stieples
ātruma regulēšanas indikatora skala (sinerģiskajam režīmam)
Pirms ieslēgšanas regulatoru R1 pagrieziet centra pozīcijā.
5 sekundes pēc strāvas ieslēgšanas iekārta pārbauda ieejas līnijas sprieguma vērtību un, ja nepieciešams, veic korekciju atbilstoši iepriekš iestatīto (sinerģisko) parametru procentiem.
5 Barošanas indikators PL1 6 Digitālā rādītāja displejs Nepieciešamais ieejas sprieguma
korekcijas tips (plus vai mīnus) ir parādīts digitālajā rādītājā, kā norādīts tālāk.
7 Negatīvas procentuālās vērtības
ieejas līnijas sprieguma regulēšanas displeja indikators
Domuzīme rādītāja kreisajā segmentā un mirgojošs indikators PL1 norāda, ka ir jāveic negatīva korekcija. Pagrieziet R1 pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai samazinātu vērtību.
8 Pozitīvas procentuālās vērtības ieejas
līnijas sprieguma regulēšanas displeja indikators
Domuzīme rādītāja labajā segmentā un mirgojošs indikators PL1 norāda, ka ir jāveic pozitīva korekcija. Pagrieziet R1 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu vērtību.
9 Pareiza ieejas līnijas sprieguma
displeja indikators
Domuzīme rādītāja centrālajā segmentā norāda, ka ieejas spriegums ir pareizs.
Ieejas līnijas sprieguma kompensācija tiek veikta katru reizi pēc iekārtas ieslēgšanas.
. Ieejas līnijas sprieguma svārstības, kas
notiek vairāk nekā piecas sekundes pēc strāvas ieslēgšanas, netiek automātiski kompensētas. Lietotājam ir manuāli jānoregulē nepareizais ieejas līnijas spriegums, pagriežot regulatoru R1.
Kad regulēšana ir veikta pareizi, to apstiprina pīkstošs toņa vai vibrējošs signāls, savukārt mirgojošs barošanas indikators PL1 norāda, ka ieejas līnijas spriegums ir nepareizs.
. Kamēr mirgo indikators PL1, iekārta
turpina darboties, bet var būt ietekmēti metināšanas nominālie parametri.
Pēc pareizas ieejas līnijas sprieguma korekcijas rādītājā tiek parādīts skaitlis 300 vai 380 (atkarībā no modeļa).
. Katrā iekārtas ieslēgšanas reizē tiek
parādīts pēdējais iestatījums.
OM‐251 958 32. lpp.
956142845_4_14_A
Page 37
5‐12. Metināšanas strāvas avota iestatīšanas izvēlne (tikai DX modeļiem)
1 Stieples padeves ātruma
2 Sinerģiskā režīma indikators
5
4
3
1
2
10
6
7
8
9
3 Sprieguma gaismas diode 4 Digitālā rādītāja displejs 5 Strāvas stipruma gaismas diode 6 Stieples padeves ātruma
7 Iestatīšanas poga 8 Manuālā režīma indikators 9 Sprieguma regulators 10 Trigera režīma poga Izmantojiet iestatīšanas pogu, lai
atlasītu vajadzīgo parametru: spriegumu, strāvas stiprumu vai iepriekš iestatīto stieples padeves ātrumu. Veicot atlasi, iedegas attiecīgā gaismas diode (V, A vai olo).
Pagrieziet stieples padeves ātruma (WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulatoru, lai mainītu stieples padeves ātrumu vai strāvas stiprumu atkarībā no tā, kurš parametrs ir aktīvs.
Pagrieziet sprieguma regulatoru, lai mainītu spriegumu, kad deg sprieguma gaismas diode.
Atlasītā parametra vērtība tiek parādīta rādītāja displejā.
. Iepriekš iestatītā stieples padeves
Manuālā vai sinerģiskā režīma atlase
Nospiediet un turiet iestatīšanas pogu aptuveni 3 sekundes, lai pārslēgtos starp manuālo režīmu (skatiet 5‐16. sadaļu) un sinerģisko režīmu (skatiet 5‐17. sadaļu); jāiedegas atbilstošā režīma indikatora gaismas diodei.
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
gaismas diode
ātruma noklusējuma mērvienība ir metri minūtē. Lai mērvienību mainītu uz collām minūtē, nospiediet un turiet iestatīšanas un trigera funkciju pogas aptuveni 5 sekundes.
956142845_4_14_A
OM‐251 958 33. lpp.
Page 38
5‐13. Trigera režīma atlase (tikai DX modeļiem)
1
2
3
. Trigera režīms jāatlasa obligāti.
1 Divtaktu trigera režīms Nospiežot trigeri, tiek sākta metināšana.
Atlaižot trigeri, metināšana tiek pārtraukta. 2 Četrtaktu trigera režīms Nospiežot trigeri, tiek sākta metināšana.
Atlaižot trigeri, metināšana turpinās. Otrreiz nospiežot un atlaižot trigeri, metināšana tiek pārtraukta.
3 Trigera režīma atlases poga Nospiediet pogu, lai atlasītu vajadzīgo
trigera režīmu; jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
. Divtaktu un četrtaktu trigera metodes
darbojas gan manuālajā, gan sinerģiskajā režīmā.
5‐14. Metināšanas stieples diametra atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem)
1 Metināšanas stieples diametri 2 Metināšanas stieples diametra
poga
Nospiediet pogu, lai atlasītu vajadzīgo stieples diametru: 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm vai 1,2 mm; jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
1
2
OM‐251 958 34. lpp.
Page 39
5‐15. Metināšanas stieples tipa atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem)
1 Metināšanas stieples tipi 2 Metināšanas stieples tipa poga Nospiediet pogu, lai atlasītu
vajadzīgo stieples tipu: Fe (dzelzs), CrNi (nerūsošais tērauds), Al (alumīnijs) vai CuSi (vara-silikona sakausējums); jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
1
2
5‐16. Gāzes atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem)
1
2
1 Aizsarggāzes tipi 2 Gāzes tipa atlases poga Nospiediet pogu, lai atlasītu
vajadzīgo aizsarggāzes tipu: CO (oglekļa dioksīds), gāzu maisījums (ArCO2), Arg (argons); jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
2
OM‐251 958 35. lpp.
Page 40
5‐17. Manuālā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem)
5
4
1
2
3
1 Iestatīšanas poga 2 Manuālā MIG režīma indikators Nospiediet un turiet iestatīšanas
pogu aptuveni 3 sekundes, lai atlasītu manuālo MIG režīmu; jāiedegas indikatoram.
3 Sprieguma regulators S2 4 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
5 Digitālā rādītāja displejs
. Manuālajā MIG režīmā
lietotājam, iespējams, ir jānoregulē galvenie metināšanas parametri konkrētām loka īpašībām.
Izmantojiet iestatīšanas pogu, lai atlasītu vajadzīgo parametru: spriegumu, strāvas stiprumu vai iepriekš iestatīto stieples padeves ātrumu. Veicot atlasi, iedegas attiecīgā gaismas diode (V, A vai olo).
Atlasītā parametra vērtība tiek parādīta rādītājā.
Grieziet sprieguma regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu spriegumu.
Grieziet stieples padeves ātruma regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
Divtaktu vai četrtaktu trigera režīmu atlasiet saskaņā ar norādījumiem 5‐13. sadaļā.
OM‐251 958 36. lpp.
956142845_4_14_A
Page 41
5‐18. Sinerģiskā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem)
10
5
4
2
6
7
8
9
1
3
1 Iestatīšanas poga 2 Sinerģiskā MIG režīma indikators Nospiediet un turiet iestatīšanas pogu
aptuveni 3 sekundes, lai atlasītu sinerģisko MIG režīmu; jāiedegas indikatoram.
3 Sprieguma regulators S2 4 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
5 Digitālā rādītāja displejs
. Sinerģiskajā MIG režīmā lietotājam,
iespējams, ir jānoregulē metināšanas parametri konkrētām loka īpašībām. Parasti pēc sprieguma noregulēšanas sinerģiskā procesa laikā tiek automātiski iestatīts atbilstošs stieples padeves ātrums.
Izmantojiet iestatīšanas pogu, lai atlasītu vajadzīgo parametru: spriegumu, strāvas stiprumu vai iepriekš iestatīto stieples padeves ātrumu. Veicot atlasi, iedegas attiecīgā gaismas diode (V, A vai olo).
Atlasītā parametra vērtība tiek parādīta rādītājā.
Grieziet sprieguma regulatoru S2 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu spriegumu.
Grieziet stieples padeves ātruma regulatoru R1 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
6 Trigera režīma poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu divtaktu vai
četrtaktu režīmu (skatiet 5‐13. sadaļu). 7 Stieples diametra poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu atbilstošu
metināšanas stieples tipu (skatiet 5‐14. sadaļu).
8 Metināšanas stieples tipa poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu atbilstošu
metināšanas stieples tipu (skatiet 5‐15. sadaļu).
9 Gāzes tipa atlases poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu vajadzīgo
aizsarggāzes tipu (skatiet 5‐16. sadaļu). 10 Augstas/zemas induktivitātes
gaismas diodes (tikai 380 DX modeļiem)
Kad ir aktīvs sinerģiskais režīms, attiecīgais gaismas diodes indikators norāda, kāda induktivitātes vērtība jāizmanto iekārtas negatīvās izejas spailei - lielāka vai mazāka. Informāciju par pievienošanas vietu vadam uz sagatavi skatiet 5‐8. un 5‐9. sadaļā.
. Lietotājs var izvēlēties citu
induktivitātes vērtību iekārtas negatīvās izejas spailei, taču tādā gadījumā netiek garantēts optimāls sniegums.
956142845_4_14_A
OM‐251 958 37. lpp.
Page 42
6. SADAĻA - TEHNISKĀ APKOPE UN PROBLĒMU NOVĒRŠANA
6‐1. Plānotā tehniskā apkope
Vienreiz 3 mēnešos
Nomainiet nesalasāmas etiķetes
Notīriet un pievelciet metināšanas spailes
Vienreiz 6 mēnešos
Izpūtiet ar saspiestu gaisu vai iztīriet ar putekļsūcēju.
VAI
! Pirms tehniskās apkopes
veikšanas atvienojiet barošanu.
Salabojiet vai nomainiet ieplaisājušu metināšanas kabeli
Noņemiet piedziņas rulli un turētāju. Viegli ieeļojiet vai ieziediet piedziņas motora vārpstu.
. Smagu ekspluatācijas apstākļu
gadījumā samaziniet tehniskās apkopes intervālus.
6‐2. Metināšanas pistoles un stieples piedziņas mezgls
2
6‐3. Iekārtas pārslodze
1 Metināšanas pistole Pārbaudiet, vai pistoles ieliktnis nav
nosprostots vai savijies. 2 Stieples piedziņas mezgls Pārbaudiet, vai nav iesprūdis vads,
saliecies piedziņas zobrats vai arī nobīdījušies piedziņas ruļļi attiecībā viens pret otru.
Nodrošiniet pauzi atdzišanai un
1
atiestatiet atvienotāju. Aizveriet durtiņas.
956142845_8_14_A
Termoslēdzis TP4 blokā SR1 un termoslēdzis TP5 blokā XFMR aizsargā iekārtu no pārkarsēšanas radītajiem bojājumiem. Ja termoslēdža indikators deg, pagaidiet un ļaujiet darboties ventilatora motoram, līdz iekārta atdzist, un tikai pēc tam varat metināt. Ja iekārta ir atdzisusi, bet ar to nevar turpināt metināt, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
OM‐251 958 38. lpp.
Page 43
6‐4. Problēmu novēršana
Problēma Novēršanas metode
Nevar metināt; netiek padota stieple.
Pārliecinieties, vai līnijas atvienotājs ir pozīcijā On (Ieslēgts) (skatiet 4‐5. sadaļu).
Nomainiet ēkas līnijas drošinātāju vai atiestatiet ķēdes atvienotāju, ja tas ir atvērts (skatiet 4‐5. sadaļu).
Nostipriniet pistoles trigera savienojumus.
Pārbaudiet barošanas slēdža S1 veselumu un, ja nepieciešams, nomainiet to.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno transformatoru T1 attiecībā uz tinuma defektiem. Pārbaudiet tinumu veselumu un savienojumu drošumu. Pārbaudiet sekundāro spriegumu. Nomainiet T1, ja nepieciešams.
Pilnvarotā servisa centrā pārbaudiet termostatu TP4 un TP5 veselumu. Nomainiet TP4 un TP5, ja nepieciešams.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno vadības paneli PC1 un savienojumus. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Nevar metināt; stieple tiek padota.
Pārāk maza metināšanas strāva.
Pārāk mazs, liels vai nestabils stieples padeves ātrums.
Pievienojiet darba skavas, lai nodrošinātu labu metāla virsmu saskari.
Nomainiet kontaktuzgali (skatiet lietotāja rokasgrāmatu).
Radās pārslodze (skatiet 6‐3. sadaļu).
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu diodes galvenajā taisngriezī SR1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu stabilizatoru Z1 attiecībā uz tinuma defektiem. Pārbaudiet tinumu veselumu un savienojumus. Nomainiet Z1, ja nepieciešams.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno transformatoru T1 attiecībā uz tinuma defektiem. Pārbaudiet tinumu veselumu un savienojumus. Pārbaudiet sekundāro spriegumu. Nomainiet T1, ja nepieciešams.
Pilnvarotā servisa centrā pārbaudiet sprieguma slēdžus. Nomainiet, ja nepieciešams.
Pievienojiet iekārtu atbilstoša ieejas sprieguma avotam vai pārbaudiet, vai nav zems līnijas spriegums (skatiet 4‐3. sadaļu).
Pārbaudiet ieejas sprieguma pārvienojumcilpas un, ja nepieciešams, labojiet pozīciju (skatiet 4‐3. sadaļu).
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno taisngriezi SR1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Pilnvarotā servisa centrā pārbaudiet sprieguma slēdžus. Nomainiet, ja nepieciešams.
Noregulējiet ieejas līnijas spriegumu (skatiet 5‐11. sadaļu).
Atkārtoti noregulējiet priekšējā paneļa iestatījumus (skatiet 5. sadaļu).
Piedziņas ruļļus nomainiet uz pareizā izmēra ruļļiem (skatiet 4‐6. sadaļu).
Atkārtoti noregulējiet piedziņas ruļļa piespiešanas stiprumu (skatiet 4‐8. sadaļu).
Netiek padota stieple.
Nomainiet ieejas vadotni, kontaktuzgali un/vai ieliktni, ja nepieciešams.
Pārbaudiet ieejas pārvienojumcilpu pozīciju (skatiet 4‐3. sadaļu).
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu stieples padeves ātruma regulatoru R1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu diodes galvenajā taisngriezī SR1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno vadības paneli PC1 un savienojumus. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Atiestatiet ķēdes atvienotāju CB1 (skatiet 6‐2. sadaļu).
Pagrieziet stieples padeves ātruma regulatoru R1 uz lielāku iestatījumu (skatiet 5‐1., 5‐2., 5‐8. vai 5‐9. sadaļu).
Likvidējiet aizsprostojumus pistoles kontaktuzgalī vai ieliktnī (skatiet pistoles lietotāja rokasgrāmatu).
OM‐251 958 39. lpp.
Page 44
7. SADAĻA - ELEKTRISKĀS SHĒMAS
OM-251 958 40. lpp.
956142850-B
7‐1. attēls. Migmatic 300 (230/400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
Page 45
7‐2. attēls. Migmatic 300 (400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
956142846-B
OM-251 958 41. lpp.
Page 46
OM-251 958 42. lpp.
956142852-B
7‐3. attēls. Migmatic 380 (230/400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
Page 47
7‐4. attēls. Migmatic 380 (400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
956142848-B
OM-251 958 43. lpp.
Page 48
OM-251 958 44. lpp.
956142851-B
7‐5. attēls. Migmatic 300 DX (230/400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
Page 49
7‐6. attēls. Migmatic 300 DX (400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
956142847-B
OM-251 958 45. lpp.
Page 50
OM-251 958 46. lpp.
956142853-B
7‐7. attēls. Migmatic 380 DX (230/400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
Page 51
7‐8. attēls. Migmatic 380 DX (400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
956142849-B
OM-251 958 47. lpp.
Page 52
8. SADAĻA - DETAĻU SARAKSTS
956142845_11_14_A
8‐1. attēls. Apvalka bloks, MigMatic 300/380
Item
No.
1 156034005 Latch, Side Panel 2 2... ....... .. ............................................ .......
2 156007043 Side Panel, Hinged 1 1... ....... .. ........................................... .......
3 156034007 Hinge 2 2... ....... .. ...................................................... .......
4 000207235 Label, Warning, Tilt 1 1... ....... .. ........................................... .......
5 156005156 Cylinder Rack, Upper Support 1 1... ....... .. ................................. .......
6 956142856 Rating Plate, MigMatic 300 V.400 1... ....... .. .............................. .........
6 956142862 Rating Plate, MigMatic 300 V.230/400 1... ....... .. .......................... .........
6 956142858 Rating Plate, MigMatic 380 V.400 1... ....... .. ........................................
6 956142860 Rating Plate, MigMatic 380 V.230/400 1... ....... .. ....................................
7 000207291 Label, Primary Power Connections 1 1... ....... .. ............................. .......
8 156023157 Wheel, Retaining Clip 2 2... ....... .. ......................................... .......
9 056054085 Wheel, D.250, Hole D.20 2 2... ....... .. ...................................... .......
10 156009132 Washer 4 4... ....... .. ..................................................... .......
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 48. lpp.
Part
No.
Description
8‐1. attēls. Apvalka bloks, MigMatic 300/380
300
Quantity
Model
380
Page 53
Item
No.
11 156012152 Axle, Wheel Rear D.20 L.471 1 1... ....... .. .................................. .......
12 000207233 Label, General Precautionary 2 2... ....... .. .................................. .......
13 +156122087 Cover, Right Side 1 1... ...... .. ............................................ .......
14 056054058 Wheel, Caster D.100, M.12 2 2... ....... .. .................................... .......
15 229616 Bezel, Front 1 1... .......... .. ................................................. .......
16 656088002 Cover, Plastic 1 1... ....... .. ............................................... .......
17 231553 Handle, RH 1 1... .......... .. ................................................. .......
18 231554 Handle, LH 1 1... .......... .. .................................................. .......
19 356029242 Nameplate, Front, Lower MigMatic 300/300DX 1... ....... .. ................... .........
19 356029243 Nameplate, Front, Lower MigMatic 380/380DX 1... ....... .. .............................
20 056067267 Switch, Power 1 1... ....... .. ............................................... .......
21 356029235 Nameplate, Front, Upper MigMatic 300 1... ....... .. ......................... .........
21 356029237 Nameplate, Front, Upper MigMatic 380 1... ....... .. ...................................
22 +156122088 Side Panel, Left Side, Lower 1 1... ...... .. .................................. .......
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
Part
No.
Description
8‐1. attēls. Apvalka bloks, MigMatic 300/380
Quantity
Model
300
380
Piezīmes
OM-251 958 49. lpp.
Page 54
956142845_13_14_B
8‐2. attēls. MigMatic 300 galvenais bloks
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐2. attēls. MigMatic 300 galvenais bloks
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 356029240 Nameplate, Fuse, MigMatic 300/380 1 1... ........... .. ........................ ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 50. lpp.
Page 55
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐2. attēls. MigMatic 300 galvenais bloks
12 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
13 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
14 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
15 656005031 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
16 028033032 Wire Drive System, 2 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
17 156008042 Spacer, D.19 L.52, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
18 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
19 156090028 Wire Guide, 2 x 5, L.143,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
20 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
21 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
22 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
23 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
24 PC1 057084166 Circuit Board, Motor Control & Display Meter 1 1... ... ... .. ................. ....
25 000207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... ........... .. ........................................ ....
26 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
27 +156118076 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
28 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 1 1... ........... .. ............................ ....
29 056059291 Shunt, 300A 60MV 1 1... ........... .. ....................................... ....
30 S2 056067269 Switch, 20A SCH9813 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
31 S3 056067278 Switch, 20A SCH966 2 Pos 1 1... .... ... .. ................................ ....
32 SR1 056050162 Rectifier, PTS 24/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
33 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
34 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
35 T1 058021156 Transformer, 400V, 60 x 70 x 150, AL 1 1... .... ... .. ....................... ....
36 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305... .... .... .. .................................
37 CB1 056067283 Circuit Breaker, 5A 1 1... ... ... .. ....................................... ....
38 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
39 PC2 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
40 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
41 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
42 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
43 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
44 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
45 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
46 W 057079040 Contactor, 24V 25A CN−18 1... .... .... .. .......................................
46 W 057079042 Contactor, 24V CU−32R 1... .... .... .. ................................... .....
47 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
48 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
49 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
50 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
51 256071011 Line Cable, Neoprene, 4 x 2,5, MT. 3,3 1... ........... .. .............................
51 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
52 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
53 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
54 956142629 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
55 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
56 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
57 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2 2... .. .. .. ...................... ....
58 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1... .... ... .. ................................ ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 51. lpp.
Page 56
956142845_13_14_B
8‐3. attēls. MigMatic 380 galvenais bloks
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐3. attēls. MigMatic 380 galvenais bloks
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 356029240 Nameplate, Fuse, MigMatic 300/380 1 1... ........... .. ........................ ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 52. lpp.
Page 57
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐3. attēls. MigMatic 380 galvenais bloks
12 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
13 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
14 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
15 656005032 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
16 028033033 Wire Drive System, 4 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
17 156008043 Spacer, D.19 L.72, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
18 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
19 156090029 Wire Guide, 2 x 5, L.155,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
20 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
21 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
22 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
23 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
24 PC1 057084166 Circuit Board, Motor Control & Display Meter 1 1... ... ... .. ................. ....
25 000207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... ........... .. ........................................ ....
26 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
27 +156118076 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
28 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 2 2... ........... .. ............................ ....
29 056059291 Shunt, 300A 60MV 1 1... ........... .. ....................................... ....
30 S2 056067269 Switch, 20A SCH9813 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
31 S3 056067272 Switch, 20A SCH966 3 Pos 1 1... .... ... .. ................................ ....
32 SR1 056050163 Rectifier, PTS 30/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
33 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
34 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
35 T1 058021158 Transformer, 400V, 50 x 100 x 150, AL 1 1... .... ... .. ...................... ....
36 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305 1 1... .... .... .. ......................... ....
37 CB1 056067283 Circuit Breaker, 5A 1 1... ... ... .. ....................................... ....
38 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
39 PC2 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
40 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
41 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
42 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
43 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
44 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
45 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
46 W 057079041 Contactor, 24V CU−38 1... .... .... .. ...........................................
46 W 057079043 Contactor, 24V CU−40 1... .... .... .. .................................... .....
47 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
48 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
49 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
50 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
51 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4, MT. 3,3 1... ........... .. ...............................
51 256071013 Line Cable, Neoprene, 4 x 6 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
52 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
53 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
54 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
55 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
56 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
57 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2 2... .. .. .. ...................... ....
58 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1... .... ... .. ................................ ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 53. lpp.
Page 58
8‐4. attēls. Apvalka bloks, MigMatic 300DX/380DX
956142845_11_14_A
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Model
8‐4. attēls. Apvalka bloks, MigMatic 300DX/380DX
300
380
1 156034005 Latch, Side Panel 2 2... ....... .. ............................................ .......
2 156007043 Side Panel, Hinged 1 1... ....... .. ........................................... .......
3 156034007 Hinge 2 2... ....... .. ...................................................... .......
4 000207235 Label, Warning, Tilt 1 1... ....... .. ........................................... .......
5 156005156 Cylinder Rack, Upper Support 1 1... ....... .. ................................. .......
6 956142857 Rating Plate, MigMatic 300DX V.400 1... ....... .. ........................... .........
6 956142861 Rating Plate, MigMatic 300DX V.230/400 1... ....... .. ........................ .........
6 956142859 Rating Plate, MigMatic 380DX V.400 1... ....... .. .....................................
6 956142863 Rating Plate, MigMatic 380DX V.230/400 1... ....... .. ..................................
7 000207291 Label, Primary Power Connections 1 1... ....... .. ............................. .......
8 156023157 Wheel, Retaining Clip 2 2... ....... .. ......................................... .......
9 056054085 Wheel, D.250, Hole D.20 2 2... ....... .. ...................................... .......
10 156009132 Washer 4 4... ....... .. ..................................................... .......
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 54. lpp.
Page 59
Item
No.
11 156012152 Axle, Wheel Rear D.20 L.471 1 1... ....... .. .................................. .......
12 000207233 Label, General Precautionary 2 2... ....... .. .................................. .......
13 +156122087 Cover, Right Side 1 1... ...... .. ............................................ .......
14 056054058 Wheel, Caster D.100, M.12 2 2... ....... .. .................................... .......
15 229616 Bezel, Front 1 1... .......... .. ................................................. .......
16 656088002 Cover, Plastic 1 1... ....... .. ............................................... .......
17 231553 Handle, RH 1 1... .......... .. ................................................. .......
18 231554 Handle, LH 1 1... .......... .. .................................................. .......
19 356029242 Nameplate, Front, Lower MigMatic 300/300DX 1... ....... .. ................... .........
19 356029243 Nameplate, Front, Lower MigMatic 380/380DX 1... ....... .. .............................
20 056067267 Switch, Power 1 1... ....... .. ............................................... .......
21 356029236 Nameplate, Front, Upper MigMatic 300DX 1... ....... .. ....................... .........
21 356029238 Nameplate, Front, Upper MigMatic 380DX 1... ....... .. .................................
22 +156122088 Side Panel, Left Side, Lower 1 1... ...... .. .................................. .......
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
Part
No.
Description
8‐4. attēls. Apvalka bloks, MigMatic 300DX/380DX
Quantity
Model
300
380
Piezīmes
OM-251 958 55. lpp.
Page 60
956142845_14_14_B
8‐5. attēls. MigMatic 300DX galvenais bloks
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐5. attēls. MigMatic 300DX galvenais bloks
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 000207076 Knob, Pointer, D.22 2 2... ........... .. ....................................... ....
12 356029213 Nameplate, Inner 1 1... ........... .. ......................................... ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 56. lpp.
Page 61
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐5. attēls. MigMatic 300DX galvenais bloks
13 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
14 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
15 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
16 656005031 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
17 028033032 Wire Drive System, 2 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
18 156008042 Spacer, D.19 L.52, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
19 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
20 156090028 Wire Guide, 2 x 5, L.143,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
21 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
22 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
23 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
24 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
25 PC2 057084168 Circuit Board, Digital Volt/Amp/Wire Speed Display 1 1... ... ... .. ........... ....
26 207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... .............. .. ........................................ ....
27 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
28 +156118078 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
29 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 1 1... ........... .. ............................ ....
30 HP 056167009 Transducer, Current 400A 1 1... ... ... .. ................................. ....
31 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 100VCC 2 2... .. .. .. ....................... ....
32 S2 056067271 Switch, 20A SCH9899 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
33 S3 056067279 Switch, 20A SCH966 2 Pos 1 1... .... ... .. ................................ ....
34 SR1 056050162 Rectifier, PTS 24/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
35 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
36 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
37 T1 058021156 Transformer, 400V, 60 x 70 x 150, AL 1 1... .... ... .. ....................... ....
38 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305... .... .... .. .................................
39 PC3 057084169 Circuit Board, Burnback Time Slope Adjustment 1 1... ... ... .. .............. ....
40 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
41 PC1 057084170 Circuit Board, Control 1 1... ... ... .. ..................................... ....
42 PC4 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
43 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
44 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
45 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
46 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
47 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
48 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
49 W 057079040 Contactor, 24V 25A CN−18 1... .... .... .. .......................................
49 W 057079042 Contactor, 24V CU−32R 1... .... .... .. ................................... .....
50 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
51 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
52 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
53 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
54 256071011 Line Cable, Neoprene, 4 x 2,5, MT. 3,3 1... ........... .. .............................
54 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
55 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
56 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
57 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
58 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
59 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
60 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1... .... ... .. ................................ ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 57. lpp.
Page 62
956142845_14_14_B
8‐6. attēls. MigMatic 380DX galvenais bloks
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐6. attēls. MigMatic 380DX galvenais bloks
1 156012138 Spool Holder, Shaft 1 1... ........... .. ....................................... ....
2 656009004 Washer, 17 x 70, Plastic 1 1... ........... .. ................................... ....
3 656102007 Hub 1 1... ........... .. .................................................... ....
4 156009134 Washer, Flat 1 1... ........... .. ............................................. ....
5 156032140 Spring, 17 x 2.6 x 6 L.40 1 1... ........... .. .................................. ....
6 056020072 Handwheel Reel, w/Ring 1 1... ........... .. .................................. ....
7 156015027 Spool Nut, Plastic 1 1... ........... .. ........................................ ....
8 156023170 Spacer, Spool Holder D.50 H.18 1 1... ........... .. ............................ ....
9 156023171 Spacer, Spool Holder D.50 H.30 1 1... ........... .. ............................ ....
10 F1 *056092097 Fuse, 2A 250V 5 x 20 T 1 1... .... .. .. ................................... ....
11 000207076 Knob, Pointer, D.22 2 2... ........... .. ....................................... ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 58. lpp.
Page 63
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Model
230/400 400
8‐6. attēls. MigMatic 380DX galvenais bloks
12 356029213 Nameplate, Inner 1 1... ........... .. ......................................... ....
13 +178937 Label, Warning Electric Shock 1 1... ............. .. .............................. ....
14 156005166 Housing, Motor Drive 1 1... ........... .. ..................................... ....
15 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1 1... .... .... .. .................................. ....
16 656005032 Insulator, Plate 1 1... ........... .. ........................................... ....
17 028033033 Wire Drive System, 4 Rolls 1 1... ........... .. ................................ ....
18 156008043 Spacer, D.19 L.72, Mini-Euro Connector 1 1... ........... .. ..................... ....
19 057052050 Connector, Mini-Euro, Quick Female 1 1... ........... .. ........................ ....
20 156090029 Wire Guide, 2 x 5, L.155,5 Outlet 1 1... ........... .. ........................... ....
21 656014014 Plastic, Euro 1 1... ........... .. ............................................. ....
22 +156122089 Plate, Baffle 1 1... .......... .. ............................................. ....
23 656026127 Hose, Gas Braided, D.5 x 9, Black 1 1... ........... .. .......................... ....
24 116039030 Box Protection, PCB 1 1... ........... .. ...................................... ....
25 PC2 057084171 Circuit Board, Digital Volt/Amp/Wire Speed Display 1 1... ... ... .. ........... ....
26 207075 Knob, Pointer, D.6 1 1... .............. .. ........................................ ....
27 056020069 Knob, Pointer, D.7 2 2... ........... .. ........................................ ....
28 +156118078 Panel, Front 1 1... .......... .. ............................................. ....
29 056076260 Dinse, Socket, Female, 50MMQ 2 2... ........... .. ............................ ....
30 HP 056167009 Transducer, Current 400A 1 1... ... ... .. ................................. ....
31 C4,C5 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 100VCC 2 2... .. .. .. ....................... ....
32 S2 056067271 Switch, 20A SCH9899 10 Pos 1 1... .... ... .. .............................. ....
33 S3 056067280 Switch, 20A 3 Pos 1 1... .... ... .. ........................................ ....
34 SR1 056050163 Rectifier, PTS 30/6/2 + C + R 1 1... ... ... .. .............................. ....
35 TP4 056159029 Thermostat, 70, 5MA 1 1... ... ... .. ..................................... ....
36 TP1 056159026 Thermostat, 100, 10A 1 1... ... ... .. ..................................... ....
37 T1 058021158 Transformer, 400V, 50 x 100 x 150, AL 1 1... .... ... .. ...................... ....
38 Z 057098023 Choke, MigMatic 380, D.8.50 L.305 1... .... .... .. ................................
39 PC3 057084169 Circuit Board, Burnback Time Slope Adjustment 1 1... ... ... .. .............. ....
40 056092098 Holder, Fuse 1 1... ........... .. ............................................. ....
41 PC1 057084172 Circuit Board, Control 1 1... ... ... .. ..................................... ....
42 PC2 057084167 Circuit Board, F.O.D 1 1... ... ... .. ...................................... ....
43 FM1 057035021 Fan, 230VAC 1 1... ... ... .. ............................................ ....
44 GSV 056061068 Solenoid, Gas Valve, 24VAC 1 1... ... .. .. ............................... ....
45 156005146 Corner Seal, Plastic 2 2... ........... .. ...................................... ....
46 T2 058021157 Transformer, Auxiliary 1 1... .... ... .. ..................................... ....
47 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ............................. .....
48 556070015 Link, Primary Power Terminal Board 7... ........... .. ........................ .....
49 W 057079041 Contactor, 24V CU−38 1... .... .... .. ...........................................
49 W 057079043 Contactor, 24V CU−40 1... .... .... .. .................................... .....
50 156005167 Plate, Support, Black 1 1... ........... .. ..................................... ....
51 116014052 Protection, Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ................... .....
52 356029239 Nameplate, Rear, MigMatic 300/380 Base/DX 1 1... ........... .. ................ ....
53 000220805 Nut, Plastic 1 1... ........... .. .............................................. ....
54 256071012 Line Cable, Neoprene, 4 x 4, MT. 3,3 1... ........... .. ...............................
54 256071013 Line Cable, Neoprene, 4 x 6 MT. 3,3 1... ........... .. ........................ .....
55 656089041 Clamp 1 1... ........... .. .................................................. ....
56 +156118077 Panel, Rear 1 1... .......... .. .............................................. ....
57 000176106 Label, Fan 1 1... ........... .. ............................................... ....
58 +156006071 Base 1 1... .......... .. ................................................... ....
59 000155436 Label, Ground 1 1... ........... .. ........................................... ....
60 LF 156160003 Core, Toroidal, 13x26x28,5 1 1... .... ... .. ................................ ....
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 59. lpp.
Page 64
Skatiet 8‐1. tabula. ”Piedziņas ruļļu un
stieples vadotņu komplekti”
. Sarakstā norādīti parasta tipa
komponenti, un ir pieejami tikai sarakstā norādītie komponenti.
9
12
27
11
10
24
8
7
6
31
26
25
5
4
3
2
1
22
32
21
23
20
30
16
15
18
14
13
28
17
29
19
956142845_9_14_A
8‐7. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi)
Item
No. Quantity
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐7. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi)
1 174609 Screw, M4.7 x 12 Cheese HD BLK DIN 84 1... .......... .. ...............................
2 173619 Carrier, Drive Roll w/Components 24 Pitch 10mm Shaf 1... .......... .. ......................
3 156019695 Screw, M6 3... ....... .. ............................................................
4 192029 Washer, Flat .250 ID x 0.437 OD x 0.15T STL PLN 3... .......... .. .........................
5 173620 Bushing, MTG Motor 3... .......... .. ...................................................
6 221912 Guide, Wire Inlet Nylon .023 .052 1... .......... .. .......................................
7 010224 Pin, Spring CS .187 x 1.000 1... .......... .. .............................................
8 225718 Fastener, Pinned 1... .......... .. .......................................................
9 196896 Cup Spring 1... .......... .. ............................................................
10 196897 Spring, CPRSN .695 OD x .95 Wire x 1.500 1... .......... .. ...............................
11 196895 Knob, Tension 1... .......... .. .........................................................
12 M 0570100052 Motor, Gear 24VDC 60W 1... .... .. ...............................................
13 228828 Lever, MTG Pressure Gear 1... .......... .. ..............................................
14 166072 Spacer, Gear 1... .......... .. ..........................................................
15 172075 Carrier, Drive Roll w/Components 24 Pitch 1... .......... .. ................................
16 602009 Screw, 25020 x 1.25 SOC HDHEX Gr8 PLN 1... .......... .. .............................
17 151828 Pin, Cotter Hair .42 x .750 2... .......... .. ...............................................
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 60. lpp.
Page 65
Item
No. Quantity
18 079634 Pin, Hinge 1... .......... .. ............................................................
19 230801 Spring, Torsion 1... .......... .. ........................................................
20 228826 Housing, Adapter Drive Motor 1... .......... .. ...........................................
21 156019804 Screw, 5/1618 x 1 Alloy Steel Socket 1... ....... .. ....................................
22 156018023 Locknut, M8 x 35 2... ....... .. ......................................................
23 156019803 Screw, M8 x 35 1... ....... .. ........................................................
24 156018024 Nut, M8 1... ....... .. ...............................................................
25 156009080 Washer, Lock 1... ....... .. ..........................................................
26 156090008 Washer, Flat 1... ....... .. ..........................................................
27 656005031 Insulator Plate 1... ....... .. .........................................................
28 756084028 Spacer, MTG Motor 1... ....... .. ....................................................
29 756033039 Bushing, Snap−in D.22.9 1... ....... .. ................................................
30 V56033124 Bushing, Snap−in D.34.9 1... ....... .. ................................................
31 054263 Screw, Thumb 1... .......... .. .........................................................
32 156009145 Washer, Flat 1... ....... .. ..........................................................
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
8‐7. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi)
Description
Piezīmes
OM-251 958 61. lpp.
Page 66
Skatiet 8‐2. tabula. ”Piedziņas ruļļu un
stieples vadotņu komplekti”
. Sarakstā norādīti parasta tipa
komponenti, un ir pieejami tikai sarakstā norādītie komponenti.
956142845_10_14_B
8‐8. attēls. Stieples padeves bloks (4 ruļļi)
Item
No. Quantity
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐8. attēls. Stieples padeves bloks (4 ruļļi)
1 M 057010052 Motor, Gear 24VDC 60W 1... .... .. ...............................................
2 601966 Screw 1... .......... .. ................................................................
3 602213 Washer, Lock 2... .......... .. ..........................................................
4 010910 Washer, Flat 1... .......... .. ..........................................................
5 656005032 Insulator Plate 1... ....... .. .........................................................
6 156019746 Screw, M6 x 16 3... ....... .. ........................................................
7 656005027 Insulator, Motor 1... ....... .. ........................................................
8 238728 Lever, MTG Pressure Gear 1... .......... .. ..............................................
9 238726 Housing, Adapter Drive Motor 1... .......... .. ...........................................
10 221654 Washer, Shldr Insulating 2... .......... .. ................................................
11 156019200 Screw, M6 x 35 2... ....... .. ........................................................
12 173618 Carrier Drive, Gear 1... .......... .. .....................................................
13 602200 Washer, Medium Lock 1... .......... .. ..................................................
14 124609 Screw, M4 x 12 1... .......... .. ........................................................
15 602209 Screw, 25020 x 1.25 SOC HDHEX Gr8 PLN 1... .......... .. .............................
16 172075 Carrier, Drive Roll w/Components 24 Pitch 4... .......... .. ................................
17 601872 Nut 1... .......... .. ..................................................................
18 156009124 Washer, D5 x 15 x 1.2 1... ....... .. ..................................................
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-251 958 62. lpp.
Page 67
Item
No. Quantity
19 010224 Pin, Spring CS .187 x 1.000 2... .......... .. .............................................
20 230691 Lever, MTG Pressure Gear 1... .......... .. ..............................................
21 225718 Fastener, Pinned 2... .......... .. .......................................................
22 198080 Cup, Spring 2... .......... .. ...........................................................
23 196897 Spring, CPRSN .695 OD x .095 Wire x 1.500 2... .......... .. ..............................
24 196895 Knob, Tension 2... .......... .. .........................................................
25 203562 Screw 1... .......... .. ................................................................
26 166072 Spacer, Gear 4... .......... .. ..........................................................
27 151828 Pin, Cotter Hair .042 x .750 2... .......... .. ..............................................
28 079634 Pin, Hinge 1... .......... .. ............................................................
29 156019804 Screw, 5/1618 x 1 Alloy Steel Socket Head 1... ....... .. ...............................
30 156009145 Washer, Flat 1... ....... .. ..........................................................
31 221912 Guide, Wire Inlet Nylon .023 .052 1... .......... .. .......................................
32 233843 Inlet, Wire Intermediate 1... .......... .. .................................................
33 054263 Screw, Thumb 1... .......... .. .........................................................
34 756033039 Bushing, Snap−in D.22.9 1... ....... .. ................................................
35 V56033124 Bushing, Snap−in D.34.9 1... ....... .. ................................................
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
8‐8. attēls. Stieples padeves bloks (4 ruļļi)
Description
Piezīmes
OM-251 958 63. lpp.
Page 68
. Piedziņas ruļļu atlasi ieteicams veikt atbilstoši tālāk norādītajiem pielietojumiem.
1. Ruļļi ar V veida gropi cietai stieplei.
2. Ruļļi ar U veida gropi mīkstām stieplēm un elektrodiem ar mīkstu pārklājumu.
3. Ruļļi ar zobotām U veida gropēm ļoti mīkstām stieplēm vai elektrodiem ar mīkstu pārklājumu (parasti ar rūdītu virsmu).
4. Ruļļi ar V veida ierobiem stieplēm ar cietu pārklājumu.
5. Piedziņas ruļļu veidus var kombinēt atbilstoši noteiktām vajadzībām (piemēram, ruļļi ar V veida ierobiem kombinācijā ar ruļļiem ar U veida gropi).
8‐1. tabula. Piedziņas ruļļu un stieples vadotņu komplekti (2 ruļļu modeļiem)
Stieples diametrs
Metriskā Daļskaitlis Decimāldaļskaitlis Detaļas Nr. Tips Ieejas
0,6 mm 0,023/0,025 collas. 0,023/0,025 collas. 087 132 087 130 V veida grope 056 192
0,8/1,0 mm 0,030/0,035 collas. 0,030/0,035 collas. 204 579 203 526 V veida grope 056 192
0,8 mm 0,030 collas. 0,030 collas. 079 594 053 695 V veida grope 056 192
1,0 mm 0,035 collas. 0,035 collas. 079 595 053 700 V veida grope 056 193
1,0/1,2 mm 0,035/0,045 collas. 0,035/0,045 collas. N/A 189 285 V veida grope 056 192
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 079 596 053 696 V veida grope 056 193
1,0 mm 0,035 collas. 0,035 collas. 044 749 072 000 U veida grope 056 192
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 079 599 053 701 U veida grope 056 193
1,0 mm 0,035 collas. 0,035 collas. 079 606 132 958 V veida ierobi 056 192
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 079 607 132 957 V veida ierobi 056 193
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 083 318 083 489
Komplekta
Nr.
Piedziņas rullis Stieples vadotne
U veida zobotas
gropes
056 193
8‐2. tabula. Piedziņas ruļļu un stieples vadotņu komplekti (4 ruļļu modeļiem)
Stieples diametrs
Metriskā Daļskaitlis Decimāldaļskaitlis Detaļas Nr. Tips Ieejas Starpposma
0,6 mm 0,023/0,025 collas. 0,023/0,025 collas. 087 132 087 130 V veida grope 056 192 056 206
0,8/1,0 mm 0,030/0,035 collas. 0,030/0,035 collas. N/A 203 526 V veida grope 056 192 056 206
0,8 mm 0,030 collas. 0,030 collas. 046 780 053 695 V veida grope 056 192 056 206
1,0 mm 0,035 collas. 0,035 collas. 046 781 053 700 V veida grope 156 193 056 207
1,0/1,2 mm 0,035/0,045 collas. 0,035/0,045 collas. N/A 189 285 V veida grope 156 193 056 207
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 046 782 053 697 V veida grope 056 193 056 207
1,0 mm 0,035 collas. 0,035 collas. 044 750 072 000 U veida grope 156 192 056 206
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 044 750 072 000 U veida grope 056 192 056 206
1,0 mm 0,035 collas. 0,035 collas. 046 785 053 701 V veida ierobi 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 046 792 132 958 V veida ierobi 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 collas. 0,045 collas. 083 319 083 489
Komplekta
Nr.
Piedziņas rullis Stieples vadotne
U veida zobotas
gropes
056 193 056 207
OM-251 958 64. lpp.
Page 69
Page 70
Page 71
Spēkā no 2015. gada 1. janvāra
(Iekārtām ar sērijas numuru, kas sākas ar MF, vai jaunākām iekārtām)
Šī ierobežotā garantija aizstāj visas iepriekšējās Miller garantijas un ir ekskluzīva, tas ir, nav spēkā nekādi citi
IEROBEŽOTĀ GARANTIJA - uz to attiecas tālāk norādītie noteikumi un nosacījumi. Uzņēmums ITW Welding Products Italy garantē sākotnējam mazumtirdzniecības pircējam, ka jaunā Miller iekārta, kas iegādāta pēc šīs ierobežotās garantijas spēkā stāšanās datuma, ir bez materiālu un ražošanas defektiem brīdī, kad to piegādā uzņēmums Miller. AR ŠO GARANTIJU TIEK TIEŠI AIZSTĀTAS VISAS CITAS TIEŠĀS VAI NETIEŠĀS GARANTIJAS, TOSTARP GARANTIJAS PAR PIEMĒROTĪBU PĀRDOŠANAI UN ATBILSTĪBU.
Tālāk norādītajā garantijas periodā uzņēmums Miller apņemas veikt remontu vai nomainīt visas detaļas un komponentus, uz ko attiecas garantija, kas nedarbojas pareizi materiālu vai ražošanas defektu dēļ. Uzņēmums Miller rakstiski jāinformē trīsdesmit (30) dienu laikā kopš defekta vai darbības traucējuma konstatēšanas, un Miller sniegs norādījumus par darbībām, kas jāveic garantijas prasības iesniegšanai. Ja paziņojums iesniegts kā tiešsaistes garantijas prasība, tajā jāiekļauj detalizēts problēmas apraksts, kā arī jānorāda, kādas problēmu novēršanas darbības veiktas, lai identificētu bojātos komponentus un to darbības traucējumu iemeslu.
Uzņēmums Miller apņemas izpildīt garantijas prasības attiecībā uz tālāk norādītajām iekārtām, uz ko attiecas garantija, ar nosacījumu, ka darbības traucējums radies garantijas periodā. Visi garantijas periodi sākas datumā, kurā iekārta tika piegādāta sākotnējam mazumtirdzniecības pircējam, vai vienu gadu pēc iekārtas piegādes Eiropas izplatītājam, vai divpadsmit mēnešus pēc iekārtas nosūtīšanas starptautiskajam izplatītājam.
1. 5 gadi detaļām - 3 apkalpei
* Oriģinālie tīkla taisngrieži ietver tikai SCR, diodes un
diskrētos taisngrieža moduļus, izņemot STR, Si, STi, STH un MPi sēriju.
2. 3 gadi - detaļām un apkalpei
* Metināšanas ģeneratori ar dzinēja piedziņu
(PIEZĪME. Dzinēja garantiju nodrošina atsevišķi dzinēja ražotājs.)
* Invertora strāvas avoti (ja nav norādīts citādi) * Procesa kontrolleri * Pusautomātiskie un automātiskie stieples padeves
mehānismi
* Transformatora/taisngrieža strāvas avoti
3. 2 gadi - detaļām
* Tumša aizsargmaska ar automātisko regulēšanu (bez
apkalpes) * Migmatic 175 * AF ierīces
4. 1 gads - detaļām un apkalpei, ja nav norādīts citādi
* Automehāniskās ierīces * Pārvietojamās papildiekārtas
(PIEZĪME. Pārvietojamās papildiekārtas sedz True
)
Blue
uz atlikušo tā izstrādājuma garantijas
periodu, kam tās uzstādītas, vai vismaz vienu gadu -
atkarībā no tā, kurš periods lielāks.)
* Induktīvās karsēšanas strāvas avoti, dzesētāji un
elektroniskās vadības/reģistrēšanas ierīces * Pistoles ar motora piedziņu (izņemot tipa ”Spoolmate”
piedziņas degļus) * Pozicionēšanas ierīces un kontrolleri * Mehanizēta gaisa pūšanas ierīce ar gaisa attīrīšanas
respiratoru (PAPR) (bez apkalpes) * Statīvi * Ritošā daļa un ratiņi * Zemloka stieples piedziņas mezgli * Ūdens dzesēšanas sistēmas * Darbstacijas/metināšanas galdi (bez apkalpes)
5. 6 mēneši - detaļām
* Akumulatori
tieši vai netieši nodrošinājumi vai garantijas.
6. 90 dienas - detaļām
* Piederumi (komplektā) * Brezenta pārsegi * Induktīvās karsēšanas tinumi un siltumaizsardzība * MIG pistoles * Tālvadības ierīces * Rezerves daļas (bez apkalpes) * Tipa ”Spoolmate” piedziņas degļi * Kabeļi un neelektroniskās vadības ierīces
Miller True Blue® ierobežotā garantija neattiecas uz tālāk norādīto.
1. Izlietojamie komponenti, piemēram, kontaktuzgaļi,
griešanas uzgaļi, kontaktori, birstes, slēdži, slīdgredzeni, releji vai detaļas, kas kļūst nederīgas normāla nodiluma dēļ.
2. Miller piegādātie, taču citu uzņēmumu ražotie izstrādājumi, piemēram, dzinēji vai papildpiederumi. Uz šiem izstrādājumiem attiecas ražotāja garantija, ja tāda ir.
3. Iekārtas, ko modificējusi cita puse nevis uzņēmums Miller, vai iekārtas, kas ir nepareizi uzstādītas, nepareizi lietotas vai izmantotas neatbilstoši nozares standartiem, vai iekārtas, kurām nav veikta pietiekama un nepieciešamā tehniskā apkope, vai iekārtas, kas lietotas neatbilstoši iekārtas specifikācijām.
MILLER IZSTRĀDĀJUMUS PAREDZĒTS IEGĀDĀTIES UN LIETOT KOMERCLIETOTĀJIEM/RŪPNIECĪBAS NOZARES LIETOTĀJIEM UN PERSONĀM, KAS IR APMĀCĪTAS UN AR PIEREDZI METINĀŠANAS IEKĀRTU IZMANTOŠANĀ UN TEHNISKAJĀ APKOPĒ.
Ja šī garantija sedz iesniegto garantijas prasību, uzņēmums Miller pēc saviem ieskatiem izvēlas kādu šiem prasības nodrošinājuma līdzekļiem: (1) remonts; vai (2) nomaiņa; vai (3) saprātīga kompensācija atbilstoši remonta izmaksām vai nomaiņa pilnvarotā Miller servisa centrā (ja to pilnvaro rakstiska Miller vienošanās attiecībā uz atbilstošiem gadījumiem); vai (4) samaksas atgriešana vai kredīts atbilstoši pirkuma cenai (ņemot vērā vērtības krišanos atkarībā no faktiskās ekspluatācijas), ja klients atgriež preces, uzņemoties risku un izdevumus. Uzņēmums Miller ir tiesīgs izvēlēties remontu vai nomaiņu ar franko borta opciju ITW Welding Products Group Europe rūpnīcā vai franko borta opciju pilnvarotā Miller servisa centrā pēc Miller ieskatiem. Tādēļ netiek izskatītas nekādas kompensācijas vai atlīdzības par transportēšanas izmaksām.
CIKTĀL TO PIEĻAUJ TIESĪBU AKTI, ŠAJĀ DOKUMENTĀ NORĀDĪTIE PRASĪBAS NODROŠINĀJUMA LĪDZEKĻI IR VIENĪGIE UN EKSKLUZĪVIE NODROŠINĀJUMA LĪDZEKĻI. UZŅĒMUMS MILLER NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATBILD PAR TIEŠIEM, NETIEŠIEM, TĪŠIEM, NEJAUŠIEM VAI IZRIETOŠIEM ZAUDĒJUMIEM (TOSTARP PEĻŅAS ZAUDĒJUMIEM) NEATKARĪGI NO TĀ, VAI TO PAMATĀ IR LĪGUMS, TIESĪBU PĀRKĀPUMS VAI JEBKURA CITA JURIDISKĀ TEORIJA.
JEBKĀDAS TIEŠĀS GARANTIJAS, KAS NAV NORĀDĪTAS ŠAJĀ DOKUMENTĀ, UN JEBKĀDAS NETIEŠĀS GARANTIJAS, NODROŠINĀJUMS VAI PAZIŅOJUMS ATTIECĪBĀ UZ VEIKTSPĒJU, UN JEBKURI NODROŠINĀJUMA LĪDZEKĻI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMA, TIESĪBU UN CITU JURIDISKO TEORIJU PĀRKĀPŠANU, UZ KURIEM, NEESOT SPĒKĀ ŠIM DOKUMENTAM, VARĒTU NETIEŠI ATTIEKTIES LIKUMS, TIRDZNIECĪBAS PRAKSE VAI DARĪJUMU PRAKSE, IESKAITOT JEBKĀDAS NETIEŠĀS GARANTIJAS PAR PIEMĒROTĪBU PĀRDOŠANAI, ATBILSTĪBU NOTEIKTAM MĒRĶIM ATTIECĪBĀ UZ VISĀM MILLER PIEGĀDĀTAJĀM IEKĀRTĀM, IR IZSLĒGTAS, UN UZŅĒMUMS MILLER ATSAKĀS NO TO SAISTĪBĀM.
Šīs garantijas oriģinālā versija ir sastādīta, izmantojot angļu juridiskos terminus. Sūdzību vai strīdu gadījumā jāņem vērā vārdu nozīme angļu valodā.
milan_warr 2015‐01
Page 72
Informācija lietotājam
Lūdzu, aizpildiet un glabājiet kopā ar personīgajiem datiem.
Modeļa nosaukums Sērijas/izstrādājuma numurs
Pirkuma datums (Datums, kurā iekārta tika piegādāta sākotnējam klientam.)
Izplatītājs
Adrese
Valsts Pasta indekss
Apkalpošana
Sazinieties ar tuvāko IZPLATĪTĀJU vai SERVISA CENTRU.
Vienmēr norādiet modeļa nosaukumu un sērijas/izstrādājuma numuru.
Ar izplatītāju varat sazināties šādos jautājumos:
Ar piegādes pakalpojumu sniedzēju sazinieties, lai:
Metināšanas izejvielas un materiāli
Papildaprīkojums un piederumi
Apkope un remonts
Rezerves daļas
Lietotāja rokasgrāmata
Iesniegtu prasību par kravas pazaudēšanu vai bojājumiem transportēšanas laikā.
Lai saņemtu palīdzību saistībā ar prasību iesniegšanu vai nokārtošanu, sazinieties ar izplatītāju un/vai aprīkojuma ražotāja transporta nodaļu.
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tālrunis: 39 (0) 2982901 Fakss: 39 (0) 298290‐203 e-pasts: miller@itw-welding.it
ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS - DRUKĀTAS ASV © 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015-01
Loading...