Vi tackar för och gratulerar till ditt val av Miller. Nu kan du få jobbet
gjort och få det rätt gjort. Vi vet att du inte har tid att göra det på annat
sätt.
Det är därför som Niels Miller, när han först började bygga bågsvetsar
1929, såg till att hans produkter var ytterst hållbara och av allra högsta
kvalitet. Precis som du, hade hans kunder inte råd med mindre.
Miller-produkterna måste vara mer än det bästa de kunde vara. De måste
vara det bästa som stod att köpa.
De som idag bygger och säljer Miller-produkter fortsätter denna
tradition. De är lika engagerade i att tillhandahålla utrustning och service
som uppfyller de höga normer för kvalitet och värde som sattes 1929.
Denna bruksanvisning är upplagd att hjälpa dig få ut det mesta ur dina Miller-produkter. Läs noga igenom alla säkerhetsåtgärder. De hjälper dig att
skydda dig mot eventuella risker på arbetsplatsen. Vi har gjort installation
och drift så enkla som möjligt. Med rätt underhåll kan du med Miller räkna
med många års felfri drift. Och om apparaten av någon anledning behöver
repareras, finns ett felsökningskapitel som hjälper dig komma underfund
med problemet. Originaldelslistan hjälper dig bestämma exakt vilken del du
behöver för att rätta till problemet. Garanti- och serviceinformation för din
särskilda modell finns också.
Lika hårdarbetande som
du − varje strömkälla från
Miller backas upp av den
mest krångelfria garantin
i branschen.
Miller Electric tillverkar ett komplett
sortiment svetsaggregat och svetsrelaterad
utrustning. Information om Millers
övriga kvalitetsprodukter fås hos närmaste Miller-återförsäljare
där du kan få den senaste produktkatalogen och enskilda datablad.
Page 3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
KAPITEL 1 − SÄKERHETSÅTGÄRDER − LÄS FÖRE ANVÄNDNING1..............................
KAPITEL 8 − FÖRTECKNING ÖVER DELAR36...................................................
GARANTI
Page 4
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
för produkter för den europeiska gemenskapen (CE-märkta).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy försäkrar att produk
terna som anges i denna förklaring överensstämmer med de grundläggande kraven och bestämm
elserna i rådets angivna direktiv och standarder.
KAPITEL 1 − SÄKERHETSÅTGÄRDER − LÄS FÖRE ANVÄNDNING
7
Skydda dig själv och andra mot skador —läs, följ och spara dessa viktiga säkerhetsanvisningar och användarinstruktioner.
1-1.Symboler
som 2013−09
FARA! − Anger en risksituation som om den inte
undviks resulterar i allvarliga eller dödliga skador.
Dessa möjliga risker förklaras med symboler eller
i texten.
Anger en risksituation som om den inte undviks
resulterar i allvarliga eller dödliga skador. Dessa
möjliga risker förklaras med symboler eller i texten.
OBS. − Uppgifter som inte relateras till personskador.
1-2.Risker vid bågsvetsning
Symbolerna nedan används i denna handbok för att fästa
uppmärksamheten på och identifiera möjliga faror. När du ser
symbolen, se upp och följ anvisningarna för att undvika faror.
Nedanstående säkerhetsinformation är endast en
sammanfattning av den urförligare säkerhetsinformationen
i Säkerhetsnormer som återfinns i avsnittet 1-5. Läs och följ
alla säkerhetsnormer.
Endast kvalificerade personer bör installera, använda,
underhålla och reparera denna enhet.
Under drift bör inga obehöriga, speciellt inte barn, befinna sig
i närheten.
STÖTAR kan döda.
Kontakt med strömförande elektriska delar kan
orsaka dödliga stötar eller svåra brännskador.
Elektroden och arbetskretsen är spänningsförande
när strömmen är påslagen. Primärkretsen och
maskinens invändiga kretsar är också
spänningsförande när strömmen är påslagen. I halvoch helautomatisk trådsvetsning är tråden,
trådrullen, rullhuset och alla metalldelar som vidrör
svetstråden, spänningsförande. Felaktigt installerad
eller otillräckligt jordad utrustning utgör en fara.
D Vidrör inte spänningsförande elektriska delar.
D Bär torra, hela gummihandskar och kroppsskydd.
D Isolera dig själv från arbete och jord med hjälp av torra, isolerande
mattor eller beklädnader som är stora nog att förhindra fysisk
kontakt med arbete och jord.
D Använd inte växelström i fuktiga områden, där rörelsefriheten
är begränsad eller där det finns risk för att falla.
D Använd växelström ENDAST om så fordras för svetsprocessen.
D Om växelström fordras, använd fjärrkontrollen om sådan finns
på enheten.
D Ytterligare säkerhetsåtgärder krävs om någon av följande
elektriska risker föreligger i fuktiga miljöer eller om du bär fuktiga
kläder, på metallstrukturer som golv, galler och ställningar.
Använd i sådana fall följande utrustning i angiven ordning:
1) halvautomatiskt likströmsaggregat (tråd) med konstant
spänning, 2) manuell elektrodsvets (pinnsvets) eller
3) växelströmsaggregat med reducerad tomgångsspänning.
Likströmstrådsvets med konstant spänning rekommenderas för
de flesta situationer. Arbeta inte ensam!
D Koppla bort inkommande ström eller stäng av maskinen innan
du installerar eller reparerar denna utrustning OSHA 29
CFR 1910.147 (se säkerhetsnormerna).
D Installera och jorda denna utrustning i enlighet med dess
bruksanvisning och nationella och lokala bestämmelser.
D Kontrollera alltid jorden på spänningskällan. Se till att nätkabelns
jordledning är rätt ansluten till jorddonet i primäranslutningen eller
att kabelkontakten är ansluten till ett rätt jordat uttag.
. Anger speciella anvisningar.
Denna grupp av symboler betyder Varning! Se upp! Fara för STÖTAR,
ROTERANDE OCH HETA DELAR. Studera nedanstående symboler
och anvisningar beträffande åtgärder för att undvika farorna.
D När du gör inanslutningar, anslut först rätt jordledare −
kontrollera anslutningarna igen.
D Håll sladdar torra, rena från olja och fett och skyddade mot heta
metaller och gnistor.
D Inspektera regelbundet nätkabeln och titta efter skador och
frilagda ledare − byt omedelbart ut kabeln om den är skadad −
frilagda ledare kan döda.
D Stäng av utrustning som inte används.
D Använd inte slitna, skadade, underdimensionerade eller dåligt
reparerade kablar.
D Dra inte kablar runt kroppen.
D Jorda det direkt med en separat kabel om jordning
av arbetsstycket fordras.
D Vidrör inte elektroden om du vidrör arbetet, jord eller en elektrod
från ett annat aggregat.
D Vidrör inte elektrodhållare anslutna till två svetsaggregat samtidigt
då det ger dubbla tomgångsspänningen.
D Använd endast väl underhållen utrustning. Reparera eller byt ut
skadad utrustning omedelbart. Underhåll enheten i enlighet med
handboken.
D Bär säkerhetssele om du arbetar ovanför golvnivån.
D Se till att alla paneler och kåpor sitter ordentligt på plats.
D Kläm fast arbetskabeln med god kontakt metall mot metall på
arbetsstycket eller arbetsbordet så nära svetsen som är praktiskt
möjligt.
D Isolera arbetsklämman när den inte är ansluten till arbetsstycket
för att förhindra kontakt med metallföremål.
D Anslut inte mer än en elektrod eller arbetskabel till en
svetskabelsanslutning. Koppla bort kabeln när den inte används.
D Använd jordfelsbrytare vid användning av utrustning på fuktiga
och våta platser.
HÖGA LIKSPÄNNINGAR ligger kvar i inverterkretsarna EFTER att nätspänningen kopplats bort.
D Stäng av invertern, koppla bort primär och ladda
ur ingångskondensatorer i enlighet med anvisningarna i kapitlet
Underhåll innan du vidrör någon del.
HETA DELAR kan brännas.
D Vidrör inte heta delar med bara händerna.
D Låt utrustningen kallna en tid innan du arbetar
med den.
D Använd lämpliga verktyg och/eller bär tjocka,
isolerade svetshandskar och klädsel för att
undvika brännskador.
OM−246691 Sida 1
Page 6
RÖK OCH GASER kan vara hälsofarliga.
Svetsning producerar rök och gaser. Inandning
av dessa kan vara hälsofarligt.
D Håll huvudet ute ur röken. Andas inte in röken.
D Ventilera och/eller använd utsug vid svetsbågen för att avlägsna
rök och gaser om du arbetar inomhus. Rekommenderat sätt att
kontrollera om ventilationen är tillräcklig är att mäta innehåll och
mängd rök och gaser som personalen utsätts för.
D Använd godkänt andningsskydd om ventilationen är dålig.
D Studera tillverkarens säkerhetsdatablad (SDS) och anvisningar för
hantering av limmer, lacker, rengöringsmedel, förbrukningsmaterial,
kylmedel, avfettningsmedel, flussmedel och metaller.
D Arbeta endast i slutna utrymmen om de är välventilerade eller om
du bär friskluftsmask. Ha alltid en utbildad person i närheten.
Svetsrök och gas kan tränga undan luft och sänka syreinnehållet
vilket kan orsaka skador eller dödsfall. Se till att den luft du andas
är säker.
D Svetsa inte på ställen där man avfettar, rengör eller sprutmålar.
Bågens värme och strålar kan reagera med ångorna, vilket kan
ge upphov till mycket giftig och irriterande gasutveckling.
D Svetsa inte på belagda metaller, som t.ex. galvaniserat,
blyöverdraget eller kadmiumpläterat stål, om inte beläggningen
avlägsnats från svetsområdet, att lokalen är välventilerad och bär
vid behov friskluftmask. Beläggningar och metaller som innehåller
dessa ingredienser kan avge giftiga ångor om de svetsas.
STRÅLAR FRÅN BÅGEN kan bränna
ögon och skinn.
Bågen från svetsprocessen producerar intensiva
synliga och osynliga (ultravioletta och infraröda)
strålar som kan bränna ögon och hud. Gnistor
hoppar från svetsen.
D Bär godkänd svetshjälm med rätt filter för att skydda ansiktet och
ögonen mot strålning och gnistor när du svetsar eller tittar på
(se ANSI Z49.1 och Z87.1 i Säkerhetsnormer).
D Bär godkända skyddsglasögon med sidoskydd under hjälmen.
D Använd skärmar för att skydda andra mot sken och bländande
ljus; varna dem från att titta direkt på bågen.
D Bär skyddsklädsel av kraftigt och flamsäkert material (läder, tjock
bomull, ylle). Skyddsklädseln omfattar oljefria material som
läderhandskar, tjock skjorta, byxor utan slag, höga skor och mössa.
SVETSNING kan orsaka brand eller
explosion.
Svetsning på slutna behållare, som t.ex. tankar,
fat eller rör kan få dem att explodera. Svetsloppor
kan flyga från svetsbågen. Flygande svetsloppor,
bränder och brännskador. En elektrod som vidrör metallföremål kan
orsaka gnistor, explosion, överhettning och brand. Kontrollera att
området är säkert innan du börjar arbeta.
D Avlägsna allt antändbart material inom 10 m från svetsbågen. Täck
sådant material med godkända skydd om detta inte är möjligt.
D Svetsa inte där flygande svetsloppor kan träffa antändbart
material.
D Skydda dig själv och andra mot kringflygande svetsloppor och het
metall.
D Kom ihåg att svetsloppor och hett material från svetsning lätt kan ta
sig igenom små sprickor och öppningar till närliggande områden.
D Se upp för brand och ha alltid en brandsläckare till hands.
D Kom ihåg att svetsning på tak, golv, skott eller skiljeväggar kan
orsaka brand på den andra sidan.
D Svetsa inte på slutna behållare som innehållit brandfarligt material,
som t.ex. tankar, fat eller rör, för så vitt de inte är förberedda
i enlighet med AWS F4.1 (se Säkerhetsnormer).
D Svetsa inte där luften kan innehålla brandfarligt damm, gaser eller
ångor från vätskor (bland annat bensin).
D Anslut återledaren till arbetet så nära svetsområdet som är
praktiskt möjligt så att svetsströmmen inte leds långa, ev. okända
vägar, där den kan ge upphov till stötar, gnistor och brand.
D Använd inte svetsen för att tina frusna rör.
D Ta bort elektroden från hållaren eller klipp av svetstråden
vid kontaktröret när den inte används.
OM−246691 Sida 2
heta arbetsstycken och het utrustning kan orsaka
D Bär skyddsklädsel av kraftigt och flamsäkert material (läder, tjock
bomull, ylle). Skyddsklädseln omfattar oljefria material som
läderhandskar, tjock skjorta, byxor utan slag, höga skor och mössa.
D Ta ut allt antändbart material, som t.ex. gaständare eller
tändstickor, ur dina fickor innan du börjar svetsa.
D Inspektera arbetsområdet efter svetsningen och se till att där inte
finns gnistor, glödande material och öppen eld.
D Använd endast rätt säkringar och säkerhetsbrytare. Använd inte
för stora och koppla inte förbi dem.
D Följ kraven i OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) och NFPA 51B
beträffande arbete med heta material och låt någon hålla uppsikt
efter brand och ha en brandsläckare lätt tillgänglig.
D Studera tillverkarens säkerhetsdatablad (SDS) och anvisningar för
hantering av limmer, lacker, rengöringsmedel, förbrukningsmaterial,
kylmedel, avfettningsmedel, flussmedel och metaller.
KRINGFLYGANDE METALL och SMUTS
kan skada ögonen.
D Svetsning, mejsling, stålborstning och slipning
producerar gnistor och kringflygande metall.
När svetsen svalnar, kan slagg kastas
omkring.
D Bär godkända skyddsglasögon med
sidoskydd också under svetshjälm.
ANSAMLING AV GAS kan skada
hälsan eller döda.
D Stäng av gasen när den inte används.
D Ventilera alltid stängda lokaler eller bär godkänd
friskluftsmask.
ELEKTRISKA OCH MAGNETISKA FÄLT
(EMF) kan påverka medicinska implantat.
D Personer med pacemaker och andra implantat
ska hålla sig på avstånd.
D Personer med medicinska implantat ska vända sig till läkare
och tillverkaren av apparaten innan de går nära bågsvets-,
punktsvets-, mejsnings-, plasmabågskärnings- och
induktionsvärmningsarbeten.
BULLER kan skada hörseln.
Buller från vissa processer kan skada hörseln.
D Använd godkända öronskydd om ljudnivån
är hög.
GASTUBER kan explodera om de
skadas.
Gastuber innehåller gas under högt tryck. Om en
tuben skadas, kan den explodera. Då gastuber
normalt används under svetsprocessen ska de
behandlas med försiktighet.
D Skydda gastuber mot hög värme, mekaniska stötar, skador, slagg,
öppen eld, gnistor och bågar.
D Placera gastuberna stående och fäst dem på ett stationärt stöd
eller ett gastubställ så att de inte kan tippa.
D Håll gastuber på avstånd från svets- och andra elkretsar.
D Lägg aldrig svetsbrännare på gastuber.
D Låt aldrig en svetselektrod vidröra gastuber.
D Svetsa aldrig på gastuber − explosion blir följden.
D Använd endast korrekta gastuber, regulatorer, slangar
och kopplingar avsedda för den specifika tillämpningen; håll dem
och tillhörande delar i gott skick.
D Vänd bort ansiktet när du öppnar kranen på gastuben.
Stå inte framför eller bakom regulatorn när kranen öppnas.
D Skyddskåpan ska alltid sitta på plats över kranen utom när tuben
används eller är ansluten för användning.
D Använd korrekt utrustning, korrekta procedurer och var tillräckligt
många personer när gastuber ska lyftas och flyttas.
D Läs och följ instruktionerna för gastuber, tillhörande utrustning.
CGA:s skrift P-1 som finns i listan med säkerhetsföreskrifter.
Page 7
1-3.Ytterligare symboler för installation, drift och underhåll
BRAND- ELLER EXPLOSIONSRISK.
D Placera inte enheten på, över eller nära
brandfarliga ytor.
D Placera inte enheten nära brandfarligt material.
D Överbelasta inte ledningsnätet − se till att starkströmsnätet
är rätt dimensionerat, klassat och skyddat för denna enhet.
FALLANDE UTRUSTNING kan orsaka
skador.
D Använd lyftöglan endast för att lyfta enheten,
INTE för andra apparater, gascylindrar eller
andra tillbehör.
D Använd utrustning med tillräcklig kapacitet
för att lyfta och stötta enheten.
D Om gaffeltruck används för att flytta enheten, måste gafflarna
vara så långa att de sticker ut på andra sidan av enheten.
D Håll utrustningen (kablar och sladdar) på avstånd från fordon
i rörelse vid arbeten över golvnivå.
D Följ riktlinjerna i handboken för de reviderade NIOSH
lyftberäkningarna (dokument nr. 94−110) vid manuella lyft av
tunga komponenter och utrustning.
HÅRD OCH LÅNGVARIG ANVÄNDNING kan orsaka ÖVERHETTNING
D En avkylningsperiod rekommenderas;
följ märkintermittensfaktorn.
D Reducera strömmen eller intermittensfaktorn
innan du börjar svetsa igen.
D Blockera eller filtrera inte luftflödet till enheten.
BATTERIEXPLOSION kan skada dig.
D Använd inte svetsaggregatet för att ladda
batterier eller som starthjälp om det inte är
försett med en funktion för ändamålet.
ROTERANDE DELAR kan skada dig.
D Håll dig på avstånd från roterande delar,
som t.ex. fläktar.
D Håll alla dörrar, paneler, lock och skydd
ordentligt på plats och stängda.
D Låt endast utbildad personal avlägsna dörrar, paneler, kåpor och
skydd efter behov vid underhåll och felsökning.
D Sätt tillbaka dörrar, paneler, kåpor och skydd när underhållet
är avslutat och innan strömmen kopplas in.
LÄS ANVISNINGARNA.
D Läs och följ märkningar och bruksanvisningen
innan aggregatet installeras, används eller
underhålls. Studera säkerhetsinformationen
i början av handboken och i varje avsnitt.
D Använd enbart originalreservdelar från tillverkaren.
D Utför underhåll och service enligt bruksanvisningen,
branschstandarder och svenska normer och regler.
HÖGFREKVENSSTRÅLNING kan orsaka
störningar.
KRINGFLYGANDE GNISTOR kan skada ögonen.
D Bär skyddsmask som skydd för ögon och
ansikte.
D Forma volframelektroden endast på
slipapparat försedd med lämpliga skydd på lämplig plats med
lämpliga skydd för ansikte, händer och kropp.
D Gnistor kan orsaka brand — håll brandfarliga material på
avstånd.
STATISK ELEKTRICITET (ESD) kan
skada kretskort.
D Sätt på dig jordade armband INNAN du
hanterar kort eller delar.
D Använd statiskt säkra fodral och boxar för att
förvara, flytta eller sända kretskort.
ROTERANDE DELAR kan skada dig.
D Håll dig på avstånd från roterande delar.
D Håll dig på avstånd från klämpunkter som t.ex.
drivrullar.
SVETSTRÅD kan skada dig.
D Tryck inte av handtaget innan du instrueras att
göra så.
D Rikta inte handtaget mot kroppsdelar, andra
människor eller mot metall när du matar in
svetstråden.
D Högfrekvens (H.F.) kan störa radionavigering,
räddningstjänster, datorer och kommunikationsutrustning.
D Denna installation bör endast utföras av
utbildad personal med kännedom om
elektronisk utrustning.
D Det är användarens ansvar att se till att en behörig elektriker
omedelbart åtgärdar sådana störningsproblem som är uppstått
p g a denna installation.
D Upphör omedelbart med att använda utrustningen om
underrättats om störning.
D Låt regelbundet kontrollera och underhålla utrustningen.
D Håll dörrar och paneler som är källor till högfrekvens ordentligt
stängda, håll gnistgap på rätt inställning och använd jordning och
avskärmning för att minimera riskerna för störning.
BÅGSVETSNING kan orsaka störning.
D Elektromagnetisk energi kan störa känslig
elektronisk utrustning, som datorer och
datorstyrd utrustning som t.ex robotar.
D Se till att all utrustning i svetsområdet
är elektromagnetiskt kompatibel.
D För att minska ev. störning ska svetskablar hållas så korta som
möjligt, samlade och så lågt som möjligt, t.ex. på golvet.
D Svetsning bör inte utföras närmare än 100 meter från känslig
elektronisk utrustning.
D Se till att detta svetsaggregat installeras och jordas i enlighet
med denna handbok.
D Om störning ändå inträffar måste användaren vidta extra
åtgärder, som t.ex. att flytta svetsen, använda skärmade kablar,
använda linjefilter eller skärma av arbetsområdet.
OM−246691 Sida 3
Page 8
1-4.Föreskrifter enligt Proposition 65 i Kalifornien
Svets- och skärutrustning genererar rök och gaser som
innehåller kemikalier som i staten Kalifornien är kända för att
orsaka fosterskador och i vissa fall cancer. (California Health
& Safety Code Section 25249.5 et seq.)
1-5.Säkerhetsnormer
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
kan laddas ned från American Welding Society på http://www.aws.org
eller köpas från Global Engineering Documents (telefon:
+1−877−413−5184, hemsida: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1,
från Global Engineering Documents (telefon: +1−877−413−5184,
hemsida: www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0,
från Global Engineering Documents (telefon: 1−877−413−5184,
hemsida: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, från National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (telefon:
+1−800−344−3555, hemsida: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
från Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way,
Suite 103, Chantilly, VA 20151 (telefon: +1−703−788−2700,
hemsida:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2,
från Canadian Standards Association, Standards Sales,
1-6.EMF-information
Produkten innehåller kemikalier, bland annat bly, som
myndigheter i staten Kalifornien vet orsakar cancer,
missbildningar och andra fosterskador. Tvätta händerna
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, från American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036
(telefon: +1−212−642−4900, hemsida: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work, NFPA Standard 51B, från National Fire Protection
Association, Quincy, MA 02269 (telefon: +1−800−344−3555,
hemsida: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, från U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh,
PA 15250−7954 (telefon: +1−866−512−1800) (det finns 10 OSHAregionkontor-telefon, region 5, Chicago, är +1−312−353−2220,
hemsida: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation,
The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH),
1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (telefon: +1−800−232−4636,
hemsida: www.cdc.gov/NIOSH).
Elektrisk ström som flyter genom en ledare alstrar lokala elektriska och
magnetiska fält (EMF). Strömmen från bågsvetsning (och liknande
processer, bland andra punktsvetsning, mejsling, plasmabågskärning
och induktionsuppvärmning) alstrar ett elektromagnetiskt fält omkring
svetskretsen. Elektromagnetiska fält kan störa vissa medicinska
implantat, bland annat pacemakrar. Säkerhetsåtgärder för personer
som bär medicinska implantat måste vidtas. Exempelvis så kan
tillgängligheten för förbipasserande begränsas och individuell
riskbedömning kan göras för svetsare kan göras. Alla svetsare ska
använda följande procedurer för att minimera exponeringen för
elektromagnetiska fält från svetskretsen:
1. Håll kablar samlade genom att vrida eller tejpa ihop dem eller
använda en kabelkanal.
2. Placera dig inte emellan svetskablarna. Lägg kablarna vid sidan
och på avstånd från operatören.
3. Linda inte kablarna runt kroppen.
4. Håll huvud och kropp på så stort avstånd från aggregatet
som möjligt.
5. Sätt arbetsklämman på arbetsstycket så nära svetsen som
möjligt.
6. Arbeta inte intill, sitt inte på och luta dig inte mot svetsaggregatet.
7. Svetsa inte medan du bär på svetsaggregatet eller trådmataren.
Medicinska implantat:
Personer med medicinska implantat ska kontakta sin läkare och tillverkaren av apparaten innan de kommer nära bågsvets-, punktsvets-,
mejslings-, plasmabågskärnings-, och induktionsuppvärmningsarbeten. Ovanstående procedurer rekommenderas om läkaren ger tillstånd.
OM−246691 Sida 4
Page 9
SECTION 2 − DEFINITIONER
2-1.Ytterligare säkerhetssymboler och definitioner
Varning! Se upp! Risker föreligger så som anges av symbolerna.
Bär torra gummihandskar. Vidrör inte elektroder med oskyddad hand. Bär inte våta eller skadade handskar.
Skydda dig själv mot stötar genom att isolera dig från arbetsstycke och jord.
Safe1 2012−05
Safe2 2012−05
Safe3 2012−05
Koppla bort väggkontakten eller nätspänningen före arbete på maskinen.
Håll huvudet ute ur röken.
Ventilera eller använd en utsugningsanordning för att avlägsna rök.
Använd fläkt för att avlägsna rök.
Håll antändbart material på avstånd från svetsområdet. Svetsa inte i närheten av antändbart material.
Safe5 2012−05
Safe6 2012−05
Safe8 2012−05
Safe10 2012−05
Safe12 2012−05
Svetsloppor kan orsaka brand. Ha alltid en brandsläckare i beredskap och se till att en person i närheten
står klar att använda den.
Avlägsna eller måla inte över etiketten.
OM-246 691 Sida 5
Safe14 2012−05
Safe20 2012−05
Page 10
Svetsa inte på fat och andra slutna behållare.
Safe16 2012−05
Kasta inte produkten (i förekommande fall) i hushållssoporna.
Återanvänd eller återvinn kasserade elektriska och elektroniska apparater genom att lämna dem
till en återvinningsstation.
Kommunens återvinningscentral eller närmaste återförsäljare kan bistå med ytterligare information.
Safe37 2012−05
Koppla bort väggkontakten eller nätspänningen före arbete på maskinen.
Safe30 2012−05
Läs användarhandboken och interna etiketter beträffande anslutningspunkter och rutiner.
Safe67 2012−06
?
V
?
A
Se märketiketten för specifikationerna för matningsspänning.
<10°
Svetstråd och drivkomponenter används vid svetsspänning − håll händer och metallföremål borta.
En fallande enhet kan skada dig. Flytta eller använd inte enheten där den kan tippa.
Flytta bygellänkarna såsom visas på den interna etiketten för att
matcha inspänningen på jobbplatsen. Inkludera extra längd i
jordledaren och anslut jordledaren först. Anslut matningskontakterna
till ledarna såsom visas på den interna etiketten. Dubbelkolla alla
anslutningar, bygellänkar och inspänning innan strömmen tillförs.
31
Bär skyddshjälm samt ögon- och öronskydd. Knäpp skjortkragen.
Använd svetsmask med rätt filter. Bär hel skyddsdräkt.
Lär dig maskinen och läs anvisningarna innan du svetsar
eller arbetar på maskinen.
Safe34 2012−05
Safe33 2012−05
Safe53 2012−05
Safe49 2012−05
Safe38 2012−05
OM-246 691 Sida 6
Safe40 2012−05
Page 11
2-2. Övriga symboler och definitioner
A
V
Ampere
Volt
Växelström
Likström
Fjärr
På
Av
Skyddsjordning
(jord)
Primäranslutning
I1max
I1eff
U
2
I
2
X
U
0
IP
Nominell effektiv
nätström
Max. effektiv
nätström
Konventionell
utgångsspänning
Nominell
svetsström
Driftcykel
Procent
Märkspänning,
obelastad (OCV)
Skydds−
klass
Kretsbrytare
Hz
Gas ut
Gastyp
Primärspänning
Trådmatnings−
spolpistol
Trådmatarverk
Hertz
Läs operatörs−
handboken
Trådtyp
Diameter
U
Trefas
Enfas
Gasmetallbåg−
svetsning
(GMAW)
1
Nätspänning
Trefasig
transformator/
likriktare
Tvåstegsav−
tryckarfunktion
Fyrstegsav−
tryckarfunktion
Gas in
t
Punktsvets−
ningstid
Trådbaktändnings−
kontroll
Hastighetsreglage
för trådinkörning
OM-246 691 Sida 7
Page 12
KAPITEL 3 − SPECIFIKATIONER
3-1.Placering av serienummer− och märketikett
Serienumret och märkuppgifterna för denna produkt återfinns på bakpanelen. Använd märketiketten för att fastställa specifikationerna för
matningsström och/eller nominell effekt. För framtida bruk, skriv serienumret i utrymmet som tillhandahålls på baksidan av den här manualen.
3-2.Specifikationer
. Använd inte informationen i enhetens specifikationstabell för att fastställa de elektriska servicekraven. Se kapitel 4-5 och 4-6 för information om
anslutning av matningsström.
Märkeffekt
Modell
220
230 VAC
50/60 Hz
Trådmatningshastighetsområde 1,3 mpm till 20 mpm.
Modell
250
230/400 VAC
50/60 Hz
Trådmatningshastighetsområde 1,3 mpm till 20 mpm.
100 %60 %20 %
90 A
18,5 V
Märkeffekt
100 %60 %35%
145 A
21,0 V
116 A
19,8 V
190 A
23,0 V
200 A
24,0 V
250 A
26,5 V
Max.
Tomgångs−
spänning
40,230-200 A480 x 712 x 92066 netto
Max.
Tomgångs−
spänning
43,0 V30-250 A480 x 712 x 92073 netto
Strömstyrka
likström
Strömstyrka
likström
Dimension (mm)Vikt (kg)
Dimension (mm)Vikt (kg)
3-3.Miljödata
A. IP−klass
IP−klassDrifttemperatur
IP23S
Denna utrustning är avsedd för utomhusbruk.
Den kan ställas på förråd, men den är inte
avsedd för användning vid svetsning utomhus
vid regn/snö såvida den inte är skyddad.
−10 till 40 °C (14 till 104 °F)
B. Information om elektromagnetiska fält (EMF)
!Utrustningen ska inte användas av allmänheten då EMF−gränsvärden för allmän användning kan överskridas under svetsning.
Utrustningen är byggd enligt EN 60974−1 och är endast avsedd för yrkesmässig användning av experter eller utbildade personer (inom områden
där tillgängligheten för allmänheten är förbjuden eller begränsad).
Trådmatarverk och hjälputrustning (t.ex. brännare, vätskekylsystem och bågtändnings− och stabiliserande enheter) som del av svetskretsen
kanske inte bidrar avsevärt till EMF. Se användarhandböckerna för alla komponenterna på svetskretsen för ytterligare
EMF−exponeringsinformation.
S EMF för denna utrustning har mätts på ett avstånd på 0,5 meter.
S EMF−värdena mätta på en meters avstånd var mindre än 20 % av tillåtna värden.
ce-emf 1 2010-10
IP23S 2014−06
C. Information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
!Denna Klass A−utrustning är inte avsedd för användning i bostadsorter där den elektriska strömmen tillhandahålls av det
allmännyttiga lågspänningsförsörjningssystemet. Potentiella svårigheter kan uppstå med att säkerställa elektromagnetisk
kompatibilitet på sådan orter, p.g.a. både ledningsbundna och utstrålade störningar.
Utrustningen uppfyller IEC 61000-3-11 och IEC 61000-3-12.
ce-emc 4 2014-07
OM-246 691 sida 8
Page 13
3-4.Driftcykel och överhettning
SVETSSTRÖM (A)
35 % driftcykel vid 250 A100 % driftcykel vid 145 A
Driftcykeln är den procent av 10
minuter som enheten kan svetsa
med nominell belastning utan att
överhetta.
Om enheten överhettar öppnas
termostaten/termostaterna,
utmatningen stannar och kylfläkten
går. Vänta i femton minuter tills
enheten har svalnat. Sänk ampere
eller spänning eller driftcykeln före
svetsningen.
OBSERVERA − Om driftcykeln
överskrids, kan enheten skadas
och garantin annulleras.
% DRIFTCYKEL
3-1/2 minuters svetsning6-1/2 minuters svetsning
Överhettning
0
15
Minuter
Kontinuerlig svetsning
A eller V
ELLER
reducera driftcykeln
sduty1 5/95
3-5.Volt-Amperekurvor
Volt-Amperekurvor visar normal minimal och maximal spänning och amperekapacitet för svetsströmkällan. Kurvor för andra inställningar faller
mellan kurvorna som visas.
Modell 250
MAX.
VOLT
Modell 220
VOLT
AMPERE
MIN.
AMPERE
OM-246 691 sida 9
Page 14
4-1.Val av plats
Krav gällande
luftflödesavstånd
KAPITEL 4 − INSTALLATON
!Flytta eller använd inte
enheten där den kan tippa.
1
!Flytta eller använd inte
enheten där den kan tippa.
1 Primärfrånskiljare
Placera enheten nära ett lämpligt
nätuttag.
!Specialinstallation kan
fordras i utrymmen med
bensin eller flyktiga vätskor –
se NEC artikel 511 eller CEC
avsnitt 20.
460 mm
(18 tum)
460 mm
(18 tum)
OM-246 691 sida 10
Page 15
4-2.Installera gasförsörjning
1
2
3
Kedja fast gascylindern på
löpvagn, vägg eller annan stationär
support så att cylindern inte kan
falla och bryta av ventilen.
1 Regulator/flödesmätare
Installera så att ytan är lodrät.
2 Gasslangskoppling
3 Flödesjustering
Typisk flödeshastighet är 0,9 liter
per minut. Kontrollera
trådtillverkarens rekommenderade
flödeshastighet. Denna
flödesmätare kan justeras mellan
2,36 och 11,8 liter per minut.
lockout/tagout av
matningsspänningen innan
du installerar eller flyttar
bygellänkar.
Kontrollera primärspänningen på
installationsplatsen.
1 Bygellänketikett
Kontrollera etiketten − endast en
etikett på etiketten.
2 Bygellänkar
Flytta bygellänkarna så att de
matchar inmatningsspänningen.
Stäng och spärra åtkomstluckan.
230 Volt
400 Volt
230 Volt
400 Volt
956142718_3-5
OM-246 691 sida 13
Page 18
4-5.ElhandbokElec Serv 2014−01
Underlåtenhet att följa dessa rekommendationer för elektrisk service kan skapa en elektrisk stöt eller brandfara. Dessa
rekommendationer är avsedda för en dedikerad krets som är anpassad efter den nominella effekten och driftcykeln hos
svetsströmkällan.
I dedikerade kretsinstallationer tillåter National Electrical Code (NEC) att uttaget eller konduktormärkningen att vara mindre än
märkningen hos kretsskyddet.Koppla ur och utför lockout/tagout av matningsströmmen innan du ansluter matningskontakter från
enheten. Alla komponenter i kretsen måste vara fysiskt kompatibla. Se NEC−artiklar 210.21, 630.11 och 630.12.
. Medföljande nätkabel är dimensionerad för 230 V drift. Större nätkabel kan behövas för kabellängder över 3 meter. Konsultera nationella eller
lokala bestämmelser.
MigMatic−modell
Inspänning(V)230230400
Matningsström (A) vid nominell effekt342816
Max. rekommenderad standardsäkring i ampere
Tröga säkringar
Normala säkringar
Min. nätkabelarea i mm2 (AWG)
Max. rekommenderad nätkabellängd i meter (fot)
Min. jordledarstorlek i mm2 (AWG)
Referens: 2014 National Electrical Code (NEC) (inklusive artikel 630)
1 Välj en kretsbrytare med tid/strömkurvor jämförbara med rekommenderade säkringar om en kretsbrytare används i stället för säkring.
2 Tröga säkringar är i UL−klass “RK5”. Se UL 248.
3 Normala (generella – ingen avsiktlig fördröjning) säkringar är i UL−klass K5 (upp till och med 60 A) och UL−klass H (65 A och högre).
4 Konduktordata i detta kapitel avser konduktorns storlek (exklusive flexibel sladd eller kabel) mellan panelen och utrustningen per NEC−tabell
310.15(B)(16). Om en flexibel sladd eller kabel används kan den minimala konduktorstorleken öka. Se NEC−tabell 400.5(A) för flexibla sladd− och
kabelkrav.
4
4
1
2
3
220
50/60 Hz enfasig
403015
504025
10 (8)6 (10)4 (12)
41
(134)
6 (10)6 (10)4 (12)
250
50/60 Hz trefasig
38
(124)
69
(226)
Anteckningar
OM-246 691 sida 14
Page 19
Anteckningar
OM-246 691 sida 15
Page 20
4-6.Ansluta nätström (1-fasig och 3-fasig)
A. 1-fasig
1
3
L1
L2
6
1
= GND/PE jordf
7
2
4
5
Nödvändiga verktyg:
OM-246 691 sida 16
input4 2012−05 − Ref. D4
Page 21
A.Anslutning av 1−fasig nätström (forts.)
!Installationen måste göras enligt
svenska regler och normer – enligt lag
får endast behöriga personer utföra
installationen.
!Koppla ur och utför lockout/tagout av
matningsströmmen innan du ansluter
matningskontakter från enheten. Följ
etablerade rutiner beträffande
installation och borttagning av
lockout/tagout−enheter.
!Anslut alltid den gröna eller gröngula
ledningen till jordterminalen, aldrig till
en fas.
Se märketiketten på maskinen och mät
nätspänningen på platsen.
1 Nätkabel
2 Frånskiljare (brytaren visas i läge AV)
3 Jordanslutning på frånskiljaren
4 Ledare på frånskiljaren
5 Svart och vit nätkabel (L1 och L2)
6 Grön eller grön/gul jordkontakt
Koppla först grön eller grön/gul jordledare till
jordkontakten på frånskiljaren.
Koppla matningsledningarna L1 och L2 till
kontakterna på frånskiljaren.
7 Överströmsskydd
Välj typ och storlek på överströmsskyddet
enligt avsnitt 4-5 (frånskiljare med säkring
visas i bilden).
Stäng och spärra luckan på frånskiljaren. Följ
upprättade lockout/tagout−rutiner för att
driftsätta enheten.
input4 2012−05
Anteckningar
Arbeta som ett
proffs!
Svetsa och skär
försiktigt. Läs
säkerhetsreglerna i
början av den
här handboken.
OM-246 691 sida 17
Page 22
B. 3-fasig
3
= GND/PE jord
4
7
2
L1
3
6
L2
L3
5
Nödvändiga verktyg:
1
OM-246 691 sida 18
input2 2012−05 − Ref. D5
Page 23
B.Anslutning av 3−fasig nätström (forts.)
!Installationen måste göras enligt
svenska regler och normer – enligt lag
får endast behöriga personer utföra
installationen.
!Koppla ur och utför lockout/tagout av
matningsströmmen innan du ansluter
matningskontakter från enheten. Följ
etablerade rutiner beträffande
installation och borttagning av
lockout/tagout−enheter.
!Anslut alltid den gröna eller gröngula
ledningen till jordterminalen, aldrig till
en fas.
Se märketiketten på maskinen och mät
nätspänningen på platsen.
Trefasdrift
1 Nätkabel
2 Frånskiljare (brytaren visas i läge AV)
3 Grön eller grön/gul jordkontakt
4 Jordanslutning på frånskiljaren
5 Matningskontakter (L1, L2 och L3)
6 Ledare på frånskiljaren
Koppla först grön eller grön/gul jordledare till
jordkontakten på frånskiljaren.
Koppla matningsledningarna L1, L2 och L3 till
matningskontakterna på frånskiljaren.
7 Överströmsskydd
Välj typ och storlek på överströmsskyddet
enligt avsnitt 4-5 (frånskiljare med säkring
visas i bilden).
Stäng och spärra luckan på frånskiljaren. Följ
upprättade lockout/tagout−rutiner för att
driftsätta enheten.
input2 2012−05
Anteckningar
Arbeta som ett
proffs!
Svetsa och skär
försiktigt. Läs
säkerhetsreglerna i
början av den
här handboken.
OM-246 691 sida 19
Page 24
4-7.Installera drivrullar och trådstyrning
2
1
3
4
Nödvändiga verktyg:
1 Säkringsskruv för
inloppstrådstyrning
2 Inloppstrådstyrning
Lossa skruven. Fös spetsen så
nära drivrullarna som möjligt utan
att de vidrörs. Dra åt skruven.
3 Drivrulle
Drivrullen består av två skåror av
olika storlek. De stämplade
märkena på ändytan av drivrullen
syftar på skåran på motsatta sidan
av drivrullen. Skåran närmast
motoraxeln är den skåra som ska
gängas.
4 Säkringsskruv för drivrulle
Dra åt skruven för att fästa
Öppna tryckenheten.Dra och håll tråden; skär av änden.Tryck tråden genom
Dra åt
. Använd tryckindikatorskalan för att
ställa in önskat drivrullstryck.
1
2
3
4
Tryckindikatorskala
styrningarna in i pistolen;
fortsätt att hålla i tråden.
Stäng och dra åt tryckenheten
och släpp tråden.
Tryck på pistoltriggern tills tråden
kommer ut ur pistolen. Sätt
tillbaka kontaktspetsen och
munstycket
Ta bort pistolmunstycke och kontaktspets.Slå på.
Dra åt
1
2
3
TRÄ
4
Mata tråden för att kontrollera drivullstryck.
Dra åt ratten tillräckligt för att förhindra att
den slirar.
Skär av tråden. Stäng
och spärra luckan.
956142715_3-5/956142715_4-5
OM-246 691 sida 21
Page 26
KAPITEL 5 − DRIFT
5-1.Reglage för MigMatic 220/250
4
5
6
3
1 Strömbrytare S1
Används för att slå enheten på och
av.
2 Spänningsreglage S2
Vrid reglaget medurs för att öka
spänningen.
3 Avstängning för hög temperatur
Lampa PL2 (orange LED)
4 Strömindikatorlampa PL1 (vit
2
1
7
LED−lampa)
5 Trådmatningshastighetsreglage
R1
Vrid reglaget medurs för att öka
trådmatningshastigheten.
6 Anslutning av MIG−brännare
Anslutning för MIG−pistol av
europeisk typ.
7 Återledarkontakt
5-2.Timerreglage för tillbakabränning och punktsvetsning
1
2
956142715_5-5
1 Baktändningskontroll R3
Tiden som svetstråden förblir
strömförande efter triggern har
släppts upp.
2 Punktsvetsningstimer R2
Den tid som svetsbågen är aktiv
innan den stängs av automatiskt.
Punkttimern återställs när
pistoltriggern släpps upp.
OM-246 691 sida 22
956142715_3-5
Page 27
5-3.Reglage för MigMatic 220 DX / 250 DX
4
9
3
5
10
8
11
12
6
1
14
13
1 Strömbrytare S1
Används för att slå enheten på och av.
2 Spänningsreglage S2
Vrid reglaget medurs för att öka
spänningen.
3 Avstängning för hög temperatur
Lampa PL2 (orange LED)
2
7
4 Strömindikatorlampa PL1 (vit
LED−lampa)
5 Trådmatningshastighet (WFS)/Trim
(båglängd) och reglage för justering
av ledningsinmatning R1 (se avsnitt
5-5)
6 Anslutning av MIG−brännare
Anslutning för MIG−pistol av europeisk typ.
7 Återledarkontakt
87−stiftsuttag för spolpistolsanslutning
9 Digital displaymätare
Visar värden och parametrar för val av
svetsprocess
10 Konfigureringsknapp
Använd knappen för att välja parametrar
(V, A, %) och för att ändra frn manuella till
synergiska MIG−lägen.
11 Knappen Avtryckarfunktion
Använd reglaget för att välja önskad
avtryckarfunktion (se avsnitt 5-7).
12 Tryckknapp för tråddiameter
Använd reglaget för att välja önskad
svetstråddiameter för synergisk
MIG−process (se avsnitt 5-9).
13 Knappen Material
Använd reglaget för att välja materialtyp för
synergisk MIG−process (se avsnitt 5-10).
14 Knapp för val av gas
Använd reglaget för att välja önskad
svetsgastyp för synergisk MIG−process
(se avsnitt 5-11).
956142718_5-5
5-4.Timerreglage för tillbakabränning och punktsvetsning
12
1 Baktändningskontroll R3
Använd reglaget för att ställa in hur
länge svetstråden ska förbli
strömsatt efter triggern släpps upp.
2 Hastighetsreglage för
trådinkörning R2
Använd reglaget för att avgöra
hastigheten med vilken
svetstråden innan en båge inleds.
956142718_4-5
OM-246 691 sida 23
Page 28
5-5.Justering av nätmatning till svetsaggregat (endast modell DX)
1 Trådmatningshastighet
(WFS)/Trim (båglängd) och
reglage för justering av
ledningsinmatning R1
Före påslagning ska reglage R1
vridas till mittläget.
Inom 5 sekunder efter påslagning
bekräftar enheten värdet på
nätspänningen och, vid behov, gör en
korrigering baserat på en procent av
de förinställda (synergiska)
parametrarna.
5 Strömindikatorlampa PL1
6 Digital mätardisplay
Nödvändig typ av
nätspänningskorrigering (plus eller
minus) visas på den digitala mätaren
så här:
7 Displayindikator för justering av
negativ procent av nätmatning
• Ett streck i det vänstra segmentet
på mätaren och en blinkande PL1
indikerar behov av en negativ
korrigering. Vrid R1 moturs för att
öka värdet.
8 Displayindikator för justering av
positiv procent av nätmatning
• Ett streck i det högra segmentet på
mätaren och en blinkande PL1
indikerar behov av en positiv
korrigering. Vrid R1 medurs för att
sänka värdet.
9 Displayindikator för korrekt
justering av nätmatning
• Ett streck i mittsegmentet på
mätaren indikerar att
nätspänningen är korrekt.
Nätspänningskompensationer görs
varje gång enheten slås på.
. Variationer i nätspänning som
inträffar mer än fem sekunder
efter påslagning kompenseras
inte automatiskt. Operatören
måste manuellt justera felaktig
nätspänning genom att vrida R1.
Korrekt justering begränsas med en
pipsignal eller summer, och en
blinkande strömindikatorlampa PL1
indikerar en felaktig nätspänning.
. Medan PL1 blinkar fortsätter
maskinen att fungera men
svetseffektegenskaperna kan
påverkas.
När korrekt nätspänning har
upprättats visas 220 eller 250
(beroende på modellen) på mätaren.
. Varje gång maskinen slås på
visas den sista inställningen
OM-246 691 sida 24
Page 29
5-6.Menyn för konfigurering av svetsströmkällorna (endast modell DX)
1 Trådmatningshastighet
(WFS)/Trim (båglängd) och
reglage för justering av
ledningsinmatning R1
2 Indikator för synergiskt läge
3 Spännings−lampa
2
1
10
4
3
56
7
8
9
4 Digital displaymätare
5 Ampere−lampa
6 Trådmatningshastighet−lampa
7 Konfigureringsknapp
8 Indikator för manuellt läge
9 Spänningsreglage
10 Knappen Avtryckarfunktion
Använd konfigureringsknappen för
att välja önskad parameter:
spänning, ampere eller förinställd
trådhastighet och linjen som
motsvarar LED (V, A, eller %).
Vrid reglaget för justering av
trådmatningshastighet (WFS)/Trim
(båglängd) och ledningsinmatning
för att ändra trådmatningshastighet
eller ampere, beroende på vilken
parameter som är aktiv.
Vrid spänningsreglaget för att
ändra spänningen när
spänningslampan är tänd.
Värdet på den markerade
parametern visas på
displaymätaren.
. Standardvärdet för förinställd
trådmatningshastighet är
meter per minut. Om du vill
växla till tum per minut, tryck
och håll inne knapparna för
konfigurerar och
triggerfunktioner i ca 5
sekunder.
Välja manuellt eller synergiskt
läge
Tryck in och intryckt
konfigureringsknappen i ca 3
sekunder för att växla mellan
manuellt läge (se avsnitt 5-12) och
synergiskt läge (se avsnitt 5-13) så
att lampan för respektive läge
tänds.
OM-246 691 sida 25
Page 30
5-7.Avtryckarfunktion (endast modell DX)
1
2
4
3
. Välj alltid ett triggerläge.
12T−triggerläge
När triggern trycks in börjar svetsningen.
När triggern släpps upp upphör
svetsningen.
24T−triggerläge
När triggern trycks in startar svetsningen.
När triggern släpps upp fortsätter
svetsningen. När triggern trycks in och
släpps upp en andra gång upphör
svetsningen.
3 Knappen Val av avtryckarfunktion
Tryck på knappen för att välja önskad
avtryckarfunktion så att motsvarande
lampa tänds.
. 2T− och 4T−avtryckarmetoder
fungerar i både manuella och
synergiska lägen.
4 Spolpistolläge (se avsnitt 5-8)
5-8.Spolpistolläge (endast modell DX)
1
1 Indikatorlampa för spolpistolläge
Anslut spolpistol till det 7-stiftige
spolpistolanslutning (se avsnitt 5-3).
Med spolpistolen ansluten och strömkällan
i manuellt läge tänds lampan för manuellt
läge (se avsnitt 5-6) och
trådmatningshastigheten styrs med
potentiometern på spolpistolen.
I det synergiska läget tänds lampan för
synergiskt läge. Använd endast
aluminiumsvetsningstråden i det
synergiska läget.
. När spolpistolen ansluts inaktiveras
2T− och 4T−triggerlägen.
. För 2T− och 4T−avtryckarfunktionen
hänvisas till avsnitt 5-7.
OM-246 691 sida 26
Page 31
5-9.Val av svetstråddiameter för synergisk MIG (endast modell DX)
1 Svetstrådsdiametrar
2 Knappen Svetstrådsdiameter
Tryck på knappen för att välja önskad
tråddiameter: 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm
eller 1,2 mm så att motsvarande lampa
tänds.
1
2
5-10. Val av svetstrådtyp för synergisk MIG (endast modell DX)
1 Svetstrådstyper
2 Knappen Svetstrådstyp
Tryck på knappen för att välja
önskad trådtyp: Fe (järn), CrNi
(rostfritt stål), Al (aluminium) eller
CuSi (kopparsilikon), och tänd
motsvarande lampa.
1
2
5-11. Gasval för synergisk MIG (endast modell DX)
1
1 Avskärmande gastyper
2 Knapp för val av gas
Tryck på knappen för att välja
önskad avskärmande gastyp: CO
(koldioxi), Blandning (ArCO2), Arg
(argon) och motsvarande lampa.
2
2
OM-246 691 sida 27
Page 32
5-12. Val av manuell MIG−svetsning (endast modell DX)
45
6
12
1 Konfigureringsknapp
2 Indikator för manuellt MIG−läge
Tryck och håll inne knappen i ca 3
sekunder för att välja manuellt
3
MIG−läge och tända lampan.
3 Spänningsreglage S2
4 Trådmatningshastighet
(WFS)/Trim (båglängd) och
reglage för justering av
ledningsinmatning R1
5 Digital displaymätare
. I manuellt MIG−läge kan
operatören behöva justera de
huvudsakliga
svetsparametrarna för specifika
bågegenskaper.
Använd konfigureringsknappen för
att välja önskad parameter:
spänning, ampere eller förinställd
trådhastighet och linjen som
motsvarar LED (V, A, eller %).
Värdet på den markerade
parametern visas på mätaren.
Vrid spänningsreglaget medurs för
att öka spänningen.
Vrid reglaget för
trådmatningshastighet medurs för att
öka trådmatningshastigheten.
Välj triggerläge 2T eller 4T enligt
avsnitt 5-7.
Spolpistolfunktion:
6 Spolpistoluttag
För spolpistolanslutning och
−funktion hänvisas till avsnitt 5-8.
OM-246 691 sida 28
Page 33
5-13. Val av synergistisk MIG−svetsning (endast modell DX)
4
10
2
6
78
5
1
9
3
1 Konfigureringsknapp
2 Indikator för synergiskt
MIG−läge
Tryck och håll inne knappen i ca 3
sekunder för att välja synergiskt
MIG−läge och tända lampan.
3 Spänningsreglage S2
4 Trådmatningshastighet
(WFS)/Trim (båglängd) och
reglage för justering av
ledningsinmatning R1
5 Digital displaymätare
. I synergiskt MIG−läge kan
operatören behöva justera
svetsdata för specifika
bågegenskaper. Allmänt sett
justeras spänningen och den
synergiska processen ställer
automatiskt in
trådmatningshastigheten.
Använd konfigureringsknappen för
att välja önskad parameter:
spänning, ampere eller förinställd
trådhastighet och linjen som
motsvarar LED (V, A, eller %).
Värdet på den markerade
parametern visas på mätaren.
Vrid spänningsreglaget S2 medurs
för att öka spänningen.
Vrid reglage R1 för
trådmatningshastighet medurs för
att öka trådmatningshastigheten.
6 Knappen Avtryckarfunktion
Använd knappen för att välja 2T eller
4T (se avsnitt 5-7).
7 Knappen Tråddiameter
Tryck på knappen för att välja
önskad tråddiameter.
8 Knappen Svetstrådstyp
Tryck på knappen för att välja rätt
svetstrådtyp.
9 Knapp för val av gas
Tryck på knappen för att välja
önskad avskärmande gas.
Spolpistolfunktion:
10 Spolpistoluttag
För spolpistolanslutning och
−funktion hänvisas till avsnitt 5-8.
OM-246 691 sida 29
Page 34
KAPITEL 6 − UNDERHÅLL & FELSÖKNING
6-1.Rutinunderhåll
3 månader
Byt ut svårlästa etiketter.
Rengör och dra åt svetsanslutningar
6 månader
Blås ut eller dammsug inuti.
ELLER
!Bryt strömmen före
underhåll.
Reparera eller byt
ut sprucken
svetskabel
Ta bort drivrullen och
hållaren. Applicera ett
tunt lager olja eller fett
på drivmotoraxeln
. Underhåll oftare under hårda
förhållanden.
6-2.Kretsbrytare CB1
6-3.Överbelastning av enheten
1 Kretsbrytare CB1
CB1 skyddar enheten från
1
3
överbelastning av drivmotor M1.
Om CB1 öppnas stannar
trådmatningen.
2 Svetspistol
Undersök pistolfodret med
avseende på igentäppningar och
böjningar.
3 Tråddrivaggregat
Undersök om tråden har fastnat,
drivkugghjulet kärvar eller
drivrullarna är felinriktade.
2
Låt svalna och återställ
automatsäkringen. Stäng luckan.
Termiska brytare TP1 i SR1 och TP2 i XFMR skyddar enheten från skada på grund av överhettning. Om den termiska
indikatorn tänds ska du vänta tills enheten har svalnat så att fläktmotorn kan köras innan du försöker svetsa. Om
enheten är kall och brist på svetseffekt fortsätter kontaktar du fabriksauktoriserad serviceagent.
OM-246 691 sida 30
Page 35
6-4.Felsökning
ProblemÅtgärd
Ingen svetseffekt; tråden matas inte.
Se till att ledningens frånskiljare är på (se avsnitt 4-6).
Byt ut byggnadens säkring eller återställ kretsbrytaren om den är öppen (se avsnitt 4-6).
Återställ automatsäkring CB1 (se kapitel 6-2).
Dra åt pistoltriggeranslutningarna.
Kontrollera kontinuiteten hos strömbrytare S1 och byt ut vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka huvudtransformator T1 med avseende på tecken på
misslyckad lindning. Kontrollera kontinuiteten hos lindningar och undersök att anslutningarna är korrekta.
Kontrollera sekundär spänning. Byt ut T1 vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka kontinuiteten hos termostat TP1 och TP2. Byt ut TP1
och TP2 vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka huvudkontrollpanel PC1 och anslutningar och byt ut vid
behov.
Ingen svetseffekt; tråden matas fram.
Låg svetseffekt.
Låg, hög eller oregelbunden trådhastighet.
Anslut återledarklämman för att upprätta god metall−mot−metall−kontakt.
Byt ut kontaktspetsen (se användarhandboken för pistolen).
Ett överbelastningstillstånd inträffade (se avsnitt 6-3).
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka dioder i huvudlikriktare SR1 och byt ut vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka stabilisator T1 med avseende på tecken på misslyckad
lindning. Kontrollera kontinuiteten hos lindningar och undersök anslutningarna. Byt ut Z1 vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka huvudtransformator T1 med avseende på tecken på
misslyckad lindning. Kontrollera kontinuiteten hos lindningar och undersök anslutningarna. Kontrollera
sekundär spänning. Byt ut T1 vid behov.
Låt en fabriksauktoriserad serviceagent kontrollera kontrollera spänningsomkopplarna. Byt ut vid behov.
Anslut enheten till rätt inspänning eller kontrollera om nätspänningen är låg (se avsnitt 4-4).
Kontrollera bygellänkar för nätspänningen och korrigera positionen vid behov (se avsnitt 4-4).
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka huvudlikriktare SR1 och byt ut vid behov.
Låt en fabriksauktoriserad serviceagent kontrollera kontrollera spänningsomkopplarna. Byt ut vid behov.
Justera nätspänningen (se avsnitt 5-5).
Justera om frontpanelinställningarna (se avsnitt 5-1).
Byt till drivrullar med korrekt dimensioner.
Justera om drivrullstrycket (se avsnitt 4-8).
Ingen trådmatning.
Byt ut inloppsstyrningen, kontaktspetsen och/eller fodret vid behov.
Kontrollera positionen hos bygellänkarna (se avsnitt 4-4).
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka trådhastighetskontroll R1 och byt ut vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka dioder i huvudlikriktare SR1 och byt ut vid behov.
Låt fabriksauktoriserad serviceagent undersöka huvudkontrollpanel PC1 och anslutningar och byt ut vid
behov.
Återställ automatsäkring CB1 (se kapitel 6-2).
Vrid trådhastighetsreglage R1 till en högre inställning (se avsnitt 5-1 och 5-3).
Rensa hindret i pistolens kontaktspets eller foder (se användarhandboken för pistolen).
OM-246 691 sida 31
Page 36
KAPITEL 7 − KRETSSCHEMAN
OM-246 691 Sida 32
956142709-C
Bild. 7-1. Kopplingsschema för Migmatic 220 (230 VAC)
Page 37
Bild. 7-2. Kopplingsschema för Migmatic 250 (230/400 VAC)
956142710-B
OM-246 691 Sida 33
Page 38
OM-246 691 Sida 34
956142711-F
Bild. 7-3. Kopplingsschema för Migmatic 220 DX (230 VAC)
Page 39
Bild. 7-4. Kopplingsschema för Migmatic 250 DX (230/400 VAC)
956142712-E
OM-246 691 Sida 35
Page 40
KAPITEL 8 − FÖRTECKNING ÖVER DELAR
8
10
5
4
3
2
1
6
19
7
9
10
11
12
21
13
20
19
18
17
16
Bild. 8-1. Wrapper Assembly, All Models
15
21
14
956142718_2-5-A
OM-246 691 Sida 36
Page 41
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Bild. 8-1. Wrapper Assembly, All Models
Base
DX
1156034005Catch, side panel11...............................................................
19000207233Label, general precautionary22.....................................................
20+156122081Side Panel, left side, lower11......................................................
21156009137Washer, D. 12 x 3622..............................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Sida 49
Page 54
Tabell 8-1. Satser med drivrulle och trådstyrning (modeller med 2 rullar)
OBS
Basera valet av drivrullarna på följande rekommenderade tillämpningsområden:
1. V-rillade rullar för hård tråd.
2. U-rillade rullar för mjuka och mjukskaliga urkärnade trådar.
3. U−tandade rullar för extremt mjukskaliga trådar (vanligtvis med hård
ytbeläggning).
4. V−räfflade rullar för hårdskaliga urkärnade trådar.
5. En blandning av drivrullstyper kan användas för att passa särskilda krav
(exempel: V-räfflad rulle i kombination med U-rillad)
* Tillgänglig i: stål, 30 mm diameter
**Tillgänglig i: nylon, 30 mm diameter
156090022
OM-246 691 Sida 50
Page 55
Gäller från 1 januari 2015
(produkter med serienummer som inleds med “MF” eller nyare)
Denna garanti ersätter alla tidigare Miller−garantier,
såväl uttryckliga som underförstådda.
BEGRÄNSAD GARANTI − ITW Welding Products Italy
garanterar enligt villkoren nedan för den ursprungliga köparen
att ny Miller−utrustning som säljs efter giltighetsdatum för denna
begränsade garanti är fria från defekter i material och
yrkesmässighet vid tiden tå den skickas av Miller. DENNA
GARANTI ERSÄTTER UTTRYCKLIGEN ALLA ANDRA
GARANTIER, BÅDE UTTRYCKLIGA OCH
UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE GARANTIER GÄLLANDE
SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET.
Under de garantiperioder som anges nedan kommer Miller att
reparera eller byta ut eventuella garantiomfattade delar och
komponenter som går sönder p.g.a. sådana defekter i material
eller yrkesmässighet. Miller måste underrättas skriftligen inom
trettio (30) dagar efter sådan defekt eller fel inträffar, vid vilken tid
Miller kommer att tillhandahålla anvisningar beträffande
garantianspråket. Om garantiersättning begärs via internet
måste begäran innehålla en utförlig beskrivning av felet och de
felsökningsåtgärder som vidtagits för att hitta trasiga
komponenter och orsaken till att de gått sönder.
Miller ska fullgöra garantianspråk på garantiomfattad utrustning
nedan i händelse av ett sådant fel inträffar under
garantitidsperioden. Alla garantitidsperioder börjar den dag
utrustningen levererades till den ursprungliga köparen eller ett år
efter det att utrustningen skickas till en europeisk distributör eller
tolv månader efter det att utrustningen skickas till en
internationell distributör.
1. 5 år delar — 3 år arbete
* Originalnätlikriktare inkluderar endast SCR:er,
dioder och diskreta likriktarmoduler med undantag
för serie STR, Si, STi, STH och MPi.
2. 3 år — delar och arbete
* Motordrivna svetsgeneratorer
(OBS! Motorerna har separata garantier från
motortillverkaren.)
* Kraftenheter till omformare (om inget annat anges)
* Processtyrenheter
* Hel− och halvautomatiska matarverk
* Omformare/likriktare strömkällor
(OBS! Tillvalen täcks av True Blue) under
återstoden av garantiperiod för produkten i
vilken de är installerade, eller i minst ett år —
beroende på vilket som är längst.)
Miller’s True Blue® begränsade garanti gäller inte för:
1. Förbruksartiklar, som t.ex. kontaktrör,
skärmunstycken, kontaktorer, borstar, släpringar,
reläer eller delar som går sönder p.g.a. normal
förslitning..
2. Artiklar som tillhandahålls av Miller men tillverkas av andra,
exempelvis motorer och tillbehör. Dessa artiklar täcks av
eventuell garanti utfärdad av tillverkaren.
3. Utrustning som modifierats av annan än Miller, eller som
installerats eller använts på fel sätt eller som inte skötts i
enlighet med industristandarderna, eller som inte fått skälig
och nödvändig vård, eller som använts för annan drift är
sådan för vilken den är avsedd enligt specifikationerna.
MILLER−PRODUKTER ÄR AVSEDDA FÖR
KOMMERSIELLA/INDUSTRIELLA KUNDER OCH
PERSONER SOM HAR KUNSKAP OCH ERFARENHET AV
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV SVETSUTRUSTNING.
I händelse av att ett garantianspråk täcks av denna garanti ska
den exklusiva gottgörelsen vara den av följande gottgörelser
som Miller väljer: (1) reparation; eller (2) byte; eller, vid skriftlig
auktorisering från Miller i lämpliga fall, (3) rimlig kostnad för
reparation eller byte på en auktoriserad Miller−servicestation;
eller (4) betalning av eller kredit för inköpspriset (minus rimlig
nedskrivning baserat på faktisk användning) vid returnering av
varorna på kundens risk och omkostnad. Millers val av
reparation eller byte är F.O.B., fabriken vid ITW Welding
Products Group Europe eller F.O.B. vid en Miller−auktoriserad
serviceanläggning såsom bestäms av Miller. Därför tillåts inte
någon kompensation eller restitution för transportkostnader av
något slag.
I DEN UTSTRÄCKNING LAGEN TILLÅTER ÄR
GOTTGÖRELSERNA HÄRI DE ENDA GOTTGÖRELSERNA.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA MILLER VARA
ANSVARIGA FÖR DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA,
TILLFÄLLIGA ELLER FÖLJDSKADOR (INKLUSIVE
UTEBLIVEN INTÄKT), OAVSETT OM DET ÄR BASERAT PÅ
BASED ON AVTALSRÄTT, SKADESTÅNDSRÄTT ELLER
NÅGON ANNAN JURIDISK TEORI.
EVENTUELL UTTRYCKLIG GARANTI SOM INTE LÄMNAS
HÄRI OCH EVENTUELL UNDERFÖRSTÅDD GARANTI
ELLER UTFÄSTELSE MED AVSEENDE PÅ PRESTANDA,
SAMT EVENTUELL GOTTGÖRELSE FÖR AVTALSBROTT,
SKADESTÅND ELLER NÅGON ANNAN JURIDISK TEORI,
VILKEN KAN UPPSTÅ IMPLICIT ELLER PÅ GRUND AV LAG,
GENOM HANDELSKUTYM ELLER GENOM TIDIGARE
UTBYTE, INKLUSIVE EVENTUELL UNDERFÖRSTÅDD
GARANTI GÄLLANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET
FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE, MED AVSEENDE PÅ ALL
EVENTUELL UTRUSTNING SOM TILLHANDAHÅLLS AV
MILLER, UTESLUTS OCH AVSÄGS AV MILLER.
milan_warr 2015-01
Page 56
Ägarens register
V.g. fyll i och förvara med dina personliga papper.
ModellnamnSerie−/Typnummer
Inköpsdatum(det datum produkten levererades till den första köparen.)
Distributör
Adress
LandPostnummer
För service
Kontakta en DISTRIBUTÖR eller SERVICEAGENT nära dig.
Uppge alltid modellnamn och serienummer.
Kontakta din distributör för:
Kontakta transportfirman för att:
Svets− och förbrukningsartiklar
Tillval och tillbehör
Service och reparation
Utbytesdelar
Användarhandböcker
Lämna anmälan för förlust eller skada
som uppstått under transporten.
För hjälp att fylla i eller avgöra reklamationer,
kontakta din distributör och/eller produkttillverkarens
transportavdelning.
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italien
Telefon: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
e−post: miller@itw−welding.it