Miller MIGMATIC 220 BASE/DX Owners manual [fr]

Page 1
Procédés
MIG Soudage fil fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc
Dévidoir
R
MigMatic 220/250 Base/DX
CE
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
File: MIG
Page 2
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil.
Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis”
Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Page 3
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION 1..........................
1-1. Symboles utilisés 1....................................................................
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1.....................................................
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 3.....
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 5..............................................
1-5. Principales normes de sécurité 5.........................................................
1-6. Informations relatives aux CEM 5........................................................
SECTION 2 DEFINITIONS 7.................................................................
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité 7...............................
2-2. Symboles et définitions divers 9..........................................................
SECTION 3 SPÉCIFICATIONS 10..............................................................
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique 10...............................
3-2. Spécifications 10.......................................................................
3-3. Spécifications environnementales 10.......................................................
3-4. Facteur de marche et surchauffe 11.......................................................
3-5. Courbes tension volts-ampères 11........................................................
SECTION 4 INSTALLATION 12................................................................
4-1. Choix d’un emplacement 12..............................................................
4-2. Installation de l’alimentation de gaz 13.....................................................
4-3. Montage de la bobine de fil et réglage du moyeu 14..........................................
4-4. Positionnement des cavaliers (modèles 230/400V en triphasé) 15..............................
4-5. Guide d’entretien électrique 16............................................................
4-6. Sélection d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation (monophasé et triphasé) 18..
4-7. Montage des galets d’entraînement et du guide-fil 22.........................................
4-8. Enfilage du fil de soudage et réglage de la tension du galet presseur 23.........................
SECTION 5 FONCTIONNEMENT 24...........................................................
5-1. Commandes pour MigMatic 220/250 24....................................................
5-2. Commandes de Burnback et de minuteur de soudage par points 24.............................
5-3. Commandes pour MigMatic 220 DX / 250 DX 25.............................................
5-4. Commandes de Burnback et de minuteur de soudage par points 25.............................
5-5. Réglage de Tension de secteur de la source électrique de soudage (Modèles DX uniquement) 26....
5-6. Menu de configuration du poste de soudage (Modèles DX uniquement) 27.......................
5-7. Sélection Mode Gâchette (Modèles DX uniquement) 28.......................................
5-8. Mode pistolet à dévidoir (Modèles DX uniquement) 28........................................
5-9. Sélection de diamètre de fil de soudage pour MIG synergique (Modèles DX uniquement) 29........
5-10. Sélection du type de fil de soudage pour MIG Synergique (Modèles DX uniquement) 29............
5-11. Sélection de gaz pour MIG Synergique (Modèles DX uniquement) 29...........................
5-12. Sélection du soudage MIG mode manuel (Modèles DX uniquement) 30..........................
5-13. Sélection du soudage MIG mode synergique (modèles DX uniquement) 31.......................
SECTION 6 MAINTENANCE & DÉTECTION DES PANNES 32.....................................
6-1. Maintenance de routine 32...............................................................
6-2. Coupe-circuit CB1 32...................................................................
6-3. Surcharge de l’appareil 32...............................................................
6-4. Dépannage 33.........................................................................
SECTION 7 SCHEMA ELECTRIQUE 34........................................................
SECTION 8 LISTE DES PIECES 38............................................................
GARANTIE
Page 4
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
MIGMATIC 220, 230VAC 029015520 MIGMATIC 220 DX, 230VAC 029015521 MIGMATIC 250 230/400VAC 029015524
MIGMATIC 250 DX, 230/400VAC 029015525
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-5:2007 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 24th, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 214
Page 5
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
7
Pour écarter les risques de blessure pour vousmême et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
fre_som_201309
1-1. Symboles utilisés
DANGER! Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan­gers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
NOTE Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma­nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Sec­tion 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc­tionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits inter­nes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalli­ques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE-
MENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re­commandée. En outre, ne pas travailler seul !
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor­mes de sécurité).
D Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégezles contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −, le remplacer immédiatement s’il l’est . Un fil dénudé peut entraîn­er la mort.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou­blée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé­ment à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos­sible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-246 691 Page 1
Page 6
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
s
e
s
-
-
e
e
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé.
D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équi-
pement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les partie
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant d
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser le
outils recommandés et porter des gants de sou dage et des vêtements épais pour éviter les brûlu res.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for­mer des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête­ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudag
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant l soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-246 691 Page 2
génère des rayons visibles et invisibles intense
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou va-
peurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo­quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
Page 7
DES PIECES DE METAL ou DES
t
a e
r
e
-
SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage gé­nèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confi-
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants mé­dicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessi-
ve, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du lai­tier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support sta-
tionnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tom­ber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors de l’ouverture de la vanne.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lors-
que la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ulté­rieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suf-
fisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteil­les.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sé­curité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; res-
pecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage e
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à l
meuleuse dotée de protecteurs. Cett manœuvre est à exécuter dans un endroit sû lorsque l’on porte l’équipement homologué d protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute sub
stance inflammable.
OM-246 691 Page 3
Page 8
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
E
QUES peuvent endommager les cir­cuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antista-
tiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERI peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qua­lifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (H.F.) risque de
provoquer des interférences.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équi­pements de radionavigation et de com­munication, les services de sécurité et les ordi­nateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’instal­lation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électri-
cien qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
pareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une dis­tance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
ment électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé­mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ­bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec­teurs dans la zone de travail.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal­lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-246 691 Page 4
Page 9
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal­formations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com­bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec­tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga­net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
1-6. Informations relatives aux CEM
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec­tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web­site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super­intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na­tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH).
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc­tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
OM-246 691 Page 5
Page 10
OM-246 691 Page 6
Page 11
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés.
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.
Safe1 2012−05
Safe2 2012−05
Safe3 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local.
Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.
Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances inflammables.
Safe5 2012−05
Safe6 2012−05
Safe8 2012−05
Safe10 2012−05
Safe12 2012−05
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
OM-246 691 Page 7
Safe14 2012−05
Safe20 2012−05
Page 12
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
Safe16 2012−05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe30 2012−05
Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’intérieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement.
Safe67 2012−06
?
V
?
A
Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation.
<10°
Safe34 2012−05
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage - tenir les mains et les objets métalliques à distance.
Safe33 2012−05
La chute de l’appareil peut provoquer des blessures. Ne pas déplacer ou utiliser l’appareil quand il y a un risque de basculement.
Safe53 2012−05
Déplacer les cavaliers comme indiqué sur l’étiquette intérieure pour adapter la tension d’alimentation disponible sur le site de travail. Prévoir une longueur supplémentaire au conducteur de mise à la terre et connecter le conducteur de mise à la terre en premier. Relier les fils d’entrée d’alimentation selon les indications de l’étiquette à l’intérieur. Contrôler de nouveau toutes les connexions,
31
toutes les positions des cavaliers et la tension d’alimentation avant de mettre le système sous tension.
Safe49 2012−05
Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protège­oreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée. Utiliser une protection totale pour le corps.
Safe38 2012−05
OM-246 691 Page 8
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste.
Safe40 2012−05
Page 13
2-2. Symboles et définitions divers
A
Ampères
I1max
Courant
d’alimentation
nominal maximum
Sortie de gaz
V
U
Volts
I1eff
Courant alternatif
(CA)
U
Courant continu
(CC)
Commande à
distance
2
I
2
X
Marche
Arrêt
Terre de
protection
Branchement au
secteur
Triphasé
Monophasé
Soudage
MIG/MAG
1
Tension primaire
U
IP
0
Courant
d’alimentation utile
maximum
Tension de charge
conventionnelle
Courant de
soudage nominal
Facteur de
marche
Pourcentage
Tension à vide
nominale
(moyenne)
Niveau de protection
Coupe-circuit
Transformateur
redresseur
triphasé
Utilisation de la
gâchette 2 temps
Utilisation de la
gâchette 4 temps
Arrivée de gaz
Hz
Type de gaz
Tension
d’alimentation
Pistolet dévidoir fil
Alimentation du fil
Hertz
Lire le Manuel
utilisateur
Type de fil
Diamètre
t
Durée de soudage
par points
Commande
Burnback du fil
Commande de la
vitesse
d’enroulement du
fil
OM-246 691 Page 9
Page 14
SECTION 3 SPÉCIFICATIONS
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le panneau arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos de la couverture du présent guide pour une utilisation ultérieure.
3-2. Spécifications
. Ne pas utiliser les informations du tableau de spécifications de l’appareil pour déterminer si une intervention est requise au niveau du circuit
électrique. Pour en savoir plus sur le branchement de l’alimentation d’entrée, voir les Sections 4-5 et 4-6.
Puissance nominale
Modèle
220
230 VAC 50/60
Hz
Plage de vitesse d’alimentation du fil de 1,3 mpm à 20 mpm.
Modèle
250
230/400 VAC
50/60 Hz
Plage de vitesse d’alimentation du fil de 1,3 mpm à 20 mpm.
100% 60% 20%
90 A
18,5 V
Puissance nominale
100% 60% 35%
145 A
21,0 V
116 A
19,8 V
190 A
23,0 V
3-3. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
200 A
24,0 V
250 A
26,5 V
Tension à vide maxi
40,2 30200 A 480 x 712 x 920 66 Net
Tension à vide maxi
43,0 V 30250 A 480 x 712 x 920 73 Net
Plage
d’ampérage CC
Plage
d’ampérage
CC
Dimension (mm) Poids
(kg)
Dimension (mm) Poids (kg)
Niveau de protection Plage de température de fonctionnement
IP23S
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Il peut être entreposé mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur pour souder lors de précipitations, à moins d’être protégé.
10 à 40°C (14 à 104°F)
IP23S 2014−06
B. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 609741, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
S À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
ce-emf 1 2010-10
C. Informations sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−11 et IEC 61000-3-12.
OM-246 691 Page 10
ceemc 4 2014-07
Page 15
3-4. Facteur de marche et surchauffe
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche de 35% à 250 ampères Facteur de marche de 100% à 145 ampères
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel le poste peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil, le(s) thermostats s’ouvre(nt), la sortie s’arrête, et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le poste. Réduire l’ampérage, la tension ou le facteur de marche avant de souder.
AVIS − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
3-1/2 Minutes Welding 6-1/2 Minutes Resting
Surchauffe
0
15
Minutes
Soudage continu
A ou V
OU
Réduire le facteur
de marche
3-5. Courbes tension volts-ampères
Les courbes volts-ampères montrent la tension minimum et maximum et les possibilités d’ampérage de sortie du poste de soudage. Les courbes d’autres réglages tombent entre les courbes indiquées.
Modèle 250
MAX
VOLTS
Modèle 220
VOLTS
sduty1 5/95
AMPÈRES
MIN
AMPÈRES
OM-246 691 Page 11
Page 16
SECTION 4 INSTALLATION
4-1. Choix d’un emplacement
! Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil
dans un endroit où il peut se renverser.
Distance nécessaire pour l’air de refroidissement
! Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser.
1 Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
! Une installation spéciale
peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence voir NEC Article 511 ou CEC Section 20.
1
460 mm
460 mm
(18 po)
(18 po)
OM-246 691 Page 12
460 mm
(18 po)
Page 17
4-2. Installation de l’alimentation de gaz
1
OU
2
3
Gaz Argon
Gaz CO
2
Attacher avec une chaîne la bouteille de gaz au chariot, au mur ou à autre support fixe pour éviter que la bouteille ne tombe et que le régulateur ne se brise.
1 Régulateur/indicateur
de débit
Installer de sorte que la face soit verticale.
2 Raccord de flexible de gaz 3 Réglage du débit Le débit type est de 9 litre par
minute. Vérifier le débit recommandé par le fabricant. Cette jauge de débit peut être réglée entre 2,36 et 11,8 l/min.
Réf. ST-148 265-B / Réf. ST-149 827-B / Réf. ST-158 697-A
OM-246 691 Page 13
Page 18
4-3. Montage de la bobine de fil et réglage du moyeu
Ensemble moyeu
1
1 Entretoises Utiliser uniquement une
bobine de 5 kg.
Ensemble de la bobine de fil 15 kg
Ensemble de la bobine de fil 5 kg
Outils nécessaires :
OM-246 691 Page 14
Réf. D2
Page 19
4-4. Positionnement des cavaliers (modèles 230/400V en triphasé)
! Débrancher et verrouiller
Contrôler la tension d’alimentation disponible sur le site.
1 Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette une seule est
fixée sur le groupe. 2 Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter
la tension d’alimentation. Fermer et verrouiller la porte
d’accès.
230 Volts 400 Volts
ou consigner l’alimentation avant d’installer ou de déplacer les cavaliers.
400 Volts 230 Volts
956142718_3-5
OM-246 691 Page 15
Page 20
4-5. Guide d’entretien électrique Elec Serv 201401
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche du poste de soudage.
Dans un circuit dédié, le National Electrical Code (NEC) autorise que la capacité nominale de la prise ou du conducteur soit inférieure à la capacité nominale de la protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir les articles NEC 210.21, 630.11 et 630.12.
. Le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil est prévu pour du 230 V. Un cordon d’alimentation de plus forte section peut être nécessaire pour
des longueurs de cordon supérieures à 3 mètres. Consulter les réglementations nationales ou locales en vigueur.
Modèle MigMatic
Tension d’alimentation (V) 230 230 400 Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale 34 28 16 Taille maximale recommandée des fusibles en Ampères
Fusibles temporisés
Fusibles ordinaires
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2 (AWG)
Longueur max. en mètres (pieds) recommandée du conducteur d’alimentation
Dimension minimale du conducteur de masse en mm2 (AWG)
Référence: 2014 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible
recommandé. 2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”. Voir UL 248. 3 Les fusibles “ordinaires” (d’usage courant sans temporisation intentionnelle) sont de classe UL “K5” (jusqu’à 60A) et de classe UL “H” (65 A et plus). 4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil,
selon le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes.
Se reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles.
1
2
3
4
4
50/60 Hz monophasé
220
40 30 15 50 40 25
10 (8) 6 (10) 4 (12)
41
(134)
6 (10) 6 (10) 4 (12)
250
50/60 Hz triphasé
38
(124)
69
(226)
Notes
OM-246 691 Page 16
Page 21
Notes
OM-246 691 Page 17
Page 22
4-6. Sélection d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation (monophasé
et triphasé)
A. Monophasé
1
3
L1
L2
6
1
=GND/PE Terre
7
2
4
5
Outils nécessaires :
OM-246 691 Page 18
input4 2012−05 − Ref. D4
Page 23
A. Branchement de l’alimentation électrique monophasée (suite)
! L’installation doit être conforme à
tous les codes nationaux et locaux – faire effectuer cette installation uniquement par des personnes qua­lifiées.
! Débrancher et verrouiller ou consigner
l’alimentation avant de connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne.
! Toujours raccorder le conducteur vert
ou vert et jaune à la borne terre de
l’alimentation en premier, et jamais à une borne de phase.
Se référer à la plaque signalétique du poste et vérifier la tension disponible sur le site.
1 Cordon d’alimentation 2 Sectionneur (interrupteur présenté en
position fermée) 3 Borne de mise à la terre du sectionneur 4 Bornes des phases du sectionneur 5 Conducteur d’entrée noir et blanc
(L1 et L2) 6 Conducteur de mise à la terre vert ou
vert et jaune
Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de mise à la terre à la borne terre du sectionneur.
Raccorder les conducteurs L1 et L2 aux bornes des phases du sectionneur.
7 Protection contre les surintensités Sélectionner le type et le calibre de protection
contre les surintensités conformément à la section 4-5 (interrupteur de coupure à fusible illustré).
Fermer et fixer la porte sur le sectionneur. Suivre les procédures de verrouillage et de consigne établies pour la mise en service de l’appareil.
input4 2012−05 − 803 766-C
Notes
OM-246 691 Page 19
Page 24
B. Triphasé
3
= GND/PE Terre
4
7
2
L1
3
6
L2
L3
5
Outils nécessaires :
1
OM-246 691 Page 20
input2 2012−05 − Ref. D5
Page 25
B. Branchement de l’alimentation électrique triphasée (suite)
! L’installation doit être conforme à
tous les codes nationaux et locaux faire effectuer cette installation uniquement par des personnes qualifiées.
! Débrancher et verrouiller ou consigner
l’alimentation avant de connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne.
! Toujours raccorder le conducteur vert
ou vert et jaune à la borne terre de
l’alimentation en premier, et jamais à une borne de phase.
Se référer à la plaque signalétique du poste et vérifier la tension disponible sur le site.
Fonctionnement en triphasé
1 Cordon d’alimentation 2 Sectionneur (interrupteur présenté
en position fermée)
3 Conducteur de mise à la terre vert
ou vert et jaune 4 Borne de mise à la terre du sectionneur 5 Conducteurs d’entrée (L1, L2 et L3) 6 Bornes des phases du sectionneur
Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de mise à la terre à la borne terre du sectionneur.
Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et L3 sur les bornes des phases du sectionneur.
7 Protection contre les surintensités Sélectionner le type et le calibre de protection
contre les surintensités conformément à la section 4-5 (interrupteur de coupure à fusible illustré).
Fermer et fixer la porte sur le sectionneur. Suivre les procédures de verrouillage et de consigne établies pour la mise en service de l’appareil.
Input2 2012−05
Notes
Un travail de
professionnel!
Les professionnels
soudent et coupent en toute sécurité. Lire les règles de sécurité au début de ce manuel.
OM-246 691 Page 21
Page 26
4-7. Montage des galets d’entraînement et du guide-fil
2
1
3
4
Outils nécessaires :
1 Vis de fixation du guide-fil
d’entrée 2 Guide-fil d’entrée Desserrer la vis. Faire glisser la tête
le plus près possible des galets d’entraînement sans toucher. Serrer la vis.
3 Galet d’entraînement Le galet d’entraînement comporte
deux rainures de dimension différente. Le marquage estampillé sur la surface terminale du galet d’entraînement se réfère à la rainure située de l’autre côté du galet d’entraînement. La rainure la plus proche de l’arbre moteur est la bonne rainure à enfiler.
4 Vis de fixation du galet
d’entraînement Serrer la vis pour bloquer le galet
d’entraînement.
Notes
2,5 mm
956142721_2-2
OM-246 691 Page 22
Page 27
4-8. Enfilage du fil de soudage et réglage de la tension du galet presseur
1 Bobine de fil 2 Fil de soudage 3 Guide-fil d’entrée 4 Touche de réglage
de la pression 5 Galet d’entraînement
4
7
6 Guide-fil de sortie 7 Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
1
Ouvrir le dispositif de pression.
Serrer
Outils nécessaires :
2
3
5
6
. Maintenir le fil serré pour
l’empêcher de se dérouler.
150 mm
(6 pouces)
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
. Utiliser l’échelle de l’indicateur
de pression pour régler la pression du galet d’entraînement.
1 2 3 4
Echelle
de l’indicateur
de pression
Fermer et serrer le dispositif
de pression, et libérer le fil.
Appuyer sur la gâchette de la torche
jusqu’à la sortie du fil. Remettre en
place le tube-contact et la buse.
Enlever la buse de la torche et le tube-contact. Mettre en marche.
Serrer
1 2 3
BOIS
4
Faire avancer le fil pour contrôler la pression
du galet d’entraînement. Serrer le bouton
suffisamment pour empêcher tout glissement.
Couper le fil. Fermer
et verrouiller la porte.
956142715_3-5/956142715_4-5
OM-246 691 Page 23
Page 28
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes pour MigMatic 220/250
4
5
6
3
1 Interrupteur d’alimentation S1 Utiliser l’interrupteur pour allumer
ou éteindre l’alimentation. 2 Commande de la tension S2 Tourner la commande dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension.
3 Voyant d’arrêt Température
Élevée PL2 (DEL Orange)
2
1
7
4 Voyant d’alimentation PL1
(DEL Blanche)
5 Commande de la vitesse
d’alimentation du fil R1
Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’alimentation du fil.
6 Raccordement
de la torche MIG
Raccordement pour torche MIG type Euro.
7 Raccordement du câble
de masse
5-2. Commandes de Burnback et de minuteur de soudage par points
1 Commande de Burnback R3 Temps pendant lequel le fil reste
sous tension après avoir relâché
1
2
la gâchette. 2 Minuteur de soudage
par points R2 Temps pendant lequel l’arc de
soudage est actif après l’avoir coupé automatiquement.
Retour à zéro du minuteur de soudage par points après avoir relâché la gâchette du pistolet.
956142715_55
OM-246 691 Page 24
956142715_3-5
Page 29
5-3. Commandes pour MigMatic 220 DX / 250 DX
4
9
3
5
10
8
11
12
6
2
1
14 13
7
1 Interrupteur d’alimentation S1 Utiliser l’interrupteur pour allumer ou éteindre
l’alimentation. 2 Commande de la tension S2 Tourner la commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension. 3 Voyant d’arrêt Température Élevée
PL2(DEL Orange) 4 Voyant d’alimentation PL1 (DEL Blanche) 5 Vitesse d’Alimentation de Fil (VAF)/
Trim (longueur d’arc) et commande R1
de réglage d’entrée d’alimentation
(voir Section 5-5) 6 Raccordement de la torche MIG Raccordement pour torche MIG type Euro. 7 Raccordement du câble de masse 8 Prise de fiche 7 broches connexion
torche avec dévidoir 9 Afficheur numérique Affiche les valeurs et les paramètres du
procédé de soudage sélectionné 10 Touche de Configuration Utiliser la touche pour choisir les paramètres
(V, A, %) et pour passer du mode manuel au mode MIG synergique.
11 Bouton du mode de déclenchement
de la gâchette Utiliser la commande pour sélectionner le mode
de déclenchement souhaité (voir Section 5-7). 12 Bouton poussoir du diamètre du fil Utiliser la commande pour sélectionner le
diamètre de fil de soudage pour le procédé synergique MIG (voir Section 5-9).
13 Touche Matériau Utiliser la commande pour sélectionner le type
de matériau pour le procédé synergique MIG (voir Section 5-10).
14 Touche de sélection de gaz Utiliser la commande pour sélectionner le type
de gaz de soudage souhaité pour le procédé synergique MIG (voir Section 5-11).
956142718_5-5
5-4. Commandes de Burnback et de minuteur de soudage par points
1 Commande de Burnback R3 Utiliser la commande pour régler
le temps; le fil de soudage reste
12
sous tension après relâchement de la gâchette.
2 Commande de vitesse
de démarrage du fil R2
Utiliser la commande pour déterminer la vitesse d’alimentation du fil avant déclenchement d’un arc.
956142718_4-5
OM-246 691 Page 25
Page 30
5-5. Réglage de Tension de secteur de la source électrique de soudage
(Modèles DX uniquement)
1 Vitesse d’Alimentation de Fil (VAF)/
Trim (longueur d’arc) et commande R1 de réglage d’entrée de ligne
2 Echelle de l’indicateur de vitesse
d’alimentation de fil (mode manuel)
3 Indicateur central de réglage
de tension de ligne d’entrée
3
2
4
1
67
958
(mode synergique)
4 Echelle de l’indicateur de réglage
de tension de ligne d’entrée/vitesse de fil (mode synergique)
Avant mise sous tension, mettre la commande R1 sur la position centrale.
Dans les 5 secondes de la mise sous tension, l’appareil vérifie la valeur de tension de ligne d’entrée et si besoin, opère une correction en se basant sur un pourcentage de paramètres (synergiques) préréglés.
5 Voyant de mise sous tension PL1 6 Afficheur numérique Le type requis de correction de tension
d’entrée (plus ou moins) est indiqué sur l’afficheur numérique comme suit :
7 Afficheur de réglage de tension
de ligne d’entrée pourcentage négatif
Un tiret dans la partie gauche de l’afficheur et un voyant PL1 clignotant indique qu’une correction négative est nécessaire. Tourner R1 dans le sens antihoraire pour diminuer la valeur.
8 Afficheur de réglage de tension
de ligne d’entrée pourcentage positif
Un tiret dans la partie droite de l’afficheur et un voyant PL1 clignotant indiquent qu’une correction positive est nécessaire. Tourner R1 dans le sens horaire pour augmenter la valeur.
9 Corriger l’Afficheur de tension
de ligne d’entrée
Un tiret dans la partie centrale de l’afficheur indique que la tension d’entrée est correcte.
Les compensations de tension de ligne d’entrée sont effectuées chaque fois que l’appareil est allumé.
. Les variations de tension de ligne
d’entrée se produisant plus de cinq secondes après la mise sous tension ne sont pas compensées automatiquement. En cas de tension de ligne d’entrée incorrecte, l’opérateur doit régler en tournant la commande R1.
Un réglage correct est confirmé par un bip ou par un signal sonore alors qu’un voyant clignotant d’alimentation PL1 indique une tension de ligne d’entrée incorrecte.
. L’appareil peut continuer
à fonctionner lorsque PL1 clignote, mais les caractéristiques de puissance de soudage peuvent être altérées.
Une fois que la tension correcte de ligne d’entrée a été établie, 220 ou 250 (selon le modèle) apparaît sur l’afficheur.
. A chaque allumage de l’appareil,
le dernier réglage est affiché.
OM-246 691 Page 26
Page 31
5-6. Menu de configuration du poste de soudage (Modèles DX uniquement)
1 Vitesse d’Alimentation de Fil
(VAF)/Trim (longueur d’arc) et commande R1 de réglage
d’entrée de ligne 2 Voyant de Mode Synergique 3 LED de tension
2
1
10
4
3
56
7
8
9
4 Afficheur numérique 5 LED d’ampérage 6 Voyant de vitesse d’alimentation
du fil 7 Touche de Configuration 8 Voyant de Mode Manuel 9 Réglage de la tension 10 Bouton du mode de
déclenchement de la gâchette Avec la touche de configuration,
sélectionner le paramètre désiré : tension, ampérage ou vitesse de fil préréglée et allumer la LED correspondante (V, A, ou %).
Tourner la commande de vitesse de fil (VAF)/Trim (longueur d’arc) et de réglage d’entrée de ligne pour modifier la vitesse d’alimentation de fil ou l’ampérage, selon le paramètre qui est actif.
Tourner la commande de tension pour modifier la tension lorsque la LED de tension est allumée.
La valeur du paramètre sélectionné apparaît à l’afficheur.
. La vitesse d’alimentation de fil
préréglée par défaut est en
mètres. Pour passer à des
pouces par minute, appuyer et
maintenir appuyées les touches
de fonction réglage et gâchette
environ 5 secondes.
Sélection du Mode Manuel ou Synergétique
Appuyer et maintenir appuyée la touche de réglage environ 3 secondes pour commuter entre le mode manuel (voir Section 5-12) et le mode synergétique (voir Section 5-13), et allumer la LED de mode correspondante.
OM-246 691 Page 27
Page 32
5-7. Sélection Mode Gâchette (Modèles DX uniquement)
1
2
4
3
. Toujours sélectionner un mode
gâchette.
1 Mode gâchette 2T Le soudage démarre lorsqu’on appuie sur
la gâchette. Il s’arrête lorsqu’on la relâche. 2 Mode gâchette 4T Le soudage démarre lorsqu’on appuie sur
la gâchette. Il continue lorsqu’on la relâche. Le soudage s’arrête lorsqu’on appuie et relâche la gâchette une seconde fois.
3 Touche de sélection
du Mode Gâchette
Appuyer sur la touche pour sélectionner le mode gâchette désiré et allumer la LED correspondante.
. Les modes gâchette 2T et 4T
fonctionnent en mode manuel et en mode synergique.
4 Mode pistolet à dévidoir
(Voir Section 5-8)
5-8. Mode pistolet à dévidoir (Modèles DX uniquement)
1
1 LED de Mode pistolet à dévidoir Brancher le pistolet à dévidoir à la prise
7 broches (voir Section 5-3). Avec le pistolet à dévidoir branché et
l’alimentation électrique en mode manuel, la LED de mode manuel est allumée (voir Section 5-6), et la vitesse d’alimentation de fil est commandée avec le potentiomètre sur la torche à dévidoir.
En mode synergique, la LED de mode synergique est allumée. N’utiliser que le fil de soudage aluminium en mode synergique.
. Lorsque le pistolet à dévidoir est
branché, les modes gâchette 2T et 4T sont désactivés.
. Pour le fonctionnement de la gâchette
2T et 4T, voir Section 5-7.
OM-246 691 Page 28
Page 33
5-9. Sélection de diamètre de fil de soudage pour MIG synergique (Modèles DX uniquement)
1 Diamètres de fil de soudage 2 Touche de diamètre de fil
de soudage
Appuyer sur la touche pour sélectionner le diamètre de fil désiré : 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm ou 1,2 mm et allumer la LED correspondante.
1
2
5-10. Sélection du type de fil de soudage pour MIG Synergique (Modèles DX uniquement)
1 Types de fil de soudage 2 Touche de type de fil
de soudage
Appuyer sur la touche pour sélectionner le type de fil désiré: Fe (fer), CrNi (acier inoxydable), Al (aluminium), ou CuSi (silicone de cuivre), et allumer la LED
1
correspondante.
2
5-11. Sélection de gaz pour MIG Synergique (Modèles DX uniquement)
1 Types de gaz de protection 2 Touche de sélection de gaz Appuyer sur la touche pour
sélectionner le type de gaz de protection CO de carbone), mélange (ArCO2), Arg (argon), et allumer la LED
1
2
correspondante.
2
(dioxyde
OM-246 691 Page 29
Page 34
5-12. Sélection du soudage MIG mode manuel (Modèles DX uniquement)
1 Touche de Configuration 2 Voyant mode MIG manuel Appuyer et maintenir appuyée la
touche de réglage pendant environ
45
1 2
3
3 secondes pour sélectionner le mode MIG manuel et le voyant.
3 Commande de la tension S2 4 Vitesse d’Alimentation
de Fil (VAF)/Trim (longueur d’arc) et commande R1 de réglage d’entrée de ligne
5 Afficheur numérique
. En mode MIG manuel, l’opérateur
peut avoir à régler les principaux paramètres de soudage pour des caractéristiques d’arc spécifiques
Avec la touche de configuration, sélectionner le paramètre désiré : tension, ampérage ou vitesse de fil préréglée et allumer la LED
6
correspondante (V, A, ou %). La valeur du paramètre sélectionné
est indiquée sur l’afficheur. Tourner la commande de tension dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension.
Tourner la commande de vitesse d’alimentation du fil dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’alimentation du fil.
Sélectionner le mode gâchette 2T ou 4T selon la Section 5-7.
Fonctionnement du pistolet à dévidoir :
6 Prise du pistolet à dévidoir Pour le branchement et le
fonctionnement du pistolet à dévidoir, voir section 5-8.
OM-246 691 Page 30
Page 35
5-13. Sélection du soudage MIG mode synergique (modèles DX uniquement)
1 Touche de Configuration 2 Voyant mode MIG synergique Appuyer et maintenir appuyée la
touche de réglage pendant environ
4
2
5
1
3
3 secondes pour sélectionner le mode MIG synergique et le voyant.
3 Commande de la tension S2 4 Vitesse d’Alimentation de Fil
(VAF)/Trim (longueur d’arc) et commande R1 de réglage d’entrée de ligne
5 Afficheur numérique
. En mode MIG synergique,
l’opérateur peut être amené à régler des données de soudage pour des caractéristiques d’arc spécifiques. La tension est généralement réglée et le processus synergique règle automatiquement la bonne
10
6
78
9
vitesse d’alimentation de fil.
Avec la touche de configuration, sélectionner le paramètre désiré : tension, ampérage ou vitesse de fil préréglée et allumer la LED correspondante (V, A, ou %).
La valeur du paramètre sélectionné est indiquée sur l’afficheur.
Tourner la commande S2 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension.
Tourner la commande R1 de vitesse d’alimentation de fil dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’alimentation du fil.
6 Bouton du mode
de déclenchement de la gâchette
Utiliser la touche pour sélectionner 2T ou 4T (voir Section 5-7).
7 Touche de diamètre de fil Utiliser la touche pour sélectionner
le diamètre de fil désiré. 8 Touche de type de fil
de soudage
Utiliser la touche pour sélectionner le type de fil de soudage approprié.
9 Touche de sélection de gaz Utiliser la touche pour sélectionner
le gaz protecteur désiré.
Fonctionnement du pistolet à dévidoir :
10 Prise du pistolet à dévidoir Pour le branchement et le
fonctionnement du pistolet à dévidoir, voir section 5-8.
OM-246 691 Page 31
Page 36
SECTION 6 MAINTENANCE & DÉTECTION DES PANNES
6-1. Maintenance de routine
3 mois
Remplacer les étiquettes illisibles
Nettoyer et serrer les bornes de soudage
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur
OU
! Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux d’entretien.
Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré
Retirer le galet d’entraînement et son support. Appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur l’arbre moteur.
. Augmenter la fréquence des
travaux d’entretien dans des conditions de service sévères.
6-2. Coupe-circuit CB1
6-3. Surcharge de l’appareil
1 Coupe-circuit CB1 CB1 protège l’appareil contre les
surcharges du moteur
1
3
d’entraînement M1. Si CB1 s’ouvre, l’alimentation du fil s’arrête.
2 Torche de soudage S’assurer que la gaine de la torche
n’est pas obturée ou vrillée. 3 Ensemble d’alimentation du fil S’assurer que le fil n’est pas coincé,
le mécanisme d’entraînement bloqué ou les galets désalignés.
2
Laisser refroidir et réarmer le coupe-circuit. Fermer la porte.
Les thermorupteurs TP1 sur SR1 et TP2 sur XFMR protègent l’appareil contre des dommages dus à une surchauffe. Si le voyant thermique s’allume, attendre que l’appareil se soit refroidi en laissant le ventilateur tourner avant de reprendre la soudure. Si l’appareil est froid et que la soudure ne se fait toujours pas, contacter un agent de maintenance agréé par l’usine.
OM-246 691 Page 32
Page 37
6-4. Dépannage
Cause Solution
Pas de courant de soudage; pas d’alimentation de fil.
Pas de courant de soudage; le fil est alimenté.
Faible courant de soudage.
Vitesse faible, élevée ou irrégulière du fil. Modifier les paramétrages sur le panneau avant (voir Section 5-1).
Le fil n’est pas alimenté.
S’assurer que l’interrupteur de déconnexion d’alimentation se trouve sur marche (voir Section 4-6).
Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert (voir Section 4-6).
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir Section 6-2). Serrer les connexions de la gâchette. Vérifier la continuité de l’interrupteur S1 et le remplacer le cas échéant. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le transformateur principal T1
pour déceler des signes de panne de bobinage. Contrôler la continuité sur les bobinages et vérifier si les branchements sont corrects. Contrôler les tensions secondaires. Remplacer T1 si nécessaire.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la continuité des thermostats TP1 et TP2. Remplacer TP1 et TP2 si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte de commande principale PC1 et les connexions et remplacer si nécessaire.
Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal. Remplacer le tube-contact (voir le manuel d’utilisation de la torche). Un état de surcharge existe (voir Section 6-3). Faire contrôler les diodes sur le redresseur principal SR1 par un agent de maintenance agréé par l’usine
et remplacer le cas échéant.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le stabilisateur Z1 pour déceler des signes de panne de bobinage. Contrôler la continuité sur les bobinages et vérifier les connexions. Remplacer Z1 si nécessaire.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le transformateur principal T1 pour déceler des signes de panne de bobinage. Contrôler la continuité sur les bobinages et vérifier les branchements. Contrôler les tensions secondaires. Remplacer T1 si nécessaire.
Faire contrôler l’/les interrupteur(s) de tension par un agent de maintenance agréé par l’usine. Remplacer si nécessaire.
Brancher le poste à une tension d’alimentation correcte ou rechercher la cause de la faible tension d’alimentation (voir Section 4-4).
Contrôler les cavaliers de la tension d’alimentation et, si nécessaire, changer leur position (voir Section 4-4). Faire contrôler le redresseur SR1 par un agent de maintenance agréé par l’usine et le remplacer le cas
échéant.
Faire contrôler l’/les interrupteur(s) de tension par un agent de maintenance agréé par l’usine. Remplacer si nécessaire.
Régler la tension de ligne d’alimentation (voir Section 5-5).
Corriger la dimension des galets d’entraînement. Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 4-8). Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact, et/ou la gaine, si nécessaire. Contrôler la position des cavaliers d’alimentation (voir Section 4-4). Faire contrôler la commande R1 de vitesse de fil par un agent de maintenance agréé par l’usine
et la remplacer si nécessaire.
Faire contrôler les diodes sur le redresseur principal SR1 par un agent de maintenance agréé par l’usine et remplacer le cas échéant.
Faire contrôler par un agent d’entretien agréé par l’usine le tableau de commande principal PC1 et les connexions et le(s) remplacer si nécessaire.
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir Section 6-2). Augmenter le réglage de la commande de vitesse du fil R1 (voir Sections 5-1 et 5-3). Faire partir le colmatage dans le tube-contact ou la gaine (voir le Manuel Utilisateur de la torche).
OM-246 691 Page 33
Page 38
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
OM-246 691 Page 34
956142709-C
Figure 7-1. Schéma électrique pour Migmatic 220 (230 VAC)
Page 39
Figure 7-2. Schéma électrique pour Migmatic 250 (230/400 VAC)
956142710-B
OM-246 691 Page 35
Page 40
OM-246 691 Page 36
956142711-F
Figure 7-3. Schéma électrique pour Migmatic 220 DX (230 VAC)
Page 41
Figure 7-4. Schéma électrique pour Migmatic 250 DX (230/400 VAC)
956142712-E
OM-246 691 Page 37
Page 42
SECTION 8 − LISTE DES PIECES
8
10
5
4
3
2
1
6
19
7
9
10
11
12
21
13
20
18
19
Figure 8-1. Wrapper Assembly, All Models
17
16
15
21
14
956142718_2-5-A
OM-246 691 Page 38
Page 43
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Wrapper Assembly, All Models
Base
DX
1 156034005 Catch, side panel 1 1... ....... .. ............................................ .......
2 156007042 Side Panel, hinged 1 1... ....... .. ........................................... .......
3 156034007 Hinge 2 2... ....... .. ...................................................... .......
4 156005156 Cylinder Rack, upper support 1 1... ....... .. .................................. .......
5 000207235 Label, warning, tilt 1 1... ....... .. ............................................ .......
6 956142682 Rating Plate, MigMatic 220 1... ....... .. .................................... .........
6 956142684 Rating Plate, MigMatic 220 DX 1 1... ....... .. ................................ .......
6 956142683 Rating Plate, MigMatic 250 1... ....... .. .................................... .........
6 956142685 Rating Plate, MigMatic 250 DX 1 1... ....... .. ................................ .......
7 000207291 Label, primary power connections 1 1... ....... .. .............................. .......
8 156023157 Wheel, retaining clip 2 2... ....... .. .......................................... .......
9 056 054082 Wheel, rear, 200 O.D 2 2... ....... .. ......................................... .......
10 156009132 Washer 4 4... ....... .. ..................................................... .......
11 156012137 Axle, rear wheel 1 1... ....... .. ............................................. .......
12 +156122080 Cover, right side 1 1... ...... .. ............................................. .......
13 056054083 Wheel/Caster, front 80 O.D 2 2... ....... .. .................................... .......
14 356029212 Nameplate, lower, front, MigMatic 220/250 1 1... ....... .. ...................... .......
15 156118060 Plastic, lower, front, MigMatic 220/250 1 1... ....... .. .......................... .......
16 656002019 Handle 1 1... ....... .. ..................................................... .......
17 156118061 Plastic, upper, front, MigMatic 220/250 1 1... ....... .. .......................... .......
18 356029210 Nameplate, upper, front, MigMatic 220/250 1... ....... .. ...................... .........
18 356029209 Nameplate, upper, front, MigMatic 220 DX/250 DX 1 1... ....... .. ............... .......
19 000207233 Label, general precautionary 2 2... ....... .. .................................. .......
20 +156122081 Side Panel, left side, lower 1 1... ...... .. .................................... .......
21 156009137 Washer, D. 12 x 36 2 2... ....... .. ........................................... .......
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 39
Page 44
54
42
43
44
41
40
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
29
37
36
35
30
34
33
32
31
53
52
51
50
49
48
47
46
45
28
27
26
12
13
14
18
19
20
21
22
Figure 8-2. Main Assembly for MigMatic 220
23
25
24
956142716
OM-246 691 Page 40
Page 45
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Main Assembly for MigMatic 220
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 140 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 5 0 0 V 1... ...... . .. ..............................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 214 Nameplate, inner, MigMatic 220/250 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 023 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 S2 056 067 266 Switch, 25A 10 pos 1... ...... . .. .............................................
18 R1 056 059 284 Potentiometer, 1Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
19 PL1 056 072 079 Pilot, 24V lamp, white 1... ..... . .. ..........................................
20 PL2 056 072 080 Pilot, 24V lamp, orange 1... ..... . .. .........................................
21 000 207 075 Knob, pointer, d.6 1... ........... .. ..............................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d.7 1... ........... .. ..............................................
23 156 118 062 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 T1 058 021 146 Transformer, 230V, 60x80 Al. 1... ...... .. .. ....................................
27 Z 057 098 018 Choke, 230V, D.7, 340x60 Al. 1... ...... .. .. ....................................
28 R4 056 059 285 Resistance, 3ohms, D.16 L90. 1... ..... . .. ..................................
29 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
30 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
31 SR1 056 050 156 Rectifier, PMS 20/4/2F 1... ..... . .. ..........................................
32 TP1 056 159 026 Thermostat, 100 ° 10A 1... ..... . .. .........................................
33 656 026 127 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
34 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
35 R2 056 059 286 Potentiometer, 100 Kohms, W/Switch straight pins 1... ..... . .. .................
36 R3 056 059 287 Potentiometer, 10 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .....................
37 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V 1... ........... .. .......................................
38 CB1 056 067 268 Circuit Breaker, 4A 1... ..... . .. .............................................
39 PC1 057 084 142 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
40 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
41 C1 056 082 100 Capacitor, 22000MF 63V 3... ..... . .. ........................................
42 056 070 041 Auxiliary Contacts, BL/X2 N C 1... ........... .. ...................................
43 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
44 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
45 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
46 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
47 FM 057 035 019 Motor, fan 2... ..... . .. .....................................................
48 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
49 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
50 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
51 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
52 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
53 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
54 256 071 010 Line Cable, neoprene, mt 3x4. 1... ........... .. ...................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 41
Page 46
43
42
41
40
39
53
52
51
50
49
48
38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
37
30
36
31
32
33
54
35
34
29
28
27
54
47
46
45
44
26
OM-246 691 Page 42
15
16
17
18
19
20
21
Figure 8-3. Main Assembly for MigMatic 220 DX
22
23
25
24
956142719-A
Page 47
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 8-3. Main Assembly for MigMatic 220 DX
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 136 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 5 0 0 V 1... ...... . .. ..............................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 213 Nameplate, inner, MigMatic 250 DX 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 027 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 PC2 057 084 143 Circuit Board, digital volt/amp/wire speed display 1... ..... . .. ...................
18 S2 056 067 270 Switch, 25A 10 pos 1... ...... . .. .............................................
19 R1 056 059 284 Potentiometer, 1 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
20 000 207 075 Knob, pointer, d. 6 1... ........... .. .............................................
21 RC1 056 076 261 Receptacle, 7pin, spool gun 1... ..... . .. .....................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d. 7 1... ........... .. .............................................
23 156 118 066 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 HD1 056 167 007 Transducer, current 400A, module supply V+/−1 2 1... ..... . .. ..................
27 T1 058 021 146 Transformer, 230V, 60x80 Al. 1... ...... .. .. ....................................
28 Z 057 098 018 Choke, 230V, D.7, 340x60 Al. 1... ...... .. .. ....................................
29 R4 056 059 285 Resistance, 3ohms, D.16 L 9 0. 1... ..... . .. ..................................
30 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
31 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
32 SR1 056 050 156 Rectifier, PMS 20/4/2F 1... ..... . .. ..........................................
33 TP1 056 159 028 Thermostat, 100° 1 0 A 1... ..... . .. .........................................
34 656 026 123 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
35 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
36 PC3 057 084 144 Circuit Board, Burn Back Time slope adjustment 1... ..... . .. ...................
37 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V 1... ........... .. .......................................
38 PC1 057 084 185 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
39 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
40 C1 056 082 100 Capacitor, 22000MF 63V 3... ..... . .. ........................................
41 056 070 041 Auxiliary Contacts, BL/X2 N C 1... ........... .. ...................................
42 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
43 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
44 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
45 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
46 FM 057 035 019 Motor, fan 2... ..... . .. .....................................................
47 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
48 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
49 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
50 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
51 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
52 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
53 256 071 010 Line Cable, neoprene, mt 3x4. 1... ........... .. ...................................
54 C3, C4 056 082 102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2... .... .. ...........................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 43
Page 48
41
53
42
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
36
27
35
40
34
33
39
38
37
32
31
30
29
28
52
51
50
49
48
47
46
45
44
12
13
14
16
17
18
19
20
Figure 8-4. Main Assembly for MigMatic 250
21
22
23
26
25
24
956142717
OM-246 691 Page 44
Page 49
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 8-4. Main Assembly for MigMatic 250
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 136 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 500V 1... ...... . .. ................................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 214 Nameplate, inner, MigMatic 220/250 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 023 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 S2 056 067 269 Switch, 20A SCH 9813 1... ...... . .. .........................................
18 R1 056 059 284 Potentiometer, 1Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
19 PL1 056 072 079 Pilot, 24V lamp, white 1... ..... . .. ..........................................
20 PL2 056 072 080 Pilot, 24V lamp, orange 1... ..... . .. .........................................
21 000 207 075 Knob, pointer, d.6 1... ........... .. ..............................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d.7 1... ........... .. ..............................................
23 156 118 062 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 T1 058 021 148 Transformer, 3ph 230/400V, 60x60x150 Al. 1... ...... .. .. ........................
27 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
28 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
29 SR1 056 050 157 Rectifier, PTS 24/3/2F 1... ..... . .. ..........................................
30 TP1 056 059 288 Thermostat, 100 ° 1... ..... . .. .............................................
31 656 026 123 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
32 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
33 R2 056 059 286 Potentiometer, 100 Kohms, W/Switch straight pins 1... ..... . .. .................
34 R3 056 059 287 Potentiometer, 10 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .....................
35 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 250V 1... ........... .. ........................................
36 CB1 056 067 268 Circuit Breaker, 4A 1... ..... . .. .............................................
37 PC1 057 084 142 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
38 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
39 057 024 026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ...................................
40 556 070 015 Link, primary power terminal board 4... ........... .. ...............................
41 116 014 052 Protection, primary power terminal board 1... ........... .. ..........................
42 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
43 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
44 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
45 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
46 FM 057 035 019 Motor, fan 2... ..... . .. .....................................................
47 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
48 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
49 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
50 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
51 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
52 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
53 256 071 011 Line Cable, neoprene, mt 4x2,5. 1... ........... .. .................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 45
Page 50
40
52
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
35
28
34
39
38
37
36
33
32
31
30
29
51
50
49
48
47
46
45
44
43
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
53
27
23
26
25
24
956142720-A
OM-246 691 Page 46
Figure 8-5. Main Assembly for MigMatic 250 DX
Page 51
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 8-5. Main Assembly for MigMatic 250 DX
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 136 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 5 0 0 V 1... ...... . .. ..............................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 213 Nameplate, inner, MigMatic 250 DX 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 027 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 PC2 057 084 143 Circuit Board, digital volt/amp/wire feed display 1... ..... . .. ....................
18 S2 056 067 271 Switch, 20A 10 pos. 1... ...... . .. ............................................
19 R1 056 059 284 Potentiometer, 1 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
20 000 207 075 Knob, pointer, d.6 1... ........... .. ..............................................
21 RC1 056 076 261 Receptacle, 7pin, spool gun 1... ..... . .. .....................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d.7 1... ........... .. ..............................................
23 156 118 066 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 HD1 056 167 007 Transducer, current 400A, module supply V+/−12 1... ..... . .. ..................
27 T1 058 021 148 Transformer, 3ph 230/400V, 60x60x150 Al. 1... ...... .. .. ........................
28 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
29 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
30 SR1 056 050 157 Rectifier, PTS 24/3/2F 1... ..... . .. ..........................................
31 TP1 056 059 288 Thermostat, 100 ° 1... ..... . .. .............................................
32 656 026 123 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
33 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
34 PC3 057 084 144 Circuit Board, Burn Back Time slope adjustment 1... ..... . .. ...................
35 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V 1... ........... .. .......................................
36 PC1 057 084 184 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
37 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
38 057 024 026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ...................................
39 556 070 017 Link, primary power terminal board 4... ........... .. ...............................
40 116 014 052 Protection, primary power terminal board 1... ........... .. ..........................
41 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
42 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
43 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
44 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
45 057 035 019 Motor, fan 2... ........... .. .....................................................
46 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
47 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
48 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
49 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
50 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
51 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
52 256 071 011 Line Cable, neoprene, mt 4x2,5. 1... ........... .. .................................
53 C1, C2 056 082 102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2... .... .. ...........................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 47
Page 52
40
27
19
33
32
31
30
27
35
29
39
38
37
36
12
3419
28
14
5
4
6
11
26
20
19
18
16
10
2
1
2
7
3
13
8
9
17
15
21
22
25
23
24
21
OM-246 691 Page 48
956142721
Figure 8-6. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
Page 53
Item
No. Quantity
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 8-6. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
1 056126079 Motor, 24VDC, 60W, 5300 rpm 1........... .. ..........................................
2 156018121 Nut, hex M5, Steel 4........... .. .....................................................
3 556075032 Cover, rear, gear box assembly 1........... .. ..........................................
4 156003034 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
5 156012140 Pin, d. 4x35 1........... .. ...........................................................
6 156003035 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
7 156012142 Gear/Shaft, Nylon 1........... .. ......................................................
8 656003014 Drive shaft, central gear/drive roll 1........... .. ........................................
9 156012141 Snap Ring, 10x16x0,5 1........... .. ..................................................
10 156023164 Snap Ring, 10x16x1,0 1.......... .. ..................................................
11 156017161 Bearing, d. 10x26 1.......... .. ......................................................
12 156012143 Pin, d. 3x13, knurled 1.......... .. ...................................................
13 156033035 Bushing, d.10x14, brass 1.......... .. ................................................
14 156019776 Screw, M4x10, zinc steel 3.......... .. ................................................
15 156019777 Screw, M4x8, pan head 2.......... .. .................................................
16 056002016 Upper Pressure Arm Housing, die cast 1.......... .. ....................................
17 156032132 Spring, upper pressure arm housing 1.......... .. ......................................
18 156012144 Bushing, Upper pressure arm pivot 1.......... .. .......................................
19 756009061 Washer, insulator drive assembly through bolt 4.......... .. .............................
20 156012145 Pin, drive roll 1.......... .. ..........................................................
21 156009136 Washer, d. 10,5x4, brass 2.......... .. ................................................
22 156053112 Drive Roll, upper pressure arm housing, d. 17x30 1.......... .. ..........................
23 156033036 Bushing, upper drive roll assembly 1.......... .. .......................................
24 156013050 Key, upper drive roll assembly, 3x3 L=15 1.......... .. ..................................
25 156003036 Gear, upper drive roll assembly, d.17x32.5 1.......... .. ................................
26 356052008 Housing, Adapter Gun/Feeder 1.......... .. ...........................................
27 156019778 Bolt, M5x50, through housing 3.......... .. ............................................
28 156023165 C clip, gear/shaft, d.10 1.......... .. ..................................................
29 156013051 Key, lower drive roll assembly, d. 3x3 L=20 1.......... .. ................................
30 156003037 Gear, lower drive roll assembly, d.10x32,5, drive roll 1.......... .. ........................
31 156053109 Wire drive Roll, d.30, see fig.76 refering to a table 7−11.......... .. .....................
32 656021268 ORing, d. 7,2x1,78 1.......... .. ....................................................
33 656033010 Thumb screw, drive roll locator, d. M4x8 1.......... .. ..................................
34 156019779 Screw, M4x4, wire inlet 1.......... .. .................................................
35 *156090022 Wire Inlet Guide, see fig.76 refering to a table 7−11......... .. .........................
36 656064003 Tension Arm threaded assembly, pinned 1.......... .. ..................................
37 156032133 Sleeve, d. 6x6, spring housing 1.......... .. ...........................................
38 156032134 Spring, wire tensioning 1.......... .. ..................................................
39 056020075 Knob, Adjustment tension 1.......... .. ...............................................
40 656033 009 Nut, locating, tension knob 1.......... .. ..............................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 49
Page 54
40
27
19
19
31
30
29
34
35
39
38
36
37
12
28
19
2
1
14
5
4
26
20
7
6
13
8
9
10
11
17
2
3
32
18
16
33
27
15
21
22
25
23
24
21
Figure 8-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll) MigMatic 220 DX/250 DX Models
956142721_2-A
OM-246 691 Page 50
Page 55
Item
No. Quantity
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 8-7. Drive Assembly, Wire (2 Roll) − MigMatic 220 DX/250 DX Models
1 056126084 Motor, 24VDC, 60W, 5300 rpm 1........... .. ..........................................
2 156018121 Nut, hex M5, Steel 4........... .. .....................................................
3 556075032 Cover, rear, gear box assembly 1........... .. ..........................................
4 156003034 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
5 156012140 Pin, d. 4x35 1........... .. ...........................................................
6 156003035 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
7 156012142 Gear/Shaft, Nylon 1........... .. ......................................................
8 656003014 Drive shaft, central gear/drive roll 1........... .. ........................................
9 156012141 Snap Ring, 10x16x0,5 1........... .. ..................................................
10 156023164 Snap Ring, 10x16x1,0 1.......... .. ..................................................
11 156017161 Bearing, d. 10x26 1.......... .. ......................................................
12 156012143 Pin, d. 3x13, knurled 1.......... .. ...................................................
13 156033035 Bushing, d.10x14, brass 1.......... .. ................................................
14 156019776 Screw, M4x10, zinc steel 3.......... .. ................................................
15 156019777 Screw, M4x8, pan head 2.......... .. .................................................
16 056002016 Upper Pressure Arm Housing, die cast 1.......... .. ....................................
17 156032132 Spring, upper pressure arm housing 1.......... .. ......................................
18 156012144 Bushing, Upper pressure arm pivot 1.......... .. .......................................
19 756009061 Washer, insulator drive assembly through bolt 4.......... .. .............................
20 156012145 Pin, drive roll 1.......... .. ..........................................................
21 156009136 Washer, d. 10,5x4, brass 2.......... .. ................................................
22 156053112 Drive Roll, upper pressure arm housing, d. 17x30 1.......... .. ..........................
23 156033036 Bushing, upper drive roll assembly 1.......... .. .......................................
24 156013050 Key, upper drive roll assembly, 3x3 L=15 1.......... .. ..................................
25 156003036 Gear, upper drive roll assembly, d.17x32.5 1.......... .. ................................
26 356052008 Housing, Adapter Gun/Feeder 1.......... .. ...........................................
27 156019778 Bolt, M5x50, through housing 3.......... .. ............................................
28 156023165 C clip, gear/shaft, d.10 1.......... .. ..................................................
29 156013051 Key, lower drive roll assembly, d. 3x3 L=20 1.......... .. ................................
30 156003037 Gear, lower drive roll assembly, d.10x32,5, drive roll 1.......... .. ........................
31 156053109 Wire drive Roll, d.30, see fig.76 refering to a table 7−11.......... .. .....................
32 656021268 ORing, d. 7,2x1,78 1.......... .. ....................................................
33 656033011 Thumb screw, drive roll locator, d. M4x8 1.......... .. ..................................
34 156019779 Screw, M4x4, wire inlet 1.......... .. .................................................
35 *156090022 Wire Inlet Guide, see fig.76 refering to a table 7−11......... .. .........................
36 656064003 Tension Arm threaded assembly, pinned 1.......... .. ..................................
37 156032133 Sleeve, d. 6x6, spring housing 1.......... .. ...........................................
38 156032134 Spring, wire tensioning 1.......... .. ..................................................
39 056020075 Knob, Adjustment tension 1.......... .. ...............................................
40 656033 009 Nut, locating, tension knob 1.......... .. ..............................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Page 51
Page 56
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Roll Models)
NOTE
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter Drive Roll Wire Guide
Metric Fraction Decimal Part No. Type Inlet
0.6/0.8 mm* 0.023/0.030 in 0.023/0.030 in 156053051 V
0.8/1.0 mm* 0.030/0.035 in 0.030/0.035 in 156053109 V
1.0/1.2 mm* 0.035/0.045 in 0.035/0.045 in 156053052 V
0.8/1.0 mm** 0.035/0.045 in 0.030/0.035 in 156053053 U
1.2/1.6 mm** 0.045/0.065 in 0.035/0.065 in 156053054 U
1.0/1.2 mm* 0.035/0.045 in 0.035/0.045 in 1560531110 V-K
* Available in: steel, 30 mm diameter **Available in: nylon, 30 mm diameter
156090022
OM-246 691 Page 52
Page 57
Notes
Page 58
Notes
Page 59
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MF” ou plus récent)
Entrée en vigueur le 1 janvier 2015
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
GARANTIE LIMITEE En vertu des dispositions et des conditions ci-après, ITW Welding Products Italy, S.r.l., garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne, il doit impérativement inclure une description détaillée de la panne et chaque mesure prise pour identifier les composants défaillants et la cause de leur panne.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur européen ou douze mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans * Redresseurs principaux de puissance d’origine ;
thyristors, diodes et modules redresseurs, à l’exclusion des séries STR, Si, STi, STH et MPi.
2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre * Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire) * Contrôleur de procédé * Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques * Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces * Cellules de casque à teinte automatique (pas de
maind’oeuvre) * Migmatic 175 * Unités HF
4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire * Dispositifs de déplacements automatiques
* Options non montées en usine
(REMARQUE: les options sur site bénéficient de la garantie True Blue) pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
* Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs
électroniques de chauffage par induction
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns) * Positionneurs et contrôleurs * Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée
PAPR (pas de garantie main−d’oeuvre) * Racks * Organes de roulement/remorques * Ensembles d’entraînement de fil Subarc * Systèmes de refroidissement liquide * Postes de travail/Tables de soudage (pas de
garantie maind’oeuvre)
5. 6 mois — Pièces * Batteries
expresses ou implicites.
6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires
* Bâches * Enroulements et couvertures de chauffage par
induction * Torches MIG * Commandes à distance * Pièces de rechange (pas de garantie main−d’oeuvre) * Pistolets à bobine Spoolmate * Câbles et commandes sans électronique
La garantie limitée True Blue Miller
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, interrupteurs, bagues collectrices, relais ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale.
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’ITW Welding Products Group Europe, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des termes anglais prévaut.
® ne s’applique pas aux :
milan_warr_fre201501
Page 60
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle Numéro de série/style
Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Pays Code Postal
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre distributeur pour:
Adressez-vous à l’agent de transport en cas de :
Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Manuels
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 email: miller@itwwelding.it
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES IMPRIME AUX USA © 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015−01
Loading...