Miller MIGMATIC 220 BASE/DX Owners manual [lv]

Page 1
OM‐246 691F/lav 2015-06
Procesi
Loka metināšana ar kūstošu elektrodu gāzes (inertā) vidē ­MIG (GMAW)
Apraksts
Loka metināšanas strāvas avots Stieples padeves mehānisms
MigMatic® 220/250 Base/DX
CE
Apmeklējiet mūsu vietni
www.MillerWelds.com
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Page 2
Miller uzruna
Pateicamies, ka izvēlējāties Miller, un apsveicam ar pirkumu! Tagad varat paveikt darbus labā kvalitātē. Mēs zinām, ka jums nav laika nekam sliktākam.
Tādēļ, kad Nils Millers 1929. gadā sāka izstrādāt loka metināšanas iekārtas, viņš piedāvāja izcilas kvalitātes izstrādājumus ar ilgtermiņa vērtību. Tāpat kā jūs, arī viņa klienti nevarēja atļauties neko mazāk vērtīgu. Miller izstrādājumiem bija jābūt vislabākajiem. Tiem bija jābūt labākajiem no iekārtām, ko varēja iegādāties.
Mūsdienās cilvēki, kas ražo un pārdod Miller izstrādājumus, turpina šo tradīciju. Viņi tikpat lielā mērā ir apņēmušies nodrošināt aprīkojumu un pakalpojumus, kas atbilst 1929. gadā izveidotajiem augstajiem kvalitātes un vērtības standartiem.
Šī lietotāja rokasgrāmata ir izstrādāta tā, lai palīdzētu jums efektīvi izmantot savus Miller izstrādājumus. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet sadaļu Drošības pasākumi. Tas palīdzēs aizsargāt sevi no iespējama apdraudējuma darba vietā. Mēs esam parūpējušies, lai uzstādīšana un lietošana būtu ātra un vienkārša. Izmantojot Miller aprīkojumu, varat paļauties uz to, ka, veicot atbilstošu tehnisko apkopi, tas uzticami darbosies daudzus gadus. Ja kāda iemesla dēļ iekārtai ir nepieciešams remonts, sadaļā Problēmu novēršana varat skatīt iespējamos problēmas cēloņus. Detaļu saraksts palīdzēs noskaidrot, kura detaļa jānomaina problēmas novēršanai. Sniegta arī garantijas un tehniskā atbalsta informācija jūsu modelim.
Tā kā strādājat intensīvi, katram Miller metināšanas iekārtas barošanas avotam nodrošināta vienkāršākā un saprotamākā garantija, kāda ir šajā nozarē.
Miller Electric ražo pilnu metināšanas iekārtu klāstu un ar metināšanu saistīto aprīkojumu. Lai iegūtu informāciju par citiem Miller izstrādājumiem, sazinieties ar vietējo Miller izplatītāju, lai saņemtu jaunāko pilna klāsta izstrādājumu katalogu vai atsevišķus bukletus.
Page 3
SATURS
1. SADAĻA - DROŠĪBAS PASĀKUMI - IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS 1..................................
1‐1. Simbolu lietojums 1.....................................................................
1‐2. Loka metināšanas apdraudējums 1.........................................................
1‐3. Papildu simboli saistībā ar uzstādīšanu, lietošanu un tehnisko apkopi 3............................
1‐4. Brīdinājumi saskaņā ar Kalifornijas štata likumprojektu Nr. 65 4...................................
1‐5. Drošības pamatstandarti 4...............................................................
1‐6. Informācija par elektromagnētiskajiem laukiem 4.............................................
2. SADAĻA - DEFINĪCIJAS 5.....................................................................
2‐1. Papildu drošības simboli un definīcijas 5....................................................
2‐2. Dažādi simboli un definīcijas 7............................................................
3. SADAĻA - SPECIFIKĀCIJAS 8..................................................................
3‐1. Sērijas numura un nominālo datu etiķetes novietojums 8.......................................
3‐2. Specifikācijas 8.........................................................................
3‐3. Vides specifikācijas 8....................................................................
3‐4. Darba cikls un pārkaršana 9...............................................................
3‐5. Voltu-ampēru līknes 9...................................................................
4. SADAĻA - UZSTĀDĪŠANA 10...................................................................
4‐1. Atrašanās vietas izvēle 10.................................................................
4‐2. Gāzes padeves uzstādīšana 11.............................................................
4‐3. Stieples spoles uzstādīšana un rumbas spriegojuma regulēšana 12................................
4‐4. Pārvienojumcilpu novietošana (230/400 V trīsfāzu modeļiem) 13..................................
4‐5. Elektroinstalācijas apkopes rokasgrāmata 14..................................................
4‐6. Ieejas barošanas pievienošana (vienfāzes un trīsfāzu) 16.........................................
4‐7. Piedziņas ruļļu un stieples vadotnes uzstādīšana 20.............................................
4‐8. Metināšanas stieples ievēršana un piespiešanas ruļļa spriegojuma regulēšana 21.....................
5. SADAĻA - LIETOŠANA 22......................................................................
5‐1. MigMatic 220/250 vadīklas 22..............................................................
5‐2. Atkvēlināšanas un punktmetināšanas laika regulatori 22.........................................
5‐3. MigMatic 220 DX/250 DX vadīklas 23........................................................
5‐4. Atkvēlināšanas un punktmetināšanas laika regulatori 23.........................................
5‐5. Metināšanas strāvas avota ieejas līnijas sprieguma regulēšana (tikai DX modeļiem) 24.................
5‐6. Metināšanas strāvas avota iestatīšanas izvēlne (tikai DX modeļiem) 25..............................
5‐7. Trigera režīma atlase (tikai DX modeļiem) 26..................................................
5‐8. Spoles pistoles režīms (tikai DX modeļiem) 26.................................................
5‐9. Metināšanas stieples diametra atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem) 27..............
5‐10. Metināšanas stieples tipa atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem) 27..................
5‐11. Gāzes atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem) 27..................................
5‐12. Manuālā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem) 28..................................
5‐13. Sinerģiskā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem) 29.................................
6. SADAĻA - TEHNISKĀ APKOPE UN PROBLĒMU NOVĒRŠANA 30......................................
6‐1. Plānotā tehniskā apkope 30................................................................
6‐2. Ķēdes atvienotājs CB1 30..................................................................
6‐3. Iekārtas pārslodze 30.....................................................................
6‐4. Problēmu novēršana 31...................................................................
7. SADAĻA - ELEKTRISKĀS SHĒMAS 32............................................................
8. SADAĻA - DETAĻU SARAKSTS 36...............................................................
GARANTIJA
Page 4
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
MIGMATIC 220, 230VAC 029015520 MIGMATIC 220 DX, 230VAC 029015521 MIGMATIC 250 230/400VAC 029015524
MIGMATIC 250 DX, 230/400VAC 029015525
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-5:2007 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 24th, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 214
Page 5
1. SADAĻA - DROŠĪBAS PASĀKUMI - IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS
7
Pasargājiet sevi un citus no traumām - izlasiet, ievērojiet un saglabājiet šos svarīgos drošības pasākumus un lietošanas instrukcijas.
1‐1. Simbolu lietojums
som 2013-09
BĪSTAMI! - Norāda uz bīstamu situāciju, kuru nenovēršot tiks izraisīta nāve vai nopietnas traumas. Iespējamie apdraudējumi ir parādīti blakus esošajos simbolus vai paskaidroti tekstā.
Norāda uz bīstamu situāciju, kuru nenovēršot var izraisīt nāvi vai nopietnas traumas. Iespējamie apdraudējumi ir parādīti blakus esošajos simbolus vai paskaidroti tekstā.
PAZIŅOJUMS - sniedz paziņojumus, kas nav saistīti ar miesas bojājumiem.
1‐2. Loka metināšanas apdraudējums
Tālāk norādītie simboli šajā rokasgrāmatā tiek izmantoti, lai pievērstu uzmanību iespējamam apdraudējumam un noteiktu to. Kad redzat simbolu, ievērojiet piesardzību un rīkojieties saskaņā ar saistītajiem norādījumiem, lai izvairītos no apdraudējuma. Tālāk sniegtā drošības informācija ir tikai kopsavilkums par detalizētu drošības informāciju, kas pieejama drošības standartos, kuri norādīti 1‐5. sadaļā. Izlasiet un ievērojiet visus drošības standartus.
Šo iekārtu drīkst uzstādīt, lietot, apkopt un labot tikai kvalificēti darbinieki.
Lietošanas laikā iekārtas tuvumā nedrīkst atrasties nepiederošas personas, īpaši bērni.
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS var būt nāvējošs.
Pieskaroties zem sprieguma esošām elektriskajām daļām, var rasties letāls elektriskās strāvas trieciens vai smagi apdegumi. Elektrods un darba elektriskā ķēde ir zem sprieguma vienmēr, kad notiek metināšana. Arī ieejas jaudas ķēde un iekārtas iekšējās ķēdes ir zem sprieguma, kad ir ieslēgta barošana. Veicot pusautomātisko vai automātisko metināšanu ar stiepli, stieple, stieples spole, piedziņas ruļļa apvalks un visas metāla daļas, kas saskaras ar metināšanas stiepli, ir zem sprieguma. Nepareizi uzstādīts vai nepareizi iezemēts aprīkojums ir bīstams.
D Nepieskarieties zem sprieguma esošām
elektriskām daļām.
D Izmantojiet sausus izolējošus cimdus bez caurumiem un ķermeņa
aizsardzības.
D Izolējiet sevi no sagataves un virsmas, izmantojot sausus izolējošus
paklājus vai pārsegus, kas ir pietiekami lieli, lai novērstu fizisku saskari ar darbu vai zemi.
D Nelietojiet maiņstrāvas izeju mitrās vietās, kurās ir ierobežota kustība
vai pastāv risks nokrist.
D Maiņstrāvas izeju izmantojiet TIKAI tad, ja tas nepieciešams
metināšanas procesam.
D Ja ir nepieciešama maiņstrāvas izeja, izmantojiet attālo izejas vadību,
ja tā pieejama iekārtā.
D Ja pastāv jebkurš no tālāk norādītajiem elektriskā apdraudējuma
stāvokļiem, ir nepieciešami papildu drošības pasākumi: mitrās vietās vai valkājot mitru apģērbu; uz metāla struktūrām, piemēram, grīdām, režģiem vai sastatnēm; atrodoties ierobežotās pozīcijās, piemēram, sēžot, tupot vai guļot; ja ir liels risks netīši saskarties ar sagatavi vai zemi. Ja pastāv šie apstākļi, izmantojiet šo aprīkojumu minētajā secībā: 1) pusautomātiska līdzstrāvas nemainīga sprieguma (stieples) metināšanas iekārta, 2) līdzstrāvas manuāla (stieņa elektroda) metināšanas iekārta vai 3) maiņstrāvas metināšanas iekārta ar samazinātu pārtrauktās ķēdes spriegumu. Vairumā gadījumu ieteicams izmantot nemainīga sprieguma stieples metināšanas iekārtu. Turklāt nedrīkst strādāt vienatnē!
D Atvienojiet ieejas jaudu un apturiet dzinēju, pirms uzstādāt šo
aprīkojumu vai veicat tā apkalpi. Bloķējiet ieejas barošanu saskaņā ar OSHA 29 CFR 1910.147 (skatiet drošības standartus).
D Pareizi uzstādiet, iezemējiet un lietojiet šo aprīkojumu atbilstoši
norādījumiem lietotāja rokasgrāmatā un valsts, federālajiem un vietējiem noteikumiem.
. Sniedz īpašus norādījumus.
Šī simbolu grupa nozīmē Brīdinājums! Uzmanieties! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA, KUSTĪGU DAĻU UN KARSTU DAĻU apdraudējums. Skatiet tālāk esošos simbolus un saistītos norādījumus, lai uzzinātu, kādas darbības jāveic apdraudējuma novēršanai.
D Vienmēr pārbaudiet padeves zemējumu - nodrošiniet, lai ieejas
barošanas kabeļa zemējuma vads būtu pareizi savienots ar zemējuma spaili atvienošanas kastē un kabeļa spraudnis būtu savienots ar pareizi iezemētu kontaktligzdu.
D Veicot ieejas savienojumus, vispirms pievienojiet pareizu zemējuma
vadu - divreiz pārbaudiet savienojumus.
D Uzturiet kabeļus sausus, bez eļļas un smērvielas, kā arī aizsargājiet tos
no karsta metāla un dzirkstelēm.
D Regulāri aplūkojiet ieejas barošanas vadu un zemējuma vadu,
pārbaudot, vai tie nav bojāti un nav atsegti vadi. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties veiciet nomaiņu, jo atsegti vadi var būt nāvējoši.
D Izslēdziet visu aprīkojumu, kad tas netiek lietots. D Neizmantojiet nolietotus, bojātus, pārāk maza izmēra vai labotus
kabeļus.
D Nenovietojiet kabeļus pār savu ķermeni. D Ja nepieciešama sagataves iezemēšana, izmantojiet atsevišķu kabeli. D Nepieskarieties elektrodam, kad esat saskarē ar sagatavi, zemi vai
citas iekārtas elektrodu.
D Nepieskarieties elektrodu turētājiem, kas vienlaikus pievienoti
divām metināšanas iekārtām, jo radīsies divkāršs pārtrauktās ķēdes spriegums.
D Izmantojiet tikai labi uzturētu aprīkojumu. Ja ir bojātas detaļas,
labojiet vai nomainiet tās uzreiz. Nodrošiniet iekārtas apkopi saskaņā ar rokasgrāmatu.
D Strādājot virs grīdas līmeņa, valkājiet drošības jostas. D Visiem paneļiem un vākiem ir jābūt droši nostiprinātiem vietā. D Nodrošiniet labu metāla virsmu kontaktu, pievienojot darba kabeli ar
skavām pie sagataves vai darba galda pēc iespējas tuvāk metināšanas vietai.
D Izolējiet darba skavas, kad tās nav pievienotas sagatavei, lai novērstu
saskari ar jebkādu metāla priekšmetu.
D Nepievienojiet vairāk nekā vienu elektrodu vai darba kabeli jebkurai
atsevišķai metināšanas izejas spailei. Atvienojiet kabeli, kad iekārta netiek izmantota.
D Izmantojiet GFCI aizsardzību, kad lietojat papildu aprīkojumu mitrā
vai slapjā vietā.
Pat PĒC ieejas jaudas atslēgšanas invertora metināšanas iekārtu strāvas avotos saglabājas AUGSTS LĪDZSTRĀVAS SPRIEGUMS.
D Pirms pieskaraties jebkurai detaļai, izslēdziet invertoru, atvienojiet
barošanu un izlādējiet ieejas kondensatorus atbilstoši norādījumiem sadaļā Tehniskā apkope.
KARSTAS DETAĻAS var radīt apdegumus.
D Nepieskarieties sakarsušām detaļām ar kailām
rokām.
D Pirms darbojaties ar aprīkojumu, ļaujiet iekārtai
atdzist.
D Lai rīkotos ar karstām detaļām, izmantojiet
atbilstošus instrumentus un/vai biezus, izolētus metināšanas cimdus un apģērbu, lai nepieļautu apdegumus.
OM‐246 691 1. lpp.
Page 6
DŪMI UN GĀZES var būt bīstami.
Metināšanas laikā rodas dūmi un gāzes. Šo dūmu un gāzu ieelpošana var būt kaitīga veselībai.
D Neturiet galvu vietā, kur ir dūmi. Dūmus nedrīkst ieelpot. D Ja strādājat iekštelpās, izvēdiniet tās un/vai izmantojiet vietējo
mākslīgo ventilāciju loka tuvumā, lai likvidētu metināšanas dūmus un gāzes. Ieteicamais veids, kādā noteikt, vai ventilācija ir pietiekama, ir paņemt paraugu, lai noteiktu dūmu un gāzu sastāvu un daudzumu, kādam ir pakļauti darbinieki.
D Ja ventilācija ir nepietiekama, valkājiet apstiprinātu gaisu
piegādājošu respiratoru.
D Izlasiet un izprotiet drošības datu lapas (SDS) un ražotāja
norādījumus par līmvielām, pārklājumiem, tīrīšanas līdzekļiem, palīgmateriāliem, dzesēšanas šķidrumiem, attaukošanas līdzekļiem, kušņiem un metāliem.
D Norobežotā telpā strādājiet tikai tad, ja tā ir labi vēdināta vai arī
valkājat gaisu piegādājošu respiratoru. Tuvumā vienmēr ir jābūt apmācītam uzraugam. Metināšanas dūmi un gāzes var izspiest gaisu un pazemināt skābekļa līmeni, tādējādi radot kaitējumu organismam vai izraisot nāvi. Pārliecinieties, vai elpojamais gaiss ir drošs.
D Nemetiniet vietās, kur blakus norit attaukošanas, tīrīšanas vai
smidzināšanas darbības. Loka karstums un starojums var reaģēt ar tvaikiem, veidojot ļoti toksiskas un kairinošas gāzes.
D Nemetiniet uz pārklātiem metāliem, piemēram, uz cinkota, ar svinu
vai kadmiju pārklāta tērauda, ja vien no metināšanas apgabala pārklājums nav noņemts, vieta ir labi vēdināta un valkājat gaisu piegādājošu respiratoru. Šie pārklājumi un jebkādi metāli ar šiem elementiem var izdalīt toksiskus dūmus, kad tos metina.
ELEKTRISKĀ LOKA STAROJUMS var radīt acu un ādas apdegumus.
Elektriskā loka starojums no metināšanas procesa rada redzamu un neredzamu (ultravioleto un infrasarkano) starojumu, kas var radīt acu un ādas apdegumus.
D Valkājiet apstiprinātu metināšanas masku ar atbilstoša toņa filtru,
lai aizsargātu seju un acis no elektriskā loka starojuma un dzirkstelēm, kad metināt vai vērojat metināšanas procesu (skatiet ANSI Z49.1 un Z87.1, kas norādīti drošības standartos).
D Zem maskas lietojiet apstiprinātas aizsargbrilles ar sānu
aizsargiem.
D Lai apkārtējos aizsargātu no uzliesmojuma, spilgtās gaismas un
dzirkstelēm, izmantojiet aizsargekrānus vai barjeras, kā arī brīdiniet apkārtējos par to, ka nedrīkst skatīties uz elektrisko loku.
D Izmantojiet aizsargtērpu, kas izgatavots no izturīga, ugunsdroša
materiāla (ādas, biezas kokvilnas, vilnas). Aizsargtērps ietver apģērbu bezeļļas, piemēram, ādas cimdus, biezu kreklu, bikses bez atlokiem, drošības apavus un cepuri.
Metināšanas procesā rodas dzirksteles.
METINĀŠANA var izraisīt ugunsgrēku vai eksploziju.
Metinot uz slēgtiem rezervuāriem, piemēram, cisternām, tvertnēm vai trubām, tās var eksplodēt. No metināšanas elektriskā loka var atlekt dzirksteles.
var izraisīt ugunsgrēku un apdegumus. Nejauša elektroda saskare ar metāla priekšmetiem var radīt dzirksteles, eksploziju, pārkaršanu vai ugunsgrēku. Pirms jebkādiem metināšanas darbiem pārbaudiet un pārliecinieties, vai vieta ir droša.
D Noņemiet visus ugunsnedrošos materiālus 35 pēdu (10,7 m)
attālumā no metināšanas iekārtas elektriskā loka. Ja tas nav iespējams, cieši pārklājiet tos ar apstiprinātiem pārklājiem.
D Nemetiniet vietā, kurā lidojošas dzirksteles var trāpīt uz
ugunsnedroša materiāla.
D Pasargājiet sevi un citus no lidojošām dzirkstelēm un karsta metāla. D Ņemiet vērā, ka metināšanas dzirksteles un metināšanas procesā
sakarsušie materiāli var viegli iztecēt cauri nelielām plaisām un atvērumiem apkārtējā vidē.
D Esiet vērīgs, vai nerodas ugunsgrēks, un tuvumā turiet
ugunsdzēšamo aparātu.
D Ņemiet vērā, ka metināšana pie griestiem, starpsienas, nodalījuma
vai uz grīdas var izraisīt ugunsgrēku otrā telpas pusē.
D Nemetiniet uz rezervuāriem, kuros ir uzglabātas uzliesmojošas vielas,
vai uz slēgtiem rezervuāriem, piemēram, cisternām, tvertnēm vai trubām, ja vien tās nav pareizi sagatavotas saskaņā ar AWS F4.1 un AWS A6.0 (skatiet drošības standartus).
D Nemetiniet vietā, kur atmosfērā var būt uzliesmojoši putekļi, gāze vai
šķidruma tvaiki (piemēram, benzīns).
D Darba kabeli sagatavei pievienojiet pēc iespējas tuvāk metināšanas
vietai, lai novērstu garu un, iespējams, nezināmu strāvas ceļu, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, dzirksteles un ugunsgrēka risku.
D Neizmantojiet metināšanas iekārtu, lai atlaidinātu sasalušas trubas.
OM‐246 691 2. lpp.
Atlecošās dzirksteles, karstā sagatave un aprīkojums
D Izņemiet stieņa elektrodu no turētāja vai nogrieziet metināšanas
stiepli pie kontaktuzgaļa, kad iekārtu nelietojat.
D Izmantojiet aizsargtērpu, kas izgatavots no izturīga, ugunsdroša
materiāla (ādas, biezas kokvilnas, vilnas). Aizsargtērps ietver apģērbu bezeļļas, piemēram, ādas cimdus, biezu kreklu, bikses bez atlokiem, drošības apavus un cepuri.
D Pirms veicat jebkādus metināšanas darbus, atbrīvojieties no tādiem
uzliesmojošiem priekšmetiem kā butāna šķiltavas vai sērkociņi.
D Pēc darba pabeigšanas pārbaudiet apgabalu, lai pārliecinātos, vai
tajā nav dzirksteļu, kvēlojošu ogļu un liesmu.
D Izmantojiet tikai pareizos drošinātājus vai jaudas slēdžus. Neapejiet
tos un izmantojiet to nominālās vērtības.
D Ievērojiet OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) un NFPA 51B prasības attiecībā uz
darbu, kurā ir saskare ar liesmām. Tuvumā jāatrodas ugunsgrēka uzraudzītājam un ugunsdzēšamajam aparātam.
D Izlasiet un izprotiet drošības datu lapas (SDS) un ražotāja
norādījumus par līmvielām, pārklājumiem, tīrīšanas līdzekļiem, palīgmateriāliem, dzesēšanas šķidrumiem, attaukošanas līdzekļiem, kušņiem un metāliem.
LIDOJOŠAS METĀLA DAĻAS vai NETĪRUMI var radīt acu traumas.
D Metināšanas, virsmas attīrīšanas, tīrīšanas ar
stiepļu suku un slīpēšanas rezultātā rodas dzirksteles un atlec metāla daļiņas. Metinājuma šuvei atdziestot, var tikt atmesti izdedži.
D Pat zem metināšanas maskas lietojiet
apstiprinātas aizsargbrilles ar sānu aizsargiem.
GĀZES UZKRĀŠANĀS var radīt traumas vai kļūt par nāves cēloni.
D Izslēdziet saspiestās gāzes padevi, ja tā netiek
lietota.
D Vienmēr vēdiniet slēgts telpas vai izmantojiet
apstiprinātu gaisu piegādājošu respiratoru.
ELEKTROMAGNĒTISKIE LAUKI (EML) var ietekmēt implantēto medicīnas ierīču darbību.
D Personas ar elektrokardiostimulatoriem un citām
implantētām medicīnas ierīcēm nedrīkst
D Pirms tuvošanās vietai, kurā norit loka metināšanas,
punktmetināšanas, virsmas un plazmas loka griešanas vai induktīvās karsēšanas darbības, personām ar implantētām medicīnas ierīcēm ir jākonsultējas ar ārstu un ierīces ražotāju.
atrasties metināšanas vietā.
TROKSNIS var bojāt dzirdi.
Dažu procesu vai aprīkojuma izraisītais troksnis var bojāt dzirdi.
D Ja trokšņu līmenis ir augsts, izmantojiet
apstiprinātus dzirdes aizsardzības līdzekļus.
Ja BALONI ir bojāti, tie var eksplodēt.
Saspiestas gāzes balonos ir gāze zem augsta spiediena. Ja balons tiek bojāts, tas var eksplodēt. Tā kā gāzes baloni parasti ir nepieciešami metināšanas procesā, rīkojieties ar tiem uzmanīgi.
D Pasargājiet saspiestās gāzes balonus no pārmērīga karstuma,
mehāniskiem triecieniem, fiziskiem bojājumiem, izdedžiem, atvērtām liesmām, dzirkstelēm un lokiem.
D Balonus uzstādiet vertikālā pozīcijā, nostiprinot tos pie nekustīga
balsta vai balonu statīva, lai novērstu nokrišanu vai sagāšanos.
D Sargājiet balonus no jebkādām metināšanas vai citām elektriskajām
ķēdēm.
D Metināšanas degli nedrīkst pārkārt pāri gāzes balonam. D Metināšanas elektrods nekādā gadījumā nedrīkst saskarties ar
jebkādu balonu.
D Nekādā gadījumā nemetiniet uz balona zem spiediena, jo notiks
eksplozija.
D Izmantojiet tikai atbilstošus saspiestās gāzes balonus, regulatorus,
šļūtenes un stiprinājumus, kas paredzēti konkrētajam lietojumam; uzturiet tos un saistītās detaļas labā stāvoklī.
D Atverot balona vārstu, seju aizgrieziet prom no vārsta izplūdes.
Atverot vārstu, nestāviet regulatora priekšā vai aiz tā.
D Vārstam vienmēr ir jābūt nosegtam ar aizsargvāciņu, izņemot tad, ja
balons tiek lietots vai pievienots vēlākai lietošanai.
D Izmantojiet atbilstošo aprīkojumu, ievērojiet darbību secību, paceļot
un pārvietojot balonus, kā arī nodrošiniet šai darbībai pietiekamu darbinieku skaitu.
D Izlasiet un ievērojiet instrukcijas par saspiestās gāzes baloniem,
saistīto aprīkojumu, kā arī norādījumus organizācijas Saspiestās gāzes asociācija (CGA) dokumentā P‐1, kas norādīts drošības standartu sadaļā.
Page 7
1‐3. Papildu simboli saistībā ar uzstādīšanu, lietošanu un tehnisko apkopi
t
UGUNSGRĒKA VAI EKSPLOZIJAS risks.
D Neuzstādiet un nenovietojiet iekārtu uz, pāri vai
tuvu uzliesmojošām virsmām.
D Nenovietojiet iekārtu ugunsnedrošu materiālu
D Nepārslogojiet ēkas elektroinstalāciju nodrošiniet, ka
energoapgādes sistēma atbilst prasībām darbam ar šo iekārtu attiecībā uz lielumu, klasi un aizsardzību.
tuvumā.
KRĪTOŠS APRĪKOJUMS var radīt traumas.
D Pacelšanas stiprinājumu izmantojiet tikai
iekārtas pacelšanai un NEVIS ritošās daļas, gāzes balonu vai citu piederumu pacelšanai.
D Iekārtas pacelšanai un atbalstam izmantojiet
D Ja iekārtas pārvietošanai izmantojat dakšu pacēlāju, pārliecinieties,
vai dakšas ir pietiekami garas un sniedzas pāri iekārtas otrai pusei.
D Strādājot augstumā, aprīkojumu (kabeļus un vadus) turiet drošā
attālumā no braucošiem transportlīdzekļiem.
D Manuāli paceļot smagas detaļas vai aprīkojumu, ievērojiet
norādījumus lietošanas rokasgrāmatā, kurā aprakstīta pārskatītā NIOSH versija metodei par balansēšanu pacelšanas laikā (publikācijas Nr. 94-110).
atbilstošas kapacitātes aprīkojumu.
PĀRĀK ILGA LIETOŠANA var izraisīt PĀRKARŠANU
D Lietošanas laikā nodrošiniet pauzes atdzišanai;
ievērojiet nominālo darba ciklu.
D Pirms atkārtoti sākat metināt, samaziniet strāvu
vai samaziniet darba ciklu.
D Neaizsprostojiet un nefiltrējiet gaisa plūsmu uz
iekārtu.
AKUMULATORA EKSPLOZIJA var radī traumas.
D Neizmantojiet metināšanas iekārtu, lai uzlādētu
akumulatorus vai iedarbinātu transportlīdzekli, ja vien tai nav akumulatora uzlādes funkcija, kas paredzēta šim mērķim.
KUSTĪGĀS DAĻAS var radīt traumas.
D Netuvojieties kustīgajām daļām, piemēram,
ventilatoriem.
D Visām durtiņām, paneļiem, vākiem un
aizsargiem ir jābūt aizvērtiem un cieši
D Durvis, paneļus, vākus un pārsegus tehniskās apkopes veikšanai un
problēmu novēršanai pēc nepieciešamības drīkst atvērt tikai kvalificēti darbinieki.
D Kad tehniskā apkope ir pabeigta, atkārtoti uzstādiet durvis,
paneļus, vākus un aizsargus pirms atkārtotas barošanas pieslēgšanas.
nostiprinātiem vietā.
IZLASIET INSTRUKCIJAS.
D Uzmanīgi izlasiet un ievērojiet visu informāciju
uz etiķetēm un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus pirms iekārtas uzstādīšanas, lietošanas vai apkalpes. Izlasiet drošības informāciju rokasgrāmatas sākumā un katrā
D Izmantojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas. D Tehnisko apkopi un apkalpi veiciet saskaņā ar lietotāja
rokasgrāmatām, nozares standartiem un valsts, federālajiem un vietējiem noteikumiem.
sadaļā.
ATLECOŠAS DZIRKSTELES var radīt traumas.
D Valkājiet sejas aizsargu, lai aizsargātu acis un seju. D Volframa elektrodu profilējiet tikai uz
slīpmašīnas, kas atrodas drošā vietā un ir aprīkota ar atbilstošiem aizsargiem, un izmantojiet atbilstošus sejas, roku un ķermeņa aizsardzības
D Dzirksteles var izraisīt ugunsgrēku ugunsnedrošus materiālus
turiet drošā attālumā.
līdzekļus.
STATISKĀ ELEKTRĪBA (elektrostatiskā izlāde) var sabojāt iespiedshēmas plates.
D PIRMS rīkojaties ar platēm vai detaļām, uzlieciet
iezemētu aproci.
D Izmantojiet atbilstošas antistatiskas somas un
kastes iespiedshēmu glabāšanai, pārvietošanai vai nosūtīšanai.
KUSTĪGĀS DAĻAS var radīt traumas.
D Netuvojieties kustīgajām daļām. D Uzmanieties no vietām, kuras var saspiest,
piemēram, piedziņas ruļļa.
METINĀŠANAS STIEPLE var radīt traumas.
D Nespiediet pistoles trigeri, ja vien nav sniegti
attiecīgie norādījumi.
D Ievietojot metināšanas stiepli, nevērsiet pistoli
pret sevi, citām personām vai jebkādu metālu.
AF STAROJUMS var radīt traucējumus.
D Augstfrekvence (AF) var radīt traucējumus
radionavigācijas, drošības pakalpojumu, datoru un saziņas iekārtu darbībā.
D Šo uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēti
D Lietotājs ir atbildīgs par to, lai uzstādīšanas rezultātā radušās
traucējumu problēmas savlaicīgi novērstu kvalificēts elektriķis.
D Saņemot paziņojumu no Federālās komunikāciju komisijas (FCC)
par traucējumiem, uzreiz pārtrauciet aprīkojuma lietošanu.
D Uzstādītā iekārta ir regulāri jāpārbauda un jāveic tās apkope. D Augstfrekvences avotu durvis un paneļus turiet cieši noslēgtus,
nodrošiniet dzirksteļspraugu atbilstību prasībām un veiciet iezemēšanu un ekranēšanu, lai samazinātu traucējumu iespējamību.
darbinieki, kas pārzina elektronisko aprīkojumu.
LOKA METINĀŠANA var radīt traucējumus.
D Elektromagnētiskā enerģija var radīt
traucējumus tāda jutīga elektroniskā aprīkojuma kā datoru un datoru vadīta aprīkojuma, piemēram, robotu, darbībā.
D Pārliecinieties, vai visas iekārtas metināšanas
D Lai samazinātu iespējamos traucējumus, izmantojiet pēc iespējas
īsākus metināšanas kabeļus, novietojiet tos tuvu vienu otram, kā arī pēc iespējas zemāk, piemēram, uz grīdas.
D Metināšanas darbam jānotiek 100 metru attālumā no jebkāda
jutīga elektroniskā aprīkojuma.
D Nodrošiniet, ka šī metināšanas iekārta ir uzstādīta un iezemēta
saskaņā ar norādījumiem šajā rokasgrāmatā.
D Ja traucējumi joprojām pastāv, lietotājam ir jāveic papildu
pasākumi, piemēram, jāpārvieto metināšanas iekārta, jāizmanto ekranēti kabeļi, līnijas filtri vai jāveic darba zonas ekranēšana.
zonā ir savstarpēji elektromagnētiski saderīgas.
OM‐246 691 3. lpp.
Page 8
1‐4. Brīdinājumi saskaņā ar Kalifornijas štata likumprojektu Nr. 65
Metināšanas vai griešanas iekārtas rada dūmus vai gāzes, kas satur ķimikālijas, kuras Kalifornijas štatā ir atzītas par iemeslu iedzimtiem defektiem un dažos gadījumos vēzim. (Kalifornijas štata veselības un drošības kodeksa sadaļa 25249.5 un turpmākās)
1‐5. Drošības pamatstandarti
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI standartu Z49.1, var bez maksas lejupielādēt no Amerikas Metināšanas biedrības vietnē http://www.aws.org vai iegādāties no Global Engineering Documents (tālrunis: 1‐877‐413‐5184, vietne: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, Amerikas Metināšanas biedrības (AWS) standarts F4.1, publicējis
uzņēmums Global Engineering Documents (tālrunis: 1‐877‐413‐5184, vietne: www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, Amerikas Metināšanas biedrības (AWS) standarts A6.0,
publicējis uzņēmums Global Engineering Documents (tālrunis: 1‐877‐413‐5184, vietne: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA standarts Nr. 70, publicējusi Nacionālā Ugunsdrošības asociācija, Quincy, MA 02269 (tālrunis: 1‐800‐344‐3555, vietne: www.nfpa.org un www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA brošūra P‐1, publicējusi Saspiestās gāzes asociācija, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (tālrunis: 703‐788‐2700, vietne: www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA standarts W117.2, publicējusi Kanādas standartu asociācija, Standartu pārdošanas nodaļa: 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (tālrunis: 800‐463‐6727, vietne: www.csa‐international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI standarts Z87.1, publicējis Amerikas Nacionālais standartu institūts, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (tālrunis: 212‐642‐4900, vietne: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work,
NFPA standarts 51B, publicējusi Nacionālā Ugunsdrošības asociācija, Quincy, MA 02269 (tālrunis: 1‐800‐344‐3555, vietne: www.nfpa.org.
OSHA, Universālie darba drošības un veselības standarti, 29. sadaļa, Federālo noteikumu kodekss (CFR), 1910. daļa, apakšdaļa Q, un 1926. daļa, apakšdaļa J, publicējusi ASV Valdības tipogrāfija, Dokumentācijas pārvaldība: P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250‐7954 (tālrunis: 1‐866‐512‐1800) (ir 10 OSHA reģionālie biroji - 5. reģiona Čikāgā tālrunis: 312‐353‐2220, vietne: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, Nacionālais darba drošības un veselības institūts (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (tālrunis: 1‐800‐232‐4636, vietne: www.cdc.gov/NIOSH).
1‐6. Informācija par elektromagnētiskajiem laukiem
Šis izstrādājums satur ķīmiskas vielas, tostarp svinu, kuras Kalifornijas štatā ir atzītas par iemeslu vēža izraisīšanai, iedzimtiem defektiem un citām reproduktīvās sistēmas saslimšanām. Pēc lietošanas mazgājiet rokas.
Elektriskā strāva, kas plūst caur jebkuru vadītāju, rada lokalizētus elektriskos un magnētiskos laukus (EML). Loka metināšanas (un līdzīgu procesu, tostarp punktmetināšanas, virsmas un plazmas loka griešanas un induktīvās karsēšanas) strāva rada elektromagnētisku lauku ap metināšanas ķēdi. Elektromagnētiskie lauki var radīt traucējumus noteiktu medicīnas implantātu, piemēram, elektrokardiostimulatoru, darbībā. Personām ar medicīnas implantātiem jāpiemēro aizsardzības pasākumi. Piemēram, ierobežojiet piekļuvi garāmgājējiem vai veiciet individuālu riska novērtēšanu metinātājiem. Visiem metinātājiem jāizpilda tālāk norādītās procedūras, lai samazinātu elektromagnētisko lauku ietekmi no metināšanas ķēdes.
1. Kabeļus turiet cieši kopā, tos savijot vai satinot ar līmlenti vai arī izmantojot kabeļu pārklājus.
2. Nedrīkst atrasties starp metināšanas kabeļiem. Novietojiet kabeļus vienā pusē, drošā attālumā no lietotāja.
3. Kabeļus nedrīkst aptīt ap ķermeni vai uzkārt sev virsū.
4. Turiet galvu un ķermeni pēc iespējas tālāk no metināšanas ķēdes aprīkojuma.
5. Pievienojiet darba skavas sagatavei pēc iespējas tuvāk metināšanas šuvei.
6. Nestrādājiet blakus metināšanas strāvas avotam, nesēdiet un neuzgulieties uz tā.
7. Nemetiniet, kad pārvietojat metināšanas strāvas avotu vai stieples padevējierīci.
Par implantētajām medicīnas ierīcēm
Pirms tuvošanās vietai, kurā norit loka metināšanas, punktmetināšanas, virsmas un plazmas loka griešanas vai induktīvās karsēšanas darbības, vai pirms šo darbību veikšanas personām ar implantētām medicīnas ierīcēm ir jākonsultējas ar ārstu un ierīces ražotāju. Ja no ārsta saņemta atļauja, ieteicams ievērot iepriekš aprakstītās procedūras.
OM‐246 691 4. lpp.
Page 9
2. SADAĻA - DEFINĪCIJAS
2‐1. Papildu drošības simboli un definīcijas
Brīdinājums! Uzmanieties! Tālāk norādīti iespējamie apdraudējumi, kas parādīti ar simboliem.
Izmantojiet sausus izolējošus cimdus. Nepieskarieties elektrodam ar kailām rokām. Neizmantojiet mitrus vai bojātus cimdus.
Pasargājiet sevi no elektriskās strāvas trieciena, izolējot sevi no sagataves un zemes.
Safe1 2012-05
Safe2 2012-05
Safe3 2012-05
Pirms iekārtas tehniskās apkopes atvienojiet ieejas spraudni vai barošanu.
Safe5 2012-05
Neturiet galvu vietā, kur ir dūmi.
Safe6 2012-05
Lai likvidētu dūmus, izmantojiet mākslīgo ventilāciju vai vietējo izplūdi.
Safe8 2012-05
Lai likvidētu dūmus, izmantojiet ventilatoru.
Safe10 2012-05
Ugunsnedrošus materiālus turiet drošā attālumā no metināšanas zonas. Nemetiniet ugunsnedrošu materiālu tuvumā.
Safe12 2012-05
Metināšanas dzirksteles var izraisīt aizdegšanos. Tuvumā ir jābūt ugunsdzēšamajam aparātam, kā arī ugunsgrēka uzraudzītājam, kurš ir gatavībā to izmantot.
Nenoņemiet un neaizkrāsojiet (neaizsedziet) apzīmējumu.
OM‐246 691 5. lpp.
Safe14 2012-05
Safe20 2012-05
Page 10
Nemetiniet uz tvertnēm vai jebkādiem slēgtiem rezervuāriem.
Safe16 2012-05
Neizmetiet izstrādājumu (ja piemērojams) kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (EEIA) atkārtoti izmantojiet vai pārstrādājiet, izmetot tos atbilstošajā savākšanas vietā. Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo pārstrādes biroju vai vietējo izplatītāju.
Safe37 2012-05
Pirms iekārtas tehniskās apkopes atvienojiet ieejas spraudni vai barošanu.
Safe30 2012-05
Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un iekšējās etiķetes, lai iegūtu informāciju par savienojumu vietām un procedūrām.
Safe67 2012-06
Ieejas jaudas prasības skatiet uz etiķetes ar nominālajiem datiem. Skatiet etiķeti ar nominālajiem datiem uz iekārtas un pārbaudiet ieejas spriegumu darba vietā.
<10°
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Metināšanas stieples un piedziņas daļas lietošanas laikā ir ar metināšanas spriegumu - turiet rokas un metāla priekšmetus drošā attālumā.
Krītoša iekārta var radīt traumas. Nepārvietojiet un nelietojiet iekārtu vietās, kur tā var sasvērties.
Pārvietojiet pārvienojumcilpas, kā parādīts uz iekšējās etiķetes, lai nodrošinātu atbilstību ieejas spriegumam darba vietā. Vispirms ir jāpievieno zemējuma vads, un tam ir jābūt garākam par citiem vadiem. Pievienojiet līnijas ieejas vadus, kā parādīts uz iekšējās etiķetes. Pirms strāvas ieslēgšanas divreiz pārbaudiet visus savienojumus,
31
pārvienojumcilpu novietojumu un ieejas spriegumu.
Izmantojiet cepuri un aizsargbrilles. Izmantojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus un valkājiet pogājamu kreklu ar apkaklīti. Izmantojiet metināšanas masku ar atbilstoša toņa filtru. Izmantojiet pilnu ķermeņa aizsardzību.
Pirms darbojaties ar iekārtu vai metināt, iegūstiet vajadzīgo apmācību un izlasiet norādījumus.
Safe34 2012-05
Safe33 2012-05
Safe53 2012-05
Safe49 2012-05
Safe38 2012-05
OM‐246 691 6. lpp.
Safe40 2012-05
Page 11
2‐2. Dažādi simboli un definīcijas
A V
Strāvas stiprums
ampēros
Volti
Maiņstrāva (AC)
Līdzstrāva (DC)
Tālvadība
Ieslēgts
Izslēgts
Aizsargzemējums (slēgums ar zemi)
Savienojums ar
barošanas līniju
U
I
1max
I1eff
U
I
2
X
U
IP
Primārais
1
2
0
spriegums
Nominālā
maksimālā
barošanas strāva
Maksimālā efektīvā
barošanas strāva
Standarta
slogrežīma
spriegums
Nominālā
metināšanas strāva
Darba cikls
Procenti
Nominālais
pārtrauktas ķēdes
spriegums (OCV)
Aizsardzības
pakāpe
Ķēdes atvienotājs
Hz
Gāzes pievade
Gāzes izvade
Gāzes tips
Ieejas spriegums
Stieples padeves
spoles pistole
Stieples padeve
Hercs
Lasiet lietotāja
rokasgrāmatu
Stieples tips
Diametrs
Trīsfāze
Vienfāze
Loka metināšana ar
kūstošu elektrodu
gāzes (inertā) vidē
(GMAW)
Trīsfāzu
transformators-tais
ngriezis
Trigera darbība divtaktu režīmā
Trigera darbība
četrtaktu režīmā
Punktmetināšanas
t
atkvēlināšanas
Stieples padeves
ātruma regulators
ilgums
Stieples
regulators
OM‐246 691 7. lpp.
Page 12
3. SADAĻA - SPECIFIKĀCIJAS
3‐1. Sērijas numura un nominālo datu etiķetes novietojums
Sērijas numurs un izstrādājuma nominālo datu informācija atrodas iekārtas aizmugurē. Izmantojiet nominālo datu etiķeti, lai noteiktu ieejas jaudas prasības un/vai nominālo izeju. Turpmākai atsaucei pierakstiet sērijas numuru vietā, kas nodrošināta uz šīs rokasgrāmatas aizmugurējā vāka.
3‐2. Specifikācijas
. Informāciju iekārtas specifikāciju tabulā nedrīkst izmantot, lai noteiktu elektriskās apkalpes prasības. Informāciju par ieejas barošanas pievienošanu skatiet 4‐5.
un 4‐6. sadaļā.
Nominālā izejas jauda
Modelis
220
230 V
maiņstrāva,
50/60 Hz
Stieples padeves ātruma diapazons 1,3-20 m/min.
Modelis
250
230/400 V
maiņstrāva,
50/60 Hz
Stieples padeves ātruma diapazons 1,3-20 m/min.
100% 60% 20%
90 A
18,5 V
Nominālā izejas jauda
100% 60% 35%
145 A 21,0 V
116 A 19,8 V
190 A 23,0 V
200 A 24,0 V
250 A 26,5 V
Maksimālais
pārtrauktas
ķēdes
spriegums
40.2 30-200 A 480 x 712 x 920 Neto: 66
Maksimālais
pārtrauktas
ķēdes
spriegums
43,0 V 30-250 A 480 x 712 x 920 Neto: 73
Līdzstrāvas
vērtību
diapazons
Līdzstrāvas
vērtību
diapazons
Izmērs (mm) Svars (kg)
Izmērs (mm) Svars (kg)
3‐3. Vides specifikācijas
A. IP klase
IP klase Lietošanas temperatūras diapazons
IP23S
Šo iekārtu ir paredzēts lietot ārpus telpām. Iekārtu drīkst uzglabāt ārpus telpām nokrišņu laikā, taču nedrīkst izmantot metināšanai, ja vien tā nav novietota zem nojumes.
No -10 līdz 40 °C (no 14 līdz 104 °F)
B. Informācija par elektromagnētisko saderību (EMS)
! Šo iekārtu nedrīkst lietot plašākas sabiedrības locekļi, jo metināšanas laikā var tikt pārsniegti elektromagnētisko lauku ierobežojumi
attiecībā uz plašāku sabiedrību.
Šī iekārta ir izstrādāta saskaņā ar standartu EN 60974-1, un to ir paredzēts lietot tikai speciālistam vai apmācītam darbiniekam darba vidē (kur piekļuve plašākai sabiedrībai ir aizliegta vai kur to regulē profesionālā pielietojuma noteikumiem līdzīgi noteikumi).
Stieples padeves ierīcēm un palīgaprīkojumam (piemēram, degļiem, šķidrumdzesēšanas sistēmām un loka iededzināšanas un stabilizēšanas ierīcēm), kas ir daļa no metināšanas ķēdes, nevajadzētu būt nozīmīgiem elektromagnētisko lauku avotiem. Lai uzzinātu vairāk par elektromagnētisko lauku ietekmi, skatiet lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju par visiem metināšanas ķēdes komponentiem.
S Šīs iekārtas elektromagnētisko lauku ietekmes novērtējums tika veikts 0,5 metru attālumā.
S 1 metra attālumā elektromagnētisko lauku ietekmes vērtības bija par 20% mazākas nekā atļautās vērtības.
C. Informācija par elektromagnētisko saderību (EMS)
ce‐emf 1 2010‐10
IP23S 2014-06
! Šī A klases iekārta nav paredzēta izmantošanai dzīvojamos rajonos, kur strāvas padevi nodrošina publiskā zemsprieguma padeves
sistēma. Šādās vietās var rasties grūtības nodrošināt elektromagnētisko saderību gan izraisītu, gan izstarotu traucējumu dēļ.
Šī iekārta atbilst standartu IEC 61000‐3‐11 un IEC 61000‐3‐12 prasībām.
ce‐emc 4 2014‐07
OM‐246 691 8. lpp.
Page 13
3‐4. Darba cikls un pārkaršana
METINĀŠANAS STRĀVA
35% darba cikls, izmantojot 250 ampēru strāvas stiprumu
Darba cikls ir laiks, kas izteikts procentos no 10 minūtēm, kādu iekārta var metināt bez pārkaršanas, izmantojot nominālo slodzi.
Ja iekārta pārkarst, atveras termostats(-i), vairs nenotiek apstrāde un darbojas dzesēšanas ventilators. Uzgaidiet piecpadsmit minūtes, kamēr atdziest iekārta. Pirms metināšanas samaziniet strāvas stiprumu, spriegumu vai darba ciklu.
PAZIŅOJUMS - Pārsniedzot darba ciklu, var sabojāt iekārtu, kā arī tiek anulēta garantija.
DARBA CIKLS, %
100% darba cikls, izmantojot 145 ampēru strāvas stiprumu
3-1/2 Minutes Welding 6-1/2 Minutes Resting
Metināšana 3,5 minūtes
Pārkaršana
Atpūta 6,5 minūtes
Minūtes
0
15
Nepārtraukta metināšana
A vai V
VAI
samazināt darba ciklu
sduty1 5/95
3‐5. Voltu-ampēru līknes
Voltu-ampēru līknes parāda metināšanas strāvas avota standarta minimālās un maksimālās sprieguma un strāvas stipruma izvades iespējas. Citu iestatījumu līknes atrodas starp parādītajām līknēm.
Model 220
Model 250
Līdzstrāva (volti)
Līdzstrāva (ampēri)
Līdzstrāva (volti)
Maks.
Min.
Līdzstrāva (ampēri)
OM‐246 691 9. lpp.
Page 14
4. SADAĻA - UZSTĀDĪŠANA
4‐1. Atrašanās vietas izvēle
! Nepārvietojiet un nelietojiet iekārtu
Gaisa plūsmas attāluma prasības
vietās, kur tā var sasvērties.
! Nepārvietojiet un nelietojiet
iekārtu vietās, kur tā var sasvērties.
1 Līnijas atvienošanas ierīce Iekārtu novietojiet tuvu atbilstošam
ieejas jaudas avotam.
! Ja iekārtas atrašanās vietā
atrodas benzīns vai gaistoši šķidrumi, iespējams, jāievēro īpašas uzstādīšanas prasības ­skatiet NEC direktīvas 511. pantu vai CEC 20. sadaļu.
1
460 mm
(18 collas)
460 mm
(18 collas)
OM‐246 691 10. lpp.
Page 15
4‐2. Gāzes padeves uzstādīšana
1
2
3
VAI
Argona gāze
CO2 gāze
Gāzes balonu pieķēdējiet pie ritošās daļas, sienas vai cita nekustīga balsta, lai balons neapgāztos un nenolauztu vārstu.
1 Regulators/plūsmas mērītājs Uzstādiet tā, lai priekšējā virsma
būtu vertikālā stāvoklī. 2 Gāzes šļūtenes savienojuma
vieta 3 Plūsmas regulēšana Standarta plūsmas ātrums ir 0,9 litri
minūtē. Skatiet stieples ražotāja ieteikto plūsmas ātrumu. Šo plūsmas mērītāju var noregulēt diapazonā no 2,36 līdz 11,8 litriem minūtē.
Ref. ST‐148 265‐B / Ref. ST‐149 827‐B / Ref. ST‐158 697‐A
OM‐246 691 11. lpp.
Page 16
4‐3. Stieples spoles uzstādīšana un rumbas spriegojuma regulēšana
Turētāja montāža
1
1 Starplikas Izmantojiet tikai 5 kg spolei.
15 kg stieples spoles montāža
5 kg stieples spoles montāža
Nepieciešamie
instrumenti:
OM‐246 691 12. lpp.
Ref. D2
Page 17
4‐4. Pārvienojumcilpu novietošana (230/400 V trīsfāzu modeļiem)
! Pirms pārvienojumcilpu
Pārbaudiet, kāds ieejas spriegums pieejams darba vietā.
1 Pārvienojumcilpu etiķete Skatiet etiķeti - uz iekārtas ir tikai viena. 2 Pārvienojumcilpas Pārvietojiet pārvienojumcilpas tā, lai
nodrošinātu atbilstību ieejas spriegumam. Aizveriet un nofiksējiet piekļuves durtiņas.
uzstādīšanas vai pārvietošanas atvienojiet ieejas barošanu un veiciet bloķēšanu/aizplombēšanu
230 volti
230 volti
400 volti
400 volti
956142718_3‐5
OM‐246 691 13. lpp.
Page 18
4‐5. Elektroinstalācijas apkopes rokasgrāmata
Neievērojot šos elektroinstalācijas apkopes rokasgrāmatas ieteikumus, pastāv elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka risks. Šie ieteikumi ir paredzēti īpašai ķēdei ar atbilstošo metināšanas strāvas avota nominālo izejas jaudu un darba ciklu.
Ja tiek veikta īpašu ķēžu instalācija, saskaņā ar Valsts elektrostandartu (NEC) kontaktligzdas vai vada vērtība var būt mazāka par ķēdes aizsardzības ierīces vērtību. Visiem ķēdes sistēmas komponentiem ir jābūt fiziski saderīgiem. Skatiet NEC 210.21., 630.11. un 630.12. pantu.
Elec Serv 2014-01
. Šīs iekārtas komplektācijā iekļautais barošanas kabelis ir paredzēts darbam ar 230voltu spriegumu. Ja kabeļa garums pārsniedz 3 metrus, var būt nepieciešams
lielāka izmēra barošanas kabelis. Izpildiet valsts un vietējo noteikumu prasības.
MigMatic modelis
Ieejas spriegums (V) 230 230 400
Ieejas strāvas stiprums (A), izmantojot nominālo izejas jaudu 34 28 16
Maksimālā ieteicamā standarta drošinātāja vērtība ampēros
Drošinātāji ar laika aizkavi
Parasti drošinātāji
Minimālais ieejas vada izmērs mm2 (AWG)
Maksimālais ieteicamais ieejas vada garums metros (pēdās)
Minimālais zemējuma vada izmērs mm2 (AWG)
Atsauce: 2014. gada Valsts elektrostandarts (NEC) (tostarp 630. pants) 1 Ja drošinātāja vietā tiek izmantots ķēdes atvienotājs, izvēlieties ķēdes atvienotāju ar ieteiktā drošinātāja līknēm atbilstošām laikstrāvas līknēm. 2 “Laika aizkaves” drošinātāji ir UL klases “RK5” drošinātāji. Skatiet UL 248.
3 “Parastie” drošinātāji (vispārēja mērķa, bez tīšas aizkaves) ir UL klases “K5” (60 ampēru un mazāk) un UL klases “H” (65 ampēru un vairāk) drošinātāji. 4 Vadu dati šajā sadaļā norāda vadu izmērus (izņemot lokano vadu vai kabeļu) starp sadales paneli un iekārtu saskaņā ar NEC tabulu 310.15(B)(16). Ja tiek
izmantots lokans vads vai kabelis, var palielināties minimālais vada izmērs. Prasības attiecībā uz lokanajiem vadiem un kabeļiem skatiet NEC tabulā
400.5(A).
4
4
1
2
3
220
50/60 Hz, vienfāzes
40 30 15
50 40 25
10 (8) 6 (10) 4 (12)
41
(134)
6 (10) 6 (10) 4 (12)
250
50/60 Hz, trīsfāzu
38
(124)
69
(226)
Piezīmes
OM‐246 691 14. lpp.
Page 19
Piezīmes
OM‐246 691 15. lpp.
Page 20
4‐6. Ieejas barošanas pievienošana (vienfāzes un trīsfāzu)
A. Vienfāzes
1
3
L1
L2
6
1
= GND/PE slēgums ar zemi
7
2
4
5
Nepieciešamie
instrumenti:
OM‐246 691 16. lpp.
input4 2012-05 - Ref. D4
Page 21
A. Vienfāzes ieejas barošanas pievienošana (turpinājums)
! Uzstādīšanai jāatbilst visiem valsts un
vietējiem noteikumiem - šo uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificētas personas.
! Pirms ieejas vadu atvienošanas no
iekārtas atvienojiet un bloķējiet ieejas barošanu. Veicot bloķēšanas ierīču uzstādīšanu un noņemšanu, ievērojiet izstrādātās procedūras.
! Vienmēr vispirms pievienojiet zaļo vai
zaļo/dzelteno vadu barošanas avota zemējuma spailei nevis līnijas spailei.
Skatiet etiķeti ar nominālajiem datiem uz iekārtas un pārbaudiet ieejas spriegumu darba vietā.
1 Ieejas barošanas vads
2 Atvienošanas ierīce (slēdzis parādīts
pozīcijā OFF (Izslēgts))
3 Atvienošanas ierīces zemējuma spaile
4 Atvienošanas ierīces līnijas spailes
5 Melns un balts ieejas vads (L1 un L2)
6 Zaļš vai zaļš/dzeltens zemējuma vads
Vispirms pievienojiet zaļo vai zaļo/dzelteno zemējuma vadu atvienošanas ierīces zemējuma spailei.
Pievienojiet ieejas vadus L1 un L2 atvienošanas ierīces līnijas spailēm.
7 Pārstrāvas aizsardzība Izvēlieties pārstrāvas aizsardzības ierīces tipu
un izmēru, izmantojot 4‐5. sadaļā sniegto informāciju (attēlā parādīts atvienošanas slēdzis ar drošinātāju).
Aizveriet un nofiksējiet atvienošanas ierīces durtiņas. Lai sagatavotu iekārtu lietošanai, veiciet izstrādātās bloķēšanas procedūras.
input4 2012-05
Piezīmes
Strādājiet kā profesionālis!
Profesionāļi metina un
griež, ievērojot
drošību. Izlasiet drošības
noteikumus šīs rokasgrāmatas sākumā.
OM‐246 691 17. lpp.
Page 22
B. Trīsfāzu
3
= GND/PE slēgums ar zemi
4
7
2
L1
3
6
L2
L3
5
Nepieciešamie
instrumenti:
1
OM‐246 691 18. lpp.
input2 2012-05 - Ref. D5
Page 23
B. Trīsfāzu ieejas barošanas pievienošana (turpinājums)
! Uzstādīšanai jāatbilst visiem valsts un
vietējiem noteikumiem - šo uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificētas personas.
! Pirms ieejas vadu atvienošanas no
iekārtas atvienojiet un bloķējiet ieejas barošanu. Veicot bloķēšanas ierīču uzstādīšanu un noņemšanu, ievērojiet izstrādātās procedūras.
! Vienmēr vispirms pievienojiet zaļo vai
zaļo/dzelteno vadu barošanas avota zemējuma spailei nevis līnijas spailei.
Skatiet etiķeti ar nominālajiem datiem uz
iekārtas un pārbaudiet ieejas spriegumu darba vietā.
Trīsfāzu lietošanai
1 Ieejas barošanas vads.
2 Atvienošanas ierīce (slēdzis parādīts
pozīcijā OFF (Izslēgts))
3 Zaļš vai zaļš/dzeltens zemējuma vads
4 Atvienošanas ierīces zemējuma spaile
5 Ieejas vadi (L1, L2 un L3)
6 Atvienošanas ierīces līnijas spailes
Vispirms pievienojiet zaļo vai zaļo/dzelteno zemējuma vadu atvienošanas ierīces zemējuma spailei.
Pievienojiet ieejas vadus L1, L2 un L3 atvienošanas ierīces līnijas spailēm.
7 Pārstrāvas aizsardzība Izvēlieties pārstrāvas aizsardzības ierīces tipu
un izmēru, izmantojot 4‐5. sadaļā sniegto informāciju (attēlā parādīts atvienošanas slēdzis ar drošinātāju).
Aizveriet un nofiksējiet atvienošanas ierīces durtiņas. Lai sagatavotu iekārtu lietošanai, veiciet izstrādātās bloķēšanas procedūras.
input2 2012-05
Piezīmes
Strādājiet kā profesionālis!
Profesionāļi metina un
griež, ievērojot
drošību. Izlasiet
drošības
noteikumus šīs rokasgrāmatas sākumā.
OM‐246 691 19. lpp.
Page 24
4‐7. Piedziņas ruļļu un stieples vadotnes uzstādīšana
2
1
3
4
Nepieciešamie instrumenti:
1 Ieejas stieples vadotnes
fiksējošā skrūve 2 Ieejas stieples vadotne Palaidiet vaļīgāk skrūvi. Bīdiet galu
pēc iespējas tuvāk piedziņas ruļļiem, nesaskaroties ar tiem. Pievelciet skrūvi.
3 Piedziņas rullis Uz piedziņas ruļļa ir divas atšķirīga
izmēra gropes. Iespiestie marķējumi uz piedziņas ruļļa gala virsmas norāda uz gropi otrā piedziņas ruļļa pusē. Tuvāk motora vārpstai esošā grope ir tā, pa kuru notiek stieples ievēršana.
4 Piedziņas ruļļa fiksējošā skrūve Pievelciet skrūvi, lai nostiprinātu
piedziņas rulli.
2,5 mm
Piezīmes
956142721_2‐2
OM‐246 691 20. lpp.
Page 25
4‐8. Metināšanas stieples ievēršana un piespiešanas ruļļa spriegojuma regulēšana
5
1 Stieples spole 2 Metināšanas stieple 3 Ieejas stieples vadotne 4 Piespiešanas regulators 5 Piedziņas rullis
4
6 Izejas stieples vadotne 7 Pistoles pievienošanas kabelis Iztaisnojiet pistoles kabeli.
7
1
3
2
5
6
. Turiet stiepli stingri, lai tā
nesamudžinātos.
150 mm (6 collas)
Atveriet piespiešanas bloku. Pavelciet stiepli un turiet to. Nogrieziet galu.
Pievelciet
. Lai iestatītu vajadzīgo piedziņas ruļļa
piespiešanas pakāpi, izmantojiet piespiešanas indikatora skalu.
1 2 3 4
Piespiešanas
indikatora
skala
Nepieciešamie instrumenti:
Virziet stiepli caur vadotnēm
pistolē; turpiniet turēt stiepli.
Aizveriet un pievelciet
piespiešanas bloku un
atlaidiet stiepli.
Spiediet pistoles trigeri, līdz no pistoles
gala parādās stieple. Atkārtoti uzstādiet
kontaktuzgali un sprauslu.
Noņemiet pistoles sprauslu un kontaktuzgali. Ieslēdziet iekārtu.
Pievelciet
1 2 3
KOKS
4
Padodiet stiepli, lai pārbaudītu piedziņas
ruļļa piespiešanas pakāpi.
Pievelciet rokturi tā, lai tas nekustētos.
Nogrieziet stiepli.
Aizveriet un aizslēdziet
durtiņas.
956142715_3-5/956142715_4-
OM‐246 691 21. lpp.
Page 26
5. SADAĻA - LIETOŠANA
5‐1. MigMatic 220/250 vadīklas
4
5
6
1 Barošanas slēdzis S1 Izmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu un
izslēgtu barošanu. 2 Sprieguma regulators S2
3
2
1
7
Grieziet regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu spriegumu.
3 Augstas temperatūras
izslēgšanās indikators PL2 (oranža gaismas diode)
4 Barošanas indikators PL1 (balta
gaismas diode)
5 Stieples padeves ātruma
regulators R1
Grieziet regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
6 MIG degļa pievienošanas vieta Eiropas tipa MIG pistoles
pievienošanas vieta. 7 Pievienošanas vieta vadam uz
sagatavi
5‐2. Atkvēlināšanas un punktmetināšanas laika regulatori
1
2
956142715_5‐5
1 Atkvēlināšanas regulators R3 Laiks, kādu metināšanas stieple ir
zem sprieguma pēc trigera atlaišanas.
2 Punktmetināšanas taimeris R2 Laiks, kādu metināšanas loks ir aktīvs
pirms automātiskas izslēgšanās. Punktmetināšanas taimeris tiek
atiestatīts pēc trigera atlaišanas.
OM‐246 691 22. lpp.
956142715_3‐5
Page 27
5‐3. MigMatic 220 DX/250 DX vadīklas
4
9
5
10
8
11
12
6
1 Barošanas slēdzis S1 Izmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu un izslēgtu barošanu. 2 Sprieguma regulators S2
3
2
1
14
13
7
Grieziet regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu spriegumu.
3 Augstas temperatūras izslēgšanās indikators
PL2 (oranža gaismas diode)
4 Barošanas indikators PL1 (balta gaismas
diode)
5 Stieples padeves ātruma (WFS)/korekcijas
(loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma
regulators R1 (skatiet 5‐5. sadaļu) 6 MIG degļa pievienošanas vieta Eiropas tipa MIG pistoles pievienošanas vieta. 7 Pievienošanas vieta vadam uz sagatavi 8 Spoles pistoles pievienošanas 7 kontaktu
ligzda 9 Digitālā rādītāja displejs Tajā parādītas atlasītā metināšanas procesa
vērtības un parametri 10 Iestatīšanas poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu parametrus (V, A, olo)
un pārietu no manuālā uz sinerģisko MIG režīmu. 11 Trigera režīma poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu vajadzīgo
trigera režīmu (skatiet 5‐7. sadaļu). 12 Stieples diametra spiežampoga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu vajadzīgo
metināšanas stieples diametru sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐9. sadaļu).
13 Materiālu poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu materiāla
veidu sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐10. sadaļu).
14 Gāzes tipa atlases poga Izmantojiet šo regulatoru, lai atlasītu vajadzīgo
metināšanas gāzes tipu sinerģiskajam MIG procesam (skatiet 5‐11. sadaļu).
956142718_5‐5
5‐4. Atkvēlināšanas un punktmetināšanas laika regulatori
12
1 Atkvēlināšanas regulators R3 Izmantojiet šo regulatoru, lai
iestatītu, cik ilgu laiku metināšanas stieple ir zem sprieguma pēc trigera atlaišanas.
2 Stieples padeves ātruma
regulators R2
Izmantojiet šo regulatoru, lai noteiktu metināšanas stieples padeves ātrumu pirms loka aizdegšanās.
956142718_4‐5
OM‐246 691 23. lpp.
Page 28
5‐5. Metināšanas strāvas avota ieejas līnijas sprieguma regulēšana (tikai DX modeļiem)
1 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
2 Stieples padeves ātruma
indikatora skala (manuālajam režīmam)
3 Ieejas līnijas sprieguma
3
2
4
1
67
958
regulēšanas centrālais indikators (sinerģiskajam režīmam)
4 Ieejas līnijas sprieguma/stieples
ātruma regulēšanas indikatora skala (sinerģiskajam režīmam)
Pirms ieslēgšanas regulatoru R1 pagrieziet centra pozīcijā.
5 sekundes pēc strāvas ieslēgšanas iekārta pārbauda ieejas līnijas sprieguma vērtību un, ja nepieciešams, veic korekciju atbilstoši iepriekš iestatīto (sinerģisko) parametru procentiem.
5 Barošanas indikators PL1 6 Digitālā rādītāja displejs Nepieciešamais ieejas sprieguma
korekcijas tips (plus vai mīnus) ir parādīts digitālajā rādītājā, kā norādīts tālāk.
7 Negatīvas procentuālās vērtības
ieejas līnijas sprieguma regulēšanas displeja indikators
Domuzīme rādītāja kreisajā segmentā un mirgojošs indikators PL1 norāda, ka ir jāveic negatīva korekcija. Pagrieziet R1 pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai samazinātu vērtību.
8 Pozitīvas procentuālās vērtības
ieejas līnijas sprieguma regulēšanas displeja indikators
Domuzīme rādītāja labajā segmentā un mirgojošs indikators PL1 norāda, ka ir jāveic pozitīva korekcija. Pagrieziet R1 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu vērtību.
9 Pareiza ieejas līnijas sprieguma
displeja indikators
Domuzīme rādītāja centrālajā segmentā norāda, ka ieejas spriegums ir pareizs.
Ieejas līnijas sprieguma kompensācija tiek veikta katru reizi pēc iekārtas ieslēgšanas.
. Ieejas līnijas sprieguma svārstības,
kas notiek vairāk nekā piecas sekundes pēc strāvas ieslēgšanas, netiek automātiski kompensētas. Lietotājam ir manuāli jānoregulē nepareizais ieejas līnijas spriegums, pagriežot regulatoru R1.
Kad regulēšana ir veikta pareizi, to apstiprina pīkstošs toņa vai vibrējošs signāls, savukārt mirgojošs barošanas indikators PL1 norāda, ka ieejas līnijas spriegums ir nepareizs.
. Kamēr mirgo indikators PL1, iekārta
turpina darboties, bet var būt ietekmēti metināšanas nominālie parametri.
Pēc pareizas ieejas līnijas sprieguma korekcijas rādītājā tiek parādīts skaitlis 220 vai 250 (atkarībā no modeļa).
. Katrā iekārtas ieslēgšanas reizē tiek
parādīts pēdējais iestatījums.
OM‐246 691 24. lpp.
Page 29
5‐6. Metināšanas strāvas avota iestatīšanas izvēlne (tikai DX modeļiem)
1 Stieples padeves ātruma
2 Sinerģiskā režīma indikators 3 Sprieguma gaismas diode
2
1
10
4
3
56
7
8
9
4 Digitālā rādītāja displejs 5 Strāvas stipruma gaismas diode 6 Stieples padeves ātruma
7 Iestatīšanas poga 8 Manuālā režīma indikators 9 Sprieguma regulators 10 Trigera režīma poga Izmantojiet iestatīšanas pogu, lai
atlasītu vajadzīgo parametru: spriegumu, strāvas stiprumu vai iepriekš iestatīto stieples padeves ātrumu. Veicot atlasi, iedegas attiecīgā gaismas diode (V, A vai olo).
Pagrieziet stieples padeves ātruma (WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulatoru, lai mainītu stieples padeves ātrumu vai strāvas stiprumu atkarībā no tā, kurš parametrs ir aktīvs.
Pagrieziet sprieguma regulatoru, lai mainītu spriegumu, kad deg sprieguma gaismas diode.
Atlasītā parametra vērtība tiek parādīta rādītāja displejā.
. Iepriekš iestatītā stieples padeves
Manuālā vai sinerģiskā režīma atlase
Nospiediet un turiet iestatīšanas pogu aptuveni 3 sekundes, lai pārslēgtos starp manuālo režīmu (skatiet 5‐12. sadaļu) un sinerģisko režīmu (skatiet 5‐13. sadaļu); jāiedegas atbilstošā režīma indikatora gaismas diodei.
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
gaismas diode
ātruma noklusējuma mērvienība ir metri minūtē. Lai mērvienību mainītu uz collām minūtē, nospiediet un turiet iestatīšanas un trigera funkciju pogas aptuveni 5 sekundes.
OM‐246 691 25. lpp.
Page 30
5‐7. Trigera režīma atlase (tikai DX modeļiem)
1
2
4
3
. Trigera režīms jāatlasa obligāti.
1 Divtaktu trigera režīms Nospiežot trigeri, tiek sākta metināšana.
Atlaižot trigeri, metināšana tiek pārtraukta. 2 Četrtaktu trigera režīms Nospiežot trigeri, tiek sākta metināšana.
Atlaižot trigeri, metināšana turpinās. Otrreiz nospiežot un atlaižot trigeri, metināšana tiek pārtraukta.
3 Trigera režīma atlases poga Nospiediet pogu, lai atlasītu vajadzīgo
trigera režīmu; jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
. Divtaktu un četrtaktu trigera metodes
darbojas gan manuālajā, gan sinerģiskajā režīmā.
4 Spoles pistoles režīms (skatiet 5‐8.
režīmu)
5‐8. Spoles pistoles režīms (tikai DX modeļiem)
1
1 Spoles pistoles režīma indikatora
gaismas diode
Pievienojiet spoles pistoli 7 kontaktu spoles pistoles ligzdai (skatiet 5‐3. sadaļu).
Kad ir pievienota spoles pistole un strāvas avots ir manuālajā režīmā, deg manuālā režīma indikatora gaismas diode (skatiet 5‐6. sadaļu) un stieples padeves ātrumu kontrolē spoles pistoles potenciometrs.
Kad ir aktīvs sinerģiskais režīms, deg sinerģiskā režīma indikatora gaismas diode. Sinerģiskajā režīmā izmantojiet tikai alumīnija metināšanas stiepli.
. Kad ir pievienota spoles pistole, ir atspējoti
divtaktu un četrtaktu trigera režīmi.
. Informāciju par divtaktu un četrtaktu
trigera darbību skatiet 5‐7. sadaļā.
OM‐246 691 26. lpp.
Page 31
5‐9. Metināšanas stieples diametra atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem)
1 Metināšanas stieples diametri 2 Metināšanas stieples diametra
poga
Nospiediet pogu, lai atlasītu vajadzīgo stieples diametru: 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm vai 1,2 mm; jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
1
2
5‐10. Metināšanas stieples tipa atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem)
1 Metināšanas stieples tipi 2 Metināšanas stieples tipa poga Nospiediet pogu, lai atlasītu
vajadzīgo stieples tipu: Fe (dzelzs), CrNi (nerūsošais tērauds), Al (alumīnijs) vai CuSi (vara-silikona sakausējums); jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
1
2
5‐11. Gāzes atlase sinerģiskai MIG metināšanai (tikai DX modeļiem)
1
1 Aizsarggāzes tipi 2 Gāzes tipa atlases poga Nospiediet pogu, lai atlasītu
vajadzīgo aizsarggāzes tipu: CO (oglekļa dioksīds), gāzu maisījums (ArCO2), Arg (argons); jāiedegas atbilstošajai gaismas diodei.
2
2
OM‐246 691 27. lpp.
Page 32
5‐12. Manuālā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem)
45
6
1 2
3
1 Iestatīšanas poga 2 Manuālā MIG režīma indikators Nospiediet un turiet iestatīšanas pogu
aptuveni 3 sekundes, lai atlasītu manuālo MIG režīmu; jāiedegas indikatoram.
3 Sprieguma regulators S2 4 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
5 Digitālā rādītāja displejs
. Manuālajā MIG režīmā lietotājam,
iespējams, ir jānoregulē galvenie metināšanas parametri konkrētām loka īpašībām
Izmantojiet iestatīšanas pogu, lai atlasītu vajadzīgo parametru: spriegumu, strāvas stiprumu vai iepriekš iestatīto stieples padeves ātrumu. Veicot atlasi, iedegas attiecīgā gaismas diode (V, A vai olo).
Atlasītā parametra vērtība tiek parādīta rādītājā.
Grieziet sprieguma regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu spriegumu.
Grieziet stieples padeves ātruma regulatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
Divtaktu vai četrtaktu trigera režīmu atlasiet saskaņā ar norādījumiem 5‐7. sadaļā.
Spoles pistoles lietošana
6 Spoles pistoles kontaktligzda Informāciju par spoles pistoles
pievienošanu un lietošanu skatiet 5‐8. sadaļā.
OM‐246 691 28. lpp.
Page 33
5‐13. Sinerģiskā MIG metināšanas režīma atlase (tikai DX modeļiem)
4
10
2
6
78
5
1
9
3
1 Iestatīšanas poga 2 Sinerģiskā MIG režīma indikators Nospiediet un turiet iestatīšanas
pogu aptuveni 3 sekundes, lai atlasītu sinerģisko MIG režīmu; jāiedegas indikatoram.
3 Sprieguma regulators S2 4 Stieples padeves ātruma
(WFS)/korekcijas (loka garuma) un ieejas līnijas sprieguma regulators R1
5 Digitālā rādītāja displejs
. Sinerģiskajā MIG režīmā
lietotājam, iespējams, ir jānoregulē metināšanas parametri konkrētām loka īpašībām. Parasti pēc sprieguma noregulēšanas sinerģiskā procesa laikā tiek automātiski iestatīts atbilstošs stieples padeves ātrums.
Izmantojiet iestatīšanas pogu, lai atlasītu vajadzīgo parametru: spriegumu, strāvas stiprumu vai iepriekš iestatīto stieples padeves ātrumu. Veicot atlasi, iedegas attiecīgā gaismas diode (V, A vai olo).
Atlasītā parametra vērtība tiek parādīta rādītājā.
Grieziet sprieguma regulatoru S2 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu spriegumu.
Grieziet stieples padeves ātruma regulatoru R1 pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu stieples padeves ātrumu.
6 Trigera režīma poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu divtaktu
vai četrtaktu režīmu (skatiet 5‐7). sadaļu.
7 Stieples diametra poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu
vajadzīgo stieples diametru. 8 Metināšanas stieples tipa poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu
atbilstošu metināšanas stieples tipu. 9 Gāzes tipa atlases poga Izmantojiet pogu, lai atlasītu
vajadzīgo aizsarggāzes tipu.
Spoles pistoles lietošana
10 Spoles pistoles kontaktligzda Informāciju par spoles pistoles
pievienošanu un lietošanu skatiet 5‐8. sadaļā.
OM‐246 691 29. lpp.
Page 34
6. SADAĻA - TEHNISKĀ APKOPE UN PROBLĒMU NOVĒRŠANA
6‐1. Plānotā tehniskā apkope
Vienreiz 3 mēnešos
Nomainiet nesalasāmas etiķetes
Notīriet un pievelciet metināšanas spailes
Vienreiz 6 mēnešos
Izpūtiet ar saspiestu gaisu vai iztīriet ar putekļsūcēju.
VAI
! Pirms tehniskās apkopes
veikšanas atvienojiet barošanu.
Salabojiet vai nomainiet ieplaisājušu metināšanas kabeli
Noņemiet piedziņas rulli un turētāju. Viegli ieeļojiet vai ieziediet piedziņas motora vārpstu.
. Smagu ekspluatācijas apstākļu
gadījumā samaziniet tehniskās apkopes intervālus.
6‐2. Ķēdes atvienotājs CB1
6‐3. Iekārtas pārslodze
1 Ķēdes atvienotājs CB1 CB1 aizsargā iekārtu no piedziņas
1
3
motora M1 pārslodzes. Ja CB1 atveras, stieples padeve tiek pārtraukta.
2 Metināšanas pistole Pārbaudiet, vai pistoles ieliktnis nav
nosprostots vai savijies. 3 Stieples piedziņas mezgls Pārbaudiet, vai nav iesprūdis vads,
saliecies piedziņas zobrats vai arī nobīdījušies piedziņas ruļļi attiecībā viens pret otru.
2
Nodrošiniet pauzi atdzišanai un atiestatiet atvienotāju. Aizveriet durtiņas.
Termoslēdzis TP1 blokā SR1 un termoslēdzis TP2 blokā XFMR aizsargā iekārtu no pārkarsēšanas radītajiem bojājumiem. Ja termoslēdža indikators deg, pagaidiet un ļaujiet darboties ventilatora motoram, līdz iekārta atdzist, un tikai pēc tam varat metināt. Ja iekārta ir atdzisusi, bet ar to nevar turpināt metināt, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
OM‐246 691 30. lpp.
Page 35
6‐4. Problēmu novēršana
Problēma Novēršanas metode
Nevar metināt; netiek padota stieple.
Pārliecinieties, vai līnijas atvienotājs ir pozīcijā On (Ieslēgts) (skatiet 4‐6. sadaļu).
Nomainiet ēkas līnijas drošinātāju vai atiestatiet ķēdes atvienotāju, ja tas ir atvērts (skatiet 4‐6. sadaļu).
Atiestatiet ķēdes atvienotāju CB1 (skatiet 6‐2. sadaļu).
Nostipriniet pistoles trigera savienojumus.
Pārbaudiet barošanas slēdža S1 veselumu un, ja nepieciešams, nomainiet to.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno transformatoru T1 attiecībā uz tinuma defektiem. Pārbaudiet tinumu veselumu un savienojumu drošumu. Pārbaudiet sekundāro spriegumu. Nomainiet T1, ja nepieciešams.
Pilnvarotā servisa centrā pārbaudiet termostatu TP1 un TP2 veselumu. Nomainiet TP1 un TP2, ja nepieciešams.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno vadības paneli PC1 un savienojumus. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Nevar metināt; stieple tiek padota.
Pārāk maza metināšanas strāva.
Pārāk mazs, liels vai nestabils stieples padeves ātrums.
Pievienojiet darba skavas, lai nodrošinātu labu metāla virsmu saskari.
Nomainiet kontaktuzgali (skatiet lietotāja rokasgrāmatu).
Radās pārslodze (skatiet 6‐3. sadaļu).
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu diodes galvenajā taisngriezī SR1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu stabilizatoru Z1 attiecībā uz tinuma defektiem. Pārbaudiet tinumu veselumu un savienojumus. Nomainiet Z1, ja nepieciešams.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno transformatoru T1 attiecībā uz tinuma defektiem. Pārbaudiet tinumu veselumu un savienojumus. Pārbaudiet sekundāro spriegumu. Nomainiet T1, ja nepieciešams.
Pilnvarotā servisa centrā pārbaudiet sprieguma slēdžus. Nomainiet, ja nepieciešams.
Pievienojiet iekārtu atbilstoša ieejas sprieguma avotam vai pārbaudiet, vai nav zems līnijas spriegums (skatiet 4‐4. sadaļu).
Pārbaudiet ieejas sprieguma pārvienojumcilpas un, ja nepieciešams, labojiet pozīciju (skatiet 4‐4. sadaļu).
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno taisngriezi SR1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Pilnvarotā servisa centrā pārbaudiet sprieguma slēdžus. Nomainiet, ja nepieciešams.
Noregulējiet ieejas līnijas spriegumu (skatiet 5‐5. sadaļu).
Atkārtoti noregulējiet priekšējā paneļa iestatījumus (skatiet 5‐1. sadaļu).
Piedziņas ruļļus nomainiet uz pareizā izmēra ruļļiem.
Atkārtoti noregulējiet piedziņas ruļļa piespiešanas stiprumu (skatiet 4‐8. sadaļu).
Netiek padota stieple.
Nomainiet ieejas vadotni, kontaktuzgali un/vai ieliktni, ja nepieciešams.
Pārbaudiet ieejas pārvienojumcilpu pozīciju (skatiet 4‐4. sadaļu).
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu stieples padeves ātruma regulatoru R1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu diodes galvenajā taisngriezī SR1. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Vērsieties pilnvarotā servisa centrā, lai pārbaudītu galveno vadības paneli PC1 un savienojumus. Ja nepieciešams, veiciet nomaiņu.
Atiestatiet ķēdes atvienotāju CB1 (skatiet 6‐2. sadaļu).
Pagrieziet stieples padeves ātruma regulatoru R1 uz lielāku iestatījumu (skatiet 5‐1. vai 5‐3. sadaļu).
Likvidējiet aizsprostojumus pistoles kontaktuzgalī vai ieliktnī (skatiet pistoles lietotāja rokasgrāmatu).
OM‐246 691 31. lpp.
Page 36
7. SADAĻA - ELEKTRISKĀS SHĒMAS
OM-246 691 32. lpp.
956142709-C
7‐1. attēls. Migmatic 220 (230 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
Page 37
7‐2. attēls. Migmatic 250 (230/400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
956142710-B
OM-246 691 33. lpp.
Page 38
OM-246 691 34. lpp.
956142711-F
7‐3. attēls. Migmatic 220 DX (230 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
Page 39
7‐4. attēls. Migmatic 250 DX (230/400 V maiņstrāva) elektriskā principshēma
956142712-E
OM-246 691 35. lpp.
Page 40
8. SADAĻA - DETAĻU SARAKSTS
8
10
5
4
3
2
1
6
19
7
9
10
11
12
21
13
20
19
18
17
16
8‐1. attēls. Apvalka bloks, visi modeļi
15
21
14
956142718_2-5-A
OM-246 691 36. lpp.
Page 41
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
8‐1. attēls. Apvalka bloks, visi modeļi
Base
DX
1 156034005 Catch, side panel 1 1... ....... .. ............................................ .......
2 156007042 Side Panel, hinged 1 1... ....... .. ........................................... .......
3 156034007 Hinge 2 2... ....... .. ...................................................... .......
4 156005156 Cylinder Rack, upper support 1 1... ....... .. .................................. .......
5 000207235 Label, warning, tilt 1 1... ....... .. ............................................ .......
6 956142682 Rating Plate, MigMatic 220 1... ....... .. .................................... .........
6 956142684 Rating Plate, MigMatic 220 DX 1 1... ....... .. ................................ .......
6 956142683 Rating Plate, MigMatic 250 1... ....... .. .................................... .........
6 956142685 Rating Plate, MigMatic 250 DX 1 1... ....... .. ................................ .......
7 000207291 Label, primary power connections 1 1... ....... .. .............................. .......
8 156023157 Wheel, retaining clip 2 2... ....... .. .......................................... .......
9 056 054082 Wheel, rear, 200 O.D 2 2... ....... .. ......................................... .......
10 156009132 Washer 4 4... ....... .. ..................................................... .......
11 156012137 Axle, rear wheel 1 1... ....... .. ............................................. .......
12 +156122080 Cover, right side 1 1... ...... .. ............................................. .......
13 056054083 Wheel/Caster, front 80 O.D 2 2... ....... .. .................................... .......
14 356029212 Nameplate, lower, front, MigMatic 220/250 1 1... ....... .. ...................... .......
15 156118060 Plastic, lower, front, MigMatic 220/250 1 1... ....... .. .......................... .......
16 656002019 Handle 1 1... ....... .. ..................................................... .......
17 156118061 Plastic, upper, front, MigMatic 220/250 1 1... ....... .. .......................... .......
18 356029210 Nameplate, upper, front, MigMatic 220/250 1... ....... .. ...................... .........
18 356029209 Nameplate, upper, front, MigMatic 220 DX/250 DX 1 1... ....... .. ............... .......
19 000207233 Label, general precautionary 2 2... ....... .. .................................. .......
20 +156122081 Side Panel, left side, lower 1 1... ...... .. .................................... .......
21 156009137 Washer, D. 12 x 36 2 2... ....... .. ........................................... .......
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 37. lpp.
Page 42
54
42
43
44
41
40
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
29
37
36
35
34
33
32
31
30
53
52
51
50
49
48
47
46
45
28
27
26
12
13
14
18
19
20
8‐2. attēls. MigMatic 220 galvenais bloks
21
22
23
25
24
956142716
OM-246 691 38. lpp.
Page 43
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐2. attēls. MigMatic 220 galvenais bloks
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 140 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 5 0 0 V 1... ...... . .. ..............................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 214 Nameplate, inner, MigMatic 220/250 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 023 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 S2 056 067 266 Switch, 25A 10 pos 1... ...... . .. .............................................
18 R1 056 059 284 Potentiometer, 1Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
19 PL1 056 072 079 Pilot, 24V lamp, white 1... ..... . .. ..........................................
20 PL2 056 072 080 Pilot, 24V lamp, orange 1... ..... . .. .........................................
21 000 207 075 Knob, pointer, d.6 1... ........... .. ..............................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d.7 1... ........... .. ..............................................
23 156 118 062 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 T1 058 021 146 Transformer, 230V, 60x80 Al. 1... ...... .. .. ....................................
27 Z 057 098 018 Choke, 230V, D.7, 340x60 Al. 1... ...... .. .. ....................................
28 R4 056 059 285 Resistance, 3ohms, D.16 L90. 1... ..... . .. ..................................
29 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
30 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
31 SR1 056 050 156 Rectifier, PMS 20/4/2F 1... ..... . .. ..........................................
32 TP1 056 159 026 Thermostat, 100 ° 10A 1... ..... . .. .........................................
33 656 026 127 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
34 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
35 R2 056 059 286 Potentiometer, 100 Kohms, W/Switch straight pins 1... ..... . .. .................
36 R3 056 059 287 Potentiometer, 10 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .....................
37 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V 1... ........... .. .......................................
38 CB1 056 067 268 Circuit Breaker, 4A 1... ..... . .. .............................................
39 PC1 057 084 142 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
40 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
41 C1 056 082 100 Capacitor, 22000MF 63V 3... ..... . .. ........................................
42 056 070 041 Auxiliary Contacts, BL/X2 N C 1... ........... .. ...................................
43 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
44 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
45 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
46 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
47 FM 057 035 019 Motor, fan 2... ..... . .. .....................................................
48 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
49 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
50 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
51 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
52 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
53 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
54 256 071 010 Line Cable, neoprene, mt 3x4. 1... ........... .. ...................................
Quantity
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 39. lpp.
Page 44
43
42
41
40
39
53
52
51
50
49
48
38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
37
30
36
31
32
33
54
35
34
29
28
27
54
47
46
45
44
26
OM-246 691 40. lpp.
15
16
17
18
19
20
21
8‐3. attēls. MigMatic 220 DX galvenais bloks
22
23
25
24
956142719-A
Page 45
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐3. attēls. MigMatic 220 DX galvenais bloks
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 136 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 5 0 0 V 1... ...... . .. ..............................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 213 Nameplate, inner, MigMatic 250 DX 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 027 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 PC2 057 084 143 Circuit Board, digital volt/amp/wire speed display 1... ..... . .. ...................
18 S2 056 067 270 Switch, 25A 10 pos 1... ...... . .. .............................................
19 R1 056 059 284 Potentiometer, 1 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
20 000 207 075 Knob, pointer, d. 6 1... ........... .. .............................................
21 RC1 056 076 261 Receptacle, 7pin, spool gun 1... ..... . .. .....................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d. 7 1... ........... .. .............................................
23 156 118 066 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 HD1 056 167 007 Transducer, current 400A, module supply V+/−1 2 1... ..... . .. ..................
27 T1 058 021 146 Transformer, 230V, 60x80 Al. 1... ...... .. .. ....................................
28 Z 057 098 018 Choke, 230V, D.7, 340x60 Al. 1... ...... .. .. ....................................
29 R4 056 059 285 Resistance, 3ohms, D.16 L 9 0. 1... ..... . .. ..................................
30 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
31 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
32 SR1 056 050 156 Rectifier, PMS 20/4/2F 1... ..... . .. ..........................................
33 TP1 056 159 028 Thermostat, 100° 1 0 A 1... ..... . .. .........................................
34 656 026 123 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
35 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
36 PC3 057 084 144 Circuit Board, Burn Back Time slope adjustment 1... ..... . .. ...................
37 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V 1... ........... .. .......................................
38 PC1 057 084 185 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
39 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
40 C1 056 082 100 Capacitor, 22000MF 63V 3... ..... . .. ........................................
41 056 070 041 Auxiliary Contacts, BL/X2 N C 1... ........... .. ...................................
42 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
43 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
44 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
45 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
46 FM 057 035 019 Motor, fan 2... ..... . .. .....................................................
47 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
48 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
49 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
50 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
51 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
52 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
53 256 071 010 Line Cable, neoprene, mt 3x4. 1... ........... .. ...................................
54 C3, C4 056 082 102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2... .... .. ...........................
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 41. lpp.
Page 46
41
53
42
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
36
27
35
40
34
33
28
39
38
37
32
31
30
29
52
51
50
49
48
47
46
45
44
12
13
14
16
17
18
19
20
8‐4. attēls. MigMatic 250 galvenais bloks
21
22
23
26
25
24
956142717
OM-246 691 42. lpp.
Page 47
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐4. attēls. MigMatic 250 galvenais bloks
1 156 012 138 Spool Holder, shaft 1... ........... .. .............................................
2 656 009 004 Washer, 17x70, plastic 1... ........... .. ..........................................
3 656 102 007 Hub 1... ........... .. ..........................................................
4 156 009 134 Washer , flat 1... ........... .. ..................................................
5 156 032 136 Spring, 17x3x6 L.40 1... ........... .. ............................................
6 056 020 072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ........... .. .......................................
7 156 015 027 Spool Nut, plastic 1... ........... .. ..............................................
8 F1 *056 092 097 Fuse, 2A 500V 1... ...... . .. ................................................
9 000 207 076 Knob, pointer, d.22 2... ........... .. .............................................
10 356 029 214 Nameplate, inner, MigMatic 220/250 1... ........... .. ..............................
11 156 008 040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ........... .. ......................................
12 057 021 023 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ........... .. ...................................
13 556 090 042 Wire Guide, outlet 1... ........... .. ..............................................
14 057 052 047 Connector, minieuro, quick female 1... ........... .. ................................
15 956 142 714 Label, box consumable 1... ........... .. .........................................
16 116 039 030 Box Protection, pcb 1... ........... .. ............................................
17 S2 056 067 269 Switch, 20A SCH 9813 1... ...... . .. .........................................
18 R1 056 059 284 Potentiometer, 1Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .......................
19 PL1 056 072 079 Pilot, 24V lamp, white 1... ..... . .. ..........................................
20 PL2 056 072 080 Pilot, 24V lamp, orange 1... ..... . .. .........................................
21 000 207 075 Knob, pointer, d.6 1... ........... .. ..............................................
22 056 020 069 Knob, pointer, d.7 1... ........... .. ..............................................
23 156 118 062 Panel, front 1... ........... .. ...................................................
24 S1 056 067 267 Switch, primary power on/off 1... ...... . .. ....................................
25 056 076 260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ........... .. ..................................
26 T1 058 021 148 Transformer, 3ph 230/400V, 60x60x150 Al. 1... ...... .. .. ........................
27 000 178 937 Label, warning electric shock 1... ........... .. ....................................
28 +156 122 082 Plate, baffle 1... .......... .. ...................................................
29 SR1 056 050 157 Rectifier, PTS 24/3/2F 1... ..... . .. ..........................................
30 TP1 056 059 288 Thermostat, 100 ° 1... ..... . .. .............................................
31 656 026 123 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ........... .. .........................
32 156 005 146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ........... .. .......................................
33 R2 056 059 286 Potentiometer, 100 Kohms, W/Switch straight pins 1... ..... . .. .................
34 R3 056 059 287 Potentiometer, 10 Kohms, linear, straight pins 1... ..... . .. .....................
35 056 092 098 Fuse Holder, 6.3A 250V 1... ........... .. ........................................
36 CB1 056 067 268 Circuit Breaker, 4A 1... ..... . .. .............................................
37 PC1 057 084 142 Circuit Board, control 1... ..... . .. ...........................................
38 T2 058 021 147 Transformer, auxiliary 1... ...... .. .. ...........................................
39 057 024 026 Primary Power Terminal Board 1... ........... .. ...................................
40 556 070 015 Link, primary power terminal board 4... ........... .. ...............................
41 116 014 052 Protection, primary power terminal board 1... ........... .. ..........................
42 W 057 079 036 Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 1... ...... .. .. .................................
43 156 005 147 Plate, support, black 1... ........... .. ............................................
44 000 155 436 Label, ground 2... ........... .. .................................................
45 156 118 063 Base 1... ........... .. .........................................................
46 FM 057 035 019 Motor, fan 2... ..... . .. .....................................................
47 156 118 065 Panel, rear 1... ........... .. ....................................................
48 000 176 106 Label, fan 1... ........... .. .....................................................
49 GSV 056 061 068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... . .. .....................................
50 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ........... .. .....................
51 220 805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
52 656 089 041 Clamp 1... ........... .. ........................................................
53 256 071 011 Line Cable, neoprene, mt 4x2,5. 1... ........... .. .................................
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 43. lpp.
Page 48
40
52
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
35
28
34
39
38
37
36
33
32
31
30
29
51
50
49
48
47
46
45
44
43
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
53
22
27
23
26
25
24
956142720-A
OM-246 691 44. lpp.
8‐5. attēls. MigMatic 250 DX galvenais bloks
Page 49
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐5. attēls. MigMatic 250 DX galvenais bloks
1 156012138 Spool Holder, shaft 1... ............ .. .............................................
2 656009004 Washer, 17x70, plastic 1... ............ .. ..........................................
3 656102007 Hub 1... ............ .. ..........................................................
4 156009134 Washer , flat 1... ............ .. ..................................................
5 156032136 Spring, 17x3x6 L.40 1... ............ .. ............................................
6 056020072 Handwheel Reel, W/Ring 1... ............ .. .......................................
7 156015027 Spool Nut, plastic 1... ............ .. ..............................................
8 F1 *056092097 Fuse, 2A 5 0 0 V 1... ...... .. .. ..............................................
9 000207076 Knob, pointer, d.22 2... ............ .. .............................................
10 356029213 Nameplate, inner, MigMatic 250 DX 1... ............ .. ..............................
11 156008040 Spacer, wire feeder, plastic 1... ............ .. ......................................
12 057021027 Wire Drive System, 2 roll, d.48 1... ............ .. ...................................
13 556090042 Wire Guide, outlet 1... ............ .. ..............................................
14 057052047 Connector, minieuro, quick female 1... ............ .. ................................
15 956142714 Label, box consumable 1... ............ .. .........................................
16 116039030 Box Protection, pcb 1... ............ .. ............................................
17 PC2 057084143 Circuit Board, digital volt/amp/wire feed display 1... ..... .. .. ....................
18 S2 056067271 Switch, 20A 10 pos. 1... ...... .. .. ............................................
19 R1 056059284 Potentiometer, 1 Kohms, linear, straight pins 1... ..... .. .. .......................
20 000207075 Knob, pointer, d.6 1... ............ .. ..............................................
21 RC1 056076261 Receptacle, 7pin, spool gun 1... ..... .. .. .....................................
22 056020069 Knob, pointer, d.7 1... ............ .. ..............................................
23 156118066 Panel, front 1... ............ .. ...................................................
24 S1 056067267 Switch, primary power on/off 1... ...... .. .. ....................................
25 056076260 Dinse Socket, female, 50 mmq. 1... ............ .. ..................................
26 HD1 056167007 Transducer, current 400A, module supply V+/−12 1... ..... .. .. ..................
27 T1 058021148 Transformer, 3ph 230/400V, 60x60x150 Al. 1... ...... ... .. ........................
28 000178937 Label, warning electric shock 1... ............ .. ....................................
29 +156122082 Plate, baffle 1... ........... .. ...................................................
30 SR1 056050157 Rectifier, PTS 24/3/2F 1... ..... .. .. ..........................................
31 TP1 056059288 Thermostat, 100 ° 1... ..... .. .. .............................................
32 656026123 Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar 1... ............ .. .........................
33 156005146 Corner Seal, plastic, r. 15 2... ............ .. .......................................
34 PC3 057084144 Circuit Board, Burn Back Time slope adjustment 1... ..... .. .. ...................
35 056092098 Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V 1... ............ .. .......................................
36 PC1 057084184 Circuit Board, control 1... ..... .. .. ...........................................
37 T2 058021147 Transformer, auxiliary 1... ...... ... .. ...........................................
38 057024026 Primary Power Terminal Board 1... ............ .. ...................................
39 556070017 Link, primary power terminal board 4... ............ .. ...............................
40 116014052 Protection, primary power terminal board 1... ............ .. ..........................
41 W 057079036 Contactor, 24V 16A 4NA CN1 6 1... ...... ... .. .................................
42 156005147 Plate, support, black 1... ............ .. ............................................
43 000155436 Label, ground 2... ............ .. .................................................
44 156118063 Base 1... ............ .. .........................................................
45 057035019 Motor, fan 2... ............ .. .....................................................
46 156118065 Panel, rear 1... ............ .. ....................................................
47 000176106 Label, fan 1... ............ .. .....................................................
48 GSV 056061068 Solenoid, gas valve, 24VAC 1... ..... .. .. .....................................
49 356029215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 1... ............ .. .....................
50 220805 Nut, plastic 1... ............... .. ....................................................
51 656089041 Clamp 1... ............ .. ........................................................
52 256071011 Line Cable, neoprene, mt 4x2,5. 1... ............ .. .................................
53 C1, C2 056082102 Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC 2... .... . .. ...........................
+Pasūtot komponentu, uz kura sākotnēji bija piesardzības pasākumu etiķete, ir jāpasūta arī šī etiķete. *Ieteicamās rezerves daļas.
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 45. lpp.
Page 50
40
27
19
33
32
31
30
27
35
29
39
38
37
36
12
3419
28
19
14
5
4
6
11
26
20
18
16
10
2
1
2
7
3
13
8
9
17
15
21
22
25
23
24
21
OM-246 691 46. lpp.
956142721_1-A
8‐6. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi) - MigMatic 220/250 Models
Page 51
Item
No. Quantity
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐6. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi) - MigMatic 220/250 Models
1 056126079 Motor, 24VDC, 60W, 5300 rpm 1........... .. ..........................................
2 156018121 Nut, hex M5, Steel 4........... .. .....................................................
3 556075032 Cover, rear, gear box assembly 1........... .. ..........................................
4 156003034 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
5 156012140 Pin, d. 4x35 1........... .. ...........................................................
6 156003035 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
7 156012142 Gear/Shaft, Nylon 1........... .. ......................................................
8 656003014 Drive shaft, central gear/drive roll 1........... .. ........................................
9 156012141 Snap Ring, 10x16x0,5 1........... .. ..................................................
10 156023164 Snap Ring, 10x16x1,0 1.......... .. ..................................................
11 156017161 Bearing, d. 10x26 1.......... .. ......................................................
12 156012143 Pin, d. 3x13, knurled 1.......... .. ...................................................
13 156033035 Bushing, d.10x14, brass 1.......... .. ................................................
14 156019776 Screw, M4x10, zinc steel 3.......... .. ................................................
15 156019777 Screw, M4x8, pan head 2.......... .. .................................................
16 056002016 Upper Pressure Arm Housing, die cast 1.......... .. ....................................
17 156032132 Spring, upper pressure arm housing 1.......... .. ......................................
18 156012144 Bushing, Upper pressure arm pivot 1.......... .. .......................................
19 756009061 Washer, insulator drive assembly through bolt 4.......... .. .............................
20 156012145 Pin, drive roll 1.......... .. ..........................................................
21 156009136 Washer, d. 10,5x4, brass 2.......... .. ................................................
22 156053112 Drive Roll, upper pressure arm housing, d. 17x30 1.......... .. ..........................
23 156033036 Bushing, upper drive roll assembly 1.......... .. .......................................
24 156013050 Key, upper drive roll assembly, 3x3 L=15 1.......... .. ..................................
25 156003036 Gear, upper drive roll assembly, d.17x32.5 1.......... .. ................................
26 356052008 Housing, Adapter Gun/Feeder 1.......... .. ...........................................
27 156019778 Bolt, M5x50, through housing 3.......... .. ............................................
28 156023165 C clip, gear/shaft, d.10 1.......... .. ..................................................
29 156013051 Key, lower drive roll assembly, d. 3x3 L=20 1.......... .. ................................
30 156003037 Gear, lower drive roll assembly, d.10x32,5, drive roll 1.......... .. ........................
31 156053109 Wire drive Roll, d.30, see fig.76 refering to a table 7−11.......... .. .....................
32 656021268 ORing, d. 7,2x1,78 1.......... .. ....................................................
33 656033010 Thumb screw, drive roll locator, d. M4x8 1.......... .. ..................................
34 156019779 Screw, M4x4, wire inlet 1.......... .. .................................................
35 *156090022 Wire Inlet Guide, see fig.76 refering to a table 7−11......... .. .........................
36 656064003 Tension Arm threaded assembly, pinned 1.......... .. ..................................
37 156032133 Sleeve, d. 6x6, spring housing 1.......... .. ...........................................
38 156032134 Spring, wire tensioning 1.......... .. ..................................................
39 056020075 Knob, Adjustment tension 1.......... .. ...............................................
40 656033009 Nut, locating, tension knob 1.......... .. ..............................................
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 47. lpp.
Page 52
40
27
19
19
31
30
29
34
35
39
38
36
37
12
28
19
2
1
14
5
4
26
20
7
6
13
8
9
10
11
17
2
3
32
18
16
33
27
15
21
22
25
23
24
21
8‐7. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi) - MigMatic 220 DX/250 DX Models
956142721_2-A
OM-246 691 48. lpp.
Page 53
Item
No. Quantity
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
8‐7. attēls. Stieples padeves bloks (2 ruļļi) - MigMatic 220 DX/250 DX Models
1 056126084 Motor, 24VDC, 60W, 5300 rpm 1........... .. ..........................................
2 156018121 Nut, hex M5, Steel 4........... .. .....................................................
3 556075032 Cover, rear, gear box assembly 1........... .. ..........................................
4 156003034 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
5 156012140 Pin, d. 4x35 1........... .. ...........................................................
6 156003035 Gear, reducer 1........... .. .........................................................
7 156012142 Gear/Shaft, Nylon 1........... .. ......................................................
8 656003014 Drive shaft, central gear/drive roll 1........... .. ........................................
9 156012141 Snap Ring, 10x16x0,5 1........... .. ..................................................
10 156023164 Snap Ring, 10x16x1,0 1.......... .. ..................................................
11 156017161 Bearing, d. 10x26 1.......... .. ......................................................
12 156012143 Pin, d. 3x13, knurled 1.......... .. ...................................................
13 156033035 Bushing, d.10x14, brass 1.......... .. ................................................
14 156019776 Screw, M4x10, zinc steel 3.......... .. ................................................
15 156019777 Screw, M4x8, pan head 2.......... .. .................................................
16 056002016 Upper Pressure Arm Housing, die cast 1.......... .. ....................................
17 156032132 Spring, upper pressure arm housing 1.......... .. ......................................
18 156012144 Bushing, Upper pressure arm pivot 1.......... .. .......................................
19 756009061 Washer, insulator drive assembly through bolt 4.......... .. .............................
20 156012145 Pin, drive roll 1.......... .. ..........................................................
21 156009136 Washer, d. 10,5x4, brass 2.......... .. ................................................
22 156053112 Drive Roll, upper pressure arm housing, d. 17x30 1.......... .. ..........................
23 156033036 Bushing, upper drive roll assembly 1.......... .. .......................................
24 156013050 Key, upper drive roll assembly, 3x3 L=15 1.......... .. ..................................
25 156003036 Gear, upper drive roll assembly, d.17x32.5 1.......... .. ................................
26 356052008 Housing, Adapter Gun/Feeder 1.......... .. ...........................................
27 156019778 Bolt, M5x50, through housing 3.......... .. ............................................
28 156023165 C clip, gear/shaft, d.10 1.......... .. ..................................................
29 156013051 Key, lower drive roll assembly, d. 3x3 L=20 1.......... .. ................................
30 156003037 Gear, lower drive roll assembly, d.10x32,5, drive roll 1.......... .. ........................
31 156053109 Wire drive Roll, d.30, see fig.76 refering to a table 7−11.......... .. .....................
32 656021268 ORing, d. 7,2x1,78 1.......... .. ....................................................
33 656033011 Thumb screw, drive roll locator, d. M4x8 1.......... .. ..................................
34 156019779 Screw, M4x4, wire inlet 1.......... .. .................................................
35 *156090022 Wire Inlet Guide, see fig.76 refering to a table 7−11......... .. .........................
36 656064003 Tension Arm threaded assembly, pinned 1.......... .. ..................................
37 156032133 Sleeve, d. 6x6, spring housing 1.......... .. ...........................................
38 156032134 Spring, wire tensioning 1.......... .. ..................................................
39 056020075 Knob, Adjustment tension 1.......... .. ...............................................
40 656033 009 Nut, locating, tension knob 1.......... .. ..............................................
Lai saglabātu sākotnējo iekārtas veiktspēju, izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Pasūtot detaļas no vietējā izplatītāja, jānorāda modeļa un sērijas numuri.
OM-246 691 49. lpp.
Page 54
8‐1. tabula. Piedziņas ruļļu un stieples vadotņu komplekti (2 ruļļu modeļiem)
NOTE
Piedziņas ruļļu atlasi ieteicams veikt atbilstoši tālāk norādītajiem pielietojumiem.
1. Ruļļi ar V veida gropi cietai stieplei.
2. Ruļļi ar U veida gropi mīkstām stieplēm un elektrodiem ar mīkstu pārklājumu.
3. Ruļļi ar zobotām U veida gropēm ļoti mīkstām stieplēm vai elektrodiem ar mīkstu pārklājumu (parasti ar rūdītu virsmu).
4. Ruļļi ar V veida ierobiem stieplēm ar cietu pārklājumu.
5. Piedziņas ruļļu veidus var kombinēt atbilstoši noteiktām vajadzībām (piemēram, ruļļi ar V veida ierobiem kombinācijā ar ruļļiem ar U veida gropi).
Stieples diametrs Piedziņas rullis Stieples vadotne
Metriskā Daļskaitlis Decimāldaļskaitlis Detaļas Nr. Tips Ieejas
0,6/0,8 mm* 0,023/0,030 collas. 0,023/0,030 collas. 156053051 V
0,8/1,0 mm* 0,030/0,035 collas. 0,030/0,035 collas. 156053109 V
1,0/1,2 mm* 0,035/0,045 collas. 0,035/0,045 collas. 156053052 V
0,8/1,0 mm** 0,035/0,045 collas. 0,030/0,035 collas. 156053053 U
1,2/1,6 mm** 0,045/0,065 collas. 0,035/0,065 collas. 156053054 U
1,0/1,2 mm* 0,035/0,045 collas. 0,035/0,045 collas. 1560531110 V-K
* Pieejams: tērauda, 30 mm diametrs ** Pieejams: neilona, 30 mm diametrs
156090022
OM-246 691 50. lpp.
Page 55
Spēkā no 2015. gada 1. janvāra
(Iekārtām ar sērijas numuru, kas sākas ar MF, vai jaunākām iekārtām)
Šī ierobežotā garantija aizstāj visas iepriekšējās Miller garantijas un ir ekskluzīva, tas ir, nav spēkā nekādi citi
IEROBEŽOTĀ GARANTIJA - uz to attiecas tālāk norādītie noteikumi un nosacījumi. Uzņēmums ITW Welding Products Italy garantē sākotnējam mazumtirdzniecības pircējam, ka jaunā Miller iekārta, kas iegādāta pēc šīs ierobežotās garantijas spēkā stāšanās datuma, ir bez materiālu un ražošanas defektiem brīdī, kad to piegādā uzņēmums Miller. AR ŠO GARANTIJU TIEK TIEŠI AIZSTĀTAS VISAS CITAS TIEŠĀS VAI NETIEŠĀS GARANTIJAS, TOSTARP GARANTIJAS PAR PIEMĒROTĪBU PĀRDOŠANAI UN ATBILSTĪBU.
Tālāk norādītajā garantijas periodā uzņēmums Miller apņemas veikt remontu vai nomainīt visas detaļas un komponentus, uz ko attiecas garantija, kas nedarbojas pareizi materiālu vai ražošanas defektu dēļ. Uzņēmums Miller rakstiski jāinformē trīsdesmit (30) dienu laikā kopš defekta vai darbības traucējuma konstatēšanas, un Miller sniegs norādījumus par darbībām, kas jāveic garantijas prasības iesniegšanai. Ja paziņojums iesniegts kā tiešsaistes garantijas prasība, tajā jāiekļauj detalizēts problēmas apraksts, kā arī jānorāda, kādas problēmu novēršanas darbības veiktas, lai identificētu bojātos komponentus un to darbības traucējumu iemeslu.
Uzņēmums Miller apņemas izpildīt garantijas prasības attiecībā uz tālāk norādītajām iekārtām, uz ko attiecas garantija, ar nosacījumu, ka darbības traucējums radies garantijas periodā. Visi garantijas periodi sākas datumā, kurā iekārta tika piegādāta sākotnējam mazumtirdzniecības pircējam, vai vienu gadu pēc iekārtas piegādes Eiropas izplatītājam, vai divpadsmit mēnešus pēc iekārtas nosūtīšanas starptautiskajam izplatītājam.
1. 5 gadi detaļām - 3 apkalpei
* Oriģinālie tīkla taisngrieži ietver tikai SCR, diodes un
diskrētos taisngrieža moduļus, izņemot STR, Si, STi, STH un MPi sēriju.
2. 3 gadi - detaļām un apkalpei
* Metināšanas ģeneratori ar dzinēja piedziņu
(PIEZĪME. Dzinēja garantiju nodrošina atsevišķi dzinēja ražotājs.)
* Invertora strāvas avoti (ja nav norādīts citādi) * Procesa kontrolleri * Pusautomātiskie un automātiskie stieples padeves
mehānismi
* Transformatora/taisngrieža strāvas avoti
3. 2 gadi - detaļām
* Tumša aizsargmaska ar automātisko regulēšanu (bez
apkalpes) * Migmatic 175 * AF ierīces
4. 1 gads - detaļām un apkalpei, ja nav norādīts citādi
* Automehāniskās ierīces * Pārvietojamās papildiekārtas
(PIEZĪME. Pārvietojamās papildiekārtas sedz True
)
Blue
uz atlikušo tā izstrādājuma garantijas
periodu, kam tās uzstādītas, vai vismaz vienu gadu -
atkarībā no tā, kurš periods lielāks.)
* Induktīvās karsēšanas strāvas avoti, dzesētāji un
elektroniskās vadības/reģistrēšanas ierīces * Pistoles ar motora piedziņu (izņemot tipa ”Spoolmate”
piedziņas degļus) * Pozicionēšanas ierīces un kontrolleri * Mehanizēta gaisa pūšanas ierīce ar gaisa attīrīšanas
respiratoru (PAPR) (bez apkalpes) * Statīvi * Ritošā daļa un ratiņi * Zemloka stieples piedziņas mezgli * Ūdens dzesēšanas sistēmas * Darbstacijas/metināšanas galdi (bez apkalpes)
5. 6 mēneši - detaļām
* Akumulatori
tieši vai netieši nodrošinājumi vai garantijas.
6. 90 dienas - detaļām
* Piederumi (komplektā) * Brezenta pārsegi * Induktīvās karsēšanas tinumi un siltumaizsardzība * MIG pistoles * Tālvadības ierīces * Rezerves daļas (bez apkalpes) * Tipa ”Spoolmate” piedziņas degļi * Kabeļi un neelektroniskās vadības ierīces
Miller True Blue® ierobežotā garantija neattiecas uz tālāk norādīto.
1. Izlietojamie komponenti, piemēram, kontaktuzgaļi,
griešanas uzgaļi, kontaktori, birstes, slēdži, slīdgredzeni, releji vai detaļas, kas kļūst nederīgas normāla nodiluma dēļ.
2. Miller piegādātie, taču citu uzņēmumu ražotie izstrādājumi, piemēram, dzinēji vai papildpiederumi. Uz šiem izstrādājumiem attiecas ražotāja garantija, ja tāda ir.
3. Iekārtas, ko modificējusi cita puse nevis uzņēmums Miller, vai iekārtas, kas ir nepareizi uzstādītas, nepareizi lietotas vai izmantotas neatbilstoši nozares standartiem, vai iekārtas, kurām nav veikta pietiekama un nepieciešamā tehniskā apkope, vai iekārtas, kas lietotas neatbilstoši iekārtas specifikācijām.
MILLER IZSTRĀDĀJUMUS PAREDZĒTS IEGĀDĀTIES UN LIETOT KOMERCLIETOTĀJIEM/RŪPNIECĪBAS NOZARES LIETOTĀJIEM UN PERSONĀM, KAS IR APMĀCĪTAS UN AR PIEREDZI METINĀŠANAS IEKĀRTU IZMANTOŠANĀ UN TEHNISKAJĀ APKOPĒ.
Ja šī garantija sedz iesniegto garantijas prasību, uzņēmums Miller pēc saviem ieskatiem izvēlas kādu šiem prasības nodrošinājuma līdzekļiem: (1) remonts; vai (2) nomaiņa; vai (3) saprātīga kompensācija atbilstoši remonta izmaksām vai nomaiņa pilnvarotā Miller servisa centrā (ja to pilnvaro rakstiska Miller vienošanās attiecībā uz atbilstošiem gadījumiem); vai (4) samaksas atgriešana vai kredīts atbilstoši pirkuma cenai (ņemot vērā vērtības krišanos atkarībā no faktiskās ekspluatācijas), ja klients atgriež preces, uzņemoties risku un izdevumus. Uzņēmums Miller ir tiesīgs izvēlēties remontu vai nomaiņu ar franko borta opciju ITW Welding Products Group Europe rūpnīcā vai franko borta opciju pilnvarotā Miller servisa centrā pēc Miller ieskatiem. Tādēļ netiek izskatītas nekādas kompensācijas vai atlīdzības par transportēšanas izmaksām.
CIKTĀL TO PIEĻAUJ TIESĪBU AKTI, ŠAJĀ DOKUMENTĀ NORĀDĪTIE PRASĪBAS NODROŠINĀJUMA LĪDZEKĻI IR VIENĪGIE UN EKSKLUZĪVIE NODROŠINĀJUMA LĪDZEKĻI. UZŅĒMUMS MILLER NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATBILD PAR TIEŠIEM, NETIEŠIEM, TĪŠIEM, NEJAUŠIEM VAI IZRIETOŠIEM ZAUDĒJUMIEM (TOSTARP PEĻŅAS ZAUDĒJUMIEM) NEATKARĪGI NO TĀ, VAI TO PAMATĀ IR LĪGUMS, TIESĪBU PĀRKĀPUMS VAI JEBKURA CITA JURIDISKĀ TEORIJA.
JEBKĀDAS TIEŠĀS GARANTIJAS, KAS NAV NORĀDĪTAS ŠAJĀ DOKUMENTĀ, UN JEBKĀDAS NETIEŠĀS GARANTIJAS, NODROŠINĀJUMS VAI PAZIŅOJUMS ATTIECĪBĀ UZ VEIKTSPĒJU, UN JEBKURI NODROŠINĀJUMA LĪDZEKĻI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMA, TIESĪBU UN CITU JURIDISKO TEORIJU PĀRKĀPŠANU, UZ KURIEM, NEESOT SPĒKĀ ŠIM DOKUMENTAM, VARĒTU NETIEŠI ATTIEKTIES LIKUMS, TIRDZNIECĪBAS PRAKSE VAI DARĪJUMU PRAKSE, IESKAITOT JEBKĀDAS NETIEŠĀS GARANTIJAS PAR PIEMĒROTĪBU PĀRDOŠANAI, ATBILSTĪBU NOTEIKTAM MĒRĶIM ATTIECĪBĀ UZ VISĀM MILLER PIEGĀDĀTAJĀM IEKĀRTĀM, IR IZSLĒGTAS, UN UZŅĒMUMS MILLER ATSAKĀS NO TO SAISTĪBĀM.
Šīs garantijas oriģinālā versija ir sastādīta, izmantojot angļu juridiskos terminus. Sūdzību vai strīdu gadījumā jāņem vērā vārdu nozīme angļu valodā.
milan_warr 2015‐01
Page 56
Informācija lietotājam
Lūdzu, aizpildiet un glabājiet kopā ar personīgajiem datiem.
Modeļa nosaukums Sērijas/izstrādājuma numurs
Pirkuma datums (Datums, kurā iekārta tika piegādāta sākotnējam klientam.)
Izplatītājs
Adrese
Valsts Pasta indekss
Apkalpošana
Sazinieties ar tuvāko IZPLATĪTĀJU vai SERVISA CENTRU.
Vienmēr norādiet modeļa nosaukumu un sērijas/izstrādājuma numuru.
Ar izplatītāju varat sazināties šādos jautājumos:
Ar piegādes pakalpojumu sniedzēju sazinieties, lai:
Metināšanas izejvielas un materiāli
Papildaprīkojums un piederumi
Apkope un remonts
Rezerves daļas
Lietotāja rokasgrāmata
Iesniegtu prasību par kravas pazaudēšanu vai bojājumiem transportēšanas laikā.
Lai saņemtu palīdzību saistībā ar prasību iesniegšanu vai nokārtošanu, sazinieties ar izplatītāju un/vai aprīkojuma ražotāja transporta nodaļu.
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tālrunis: 39 (0) 2982901 Fakss: 39 (0) 298290‐203 e-pasts: miller@itw-welding.it
ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS - DRUKĀTAS ASV © 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015-01
Loading...