Lankinio suvirinimo srovės šaltinis
Vielos tiektuvas
R
MigMatic 220 / 250
Base / DX
CE
www.MillerWelds.com
NAUDOJIMO VADOVAS
Page 2
Įmonės „Miller“
žodis Jums
Dėkojame ir sveikiname pasirinkus „Miller“ įrangą. Ji padės jums atlikti
darbus ir padaryti tai kokybiškai. Žinome, kad neturite laiko atlikti juos
niekaip kitaip.
Todėl, kai Nielsas Milleris pradėjo gaminti lankinio suvirinimo aparatus
1929 metais, jis siekė, kad jo gaminiai užtikrintų ilgalaikę vertę ir
aukščiausią kokybę. Kaip ir jūs, jo klientai galėjo sau leisti tik tai.
Nepakako, kad Millerio gaminiai būtų geriausi, kokius tik galima
pagaminti. Jie turėjo būti geriausi iš visų, kuriuos galima įsigyti.
Šiandien šią tradiciją tęsia žmonės, gaminantys ir parduodantys „Miller“
gaminius. Jie nė kiek ne mažiau pasiryžę tiekti įrangą ir paslaugas,
kurios atitinka griežtus kokybės ir vertingumo standartus, nustatytus
1929 metais.
Stengiamės dirbti ne
prasčiau už jus – kiekvienam
„Miller“ srovės šaltiniui
taikoma aiškiausia garantija
šioje pramonėje.
Šis naudojimo vadovas padės kuo geriau išnaudoti „Miller“ įrenginius.
Prašome skirti laiko ir atidžiai perskaityti informaciją apie atsargumo
priemones. Jos padės išvengti galimų pavojų darbo vietoje.
Pasirūpinome, kad įrenginių montavimas būtų greitas, o naudojimas
paprastas. Tinkamai atlikdami techninės priežiūros darbus, galite
neabejoti, kad „Miller“ gaminiai patikimai tarnaus jums daug metų.
O jei dėl kokios nors priežasties prireiktų remontuoti įrenginį, skyriuje
„Gedimų paieška“ pateikta informacija padės suprasti kilusią problemą.
Naudodamiesi dalių sąrašu sužinosite, kokios dalies jums reikia
problemai pašalinti. Taip pat pateikiama informacija apie konkretaus
modelio garantiją ir priežiūros paslaugas.
„Miller Electric“ gamina plataus asortimento
suvirinimo aparatus ir įrangą. Prireikus
informacijos apie kitus kokybiškus „Miller“ gaminius, kreipkitės į vietinį
„Miller“ platintoją ir gaukite naujausią viso asortimento katalogą arba
konkrečius katalogo lapus.
Page 3
TURINYS
1 SKYRIUS – ATSARGUMO PRIEMONĖS – PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI1........................
1‐1. Naudojami simboliai1...................................................................
7 SKYRIUS - ELEKTROS SCHEMOS31..............................................................
8 SKYRIUS - DALIŲ SĄRAŠAS36..................................................................
GARANTIJA
Page 4
ATITIKTIES DEKLARACIJA,
taikoma Europos Bendrijos gaminiams (pažymėtiems CE ženklu).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy, pareiškia, kad
šioje deklaracijoje aprašytas (-i) gaminys (-iai) atitinka pagrindinius nurodytos (-ų) Tarybos
direktyvos (-ų) ir standarto (-ų) reikalavimus ir nuostatas.
Naudojimo paskirtis☒ skirta naudoti profesinėms reikmėms☐ skirta naudoti nespecialistams
Vertinant darbo vietą būtina atsižvelgti į nešiluminį poveikį☒ TAIP☐ NE
Vertinant darbo vietą būtina atsižvelgti į šiluminį poveikį☐ TAIP☒ NE
☒Duomenys pagrįsti maksimaliu srovės šaltinio pajėgumu (taikoma, jei nepakeičiama aparatinė įranga / techninė įranga)
☐Duomenys pagrįsti blogiausiu nuostatų / programų atveju (taikoma tik tol, kol pakeičiamos nuostatų parinktys /
suvirinimo programos)
Inventorinis numeris
☐Duomenys pagrįsti keliomis nuostatomis / programomis (taikoma tik tol, kol pakeičiamos nuostatų parinktys /
suvirinimo programos)
Esant standartinėms konfigūracijoms, su poveikiu sveikatai susijusi profesinė ☒ TAIP☐ NE
ekspozicija yra mažesnė nei ekspozicijos ribinės vertės (ERV)(jei NE, taikomi tam tikro minimalaus
atstumo reikalavimai)
Esant standartinėms konfigūracijoms, su poveikiu pojūčiams susijusi ☐ Netaikoma☒ TAIP☐ NE
profesinė ekspozicija yra mažesnė nei ekspozicijos ribinės vertės (ERV)(jei taikoma ir atsakymas yra NE,
reikalingos specialios priemonės)
Esant standartinėms konfigūracijoms, profesinė ekspozicija yra ☐ Netaikoma☐ TAIP☒ NE
mažesnė nei lygiai, kuriuos pasiekus imamasi priemonių (AL)(jei taikoma ir atsakymas yra NE,
būtinas specialus žymėjimas)
Nešiluminio poveikio EMF duomenys
Ekspozicijos rodikliai (EI) ir atstumai iki suvirinimo grandinės (dirbant kiekvienu darbo režimu, jei taikoma)
Galva
Poveikis
pojūčiams
Standartinis atstumas10 cm10 cm10 cm3 cm3 cm
ERV EI esant standartiniam atstumui0,090,030,040,020,05
Būtinas minimalus atstumas
Atstumas, kai visi profesinės ERV ekspozicijos rodikliai yra žemesni nei 0,20 (20 %) 3 cm
1 cm1 cm1 cm1 cm1 cm
Poveikis
sveikatai
Liemuo
Galūnė
(ranka)
Galūnė
(šlaunis)
Atstumas, kai visi bendrosios viešosios ERV ekspozicijos rodikliai yra mažesni nei 1,00 (100 %)37 cm
Išbandė:
Tony Samimi.Bandymo data:2017‐02‐20
956 172 326
Page 6
LANKINIO SUVIRINIMO SROVĖS ŠALTINIO
EMF DUOMENŲ LAPAS
Naudojimo paskirtis☒ skirta naudoti profesinėms reikmėms☐ skirta naudoti nespecialistams
Vertinant darbo vietą būtina atsižvelgti į nešiluminį poveikį☒ TAIP☐ NE
Vertinant darbo vietą būtina atsižvelgti į šiluminį poveikį☐ TAIP☒ NE
☒Duomenys pagrįsti maksimaliu srovės šaltinio pajėgumu (taikoma, jei nepakeičiama aparatinė įranga / techninė įranga)
☐Duomenys pagrįsti blogiausiu nuostatų / programų atveju (taikoma tik tol, kol pakeičiamos nuostatų parinktys /
suvirinimo programos)
Inventorinis numeris
☐Duomenys pagrįsti keliomis nuostatomis / programomis (taikoma tik tol, kol pakeičiamos nuostatų parinktys /
suvirinimo programos)
Esant standartinėms konfigūracijoms, su poveikiu sveikatai susijusi profesinė ☒ TAIP☐ NE
ekspozicija yra mažesnė nei ekspozicijos ribinės vertės (ERV)(jei NE, taikomi tam tikro minimalaus
atstumo reikalavimai)
Esant standartinėms konfigūracijoms, su poveikiu pojūčiams susijusi ☐ Netaikoma☒ TAIP☐ NE
profesinė ekspozicija yra mažesnė nei ekspozicijos ribinės vertės (ERV)(jei taikoma ir atsakymas yra NE,
reikalingos specialios priemonės)
Esant standartinėms konfigūracijoms, profesinė ekspozicija yra ☐ Netaikoma☐ TAIP☒ NE
mažesnė nei lygiai, kuriuos pasiekus imamasi priemonių (AL)(jei taikoma ir atsakymas yra NE,
būtinas specialus žymėjimas)
Nešiluminio poveikio EMF duomenys
Ekspozicijos rodikliai (EI) ir atstumai iki suvirinimo grandinės (dirbant kiekvienu darbo režimu, jei taikoma)
Galva
Poveikis
pojūčiams
Standartinis atstumas10 cm10 cm10 cm3 cm3 cm
ERV EI esant standartiniam atstumui0,060,020,020,020,03
Būtinas minimalus atstumas
Atstumas, kai visi profesinės ERV ekspozicijos rodikliai yra žemesni nei 0,20 (20 %) 1 cm
1 cm1 cm1 cm1 cm1 cm
Poveikis
sveikatai
Liemuo
Galūnė
(ranka)
Galūnė
(šlaunis)
Atstumas, kai visi bendrosios viešosios ERV ekspozicijos rodikliai yra mažesni nei 1,00 (100 %)10 cm
Išbandė:
Tony Samimi.Bandymo data:2017‐02‐20
956 172 324
Page 7
1 SKYRIUS – ATSARGUMO PRIEMONĖS – PERSKAITYKITE PRIEŠ
NAUDODAMI
7
Apsaugokite save ir kitus nuo sužeidimų –perskaitykite ir išsaugokite šias atsargumo priemones bei naudojimo instrukcijas ir laikykitės jų.
1‐1.Naudojami simboliai
som_2018-01_lit
PAVOJUS! Žymi pavojingą situaciją, kuri, jos neišvengus,
baigsis sunkiais sužeidimais ar net žūtimi. Galimi pavojai
parodyti šalia esančiais ženklais arba paaiškinti tekste.
Žymi pavojingą situaciją, kuri, jos neišvengus, gali baigtis
sunkiais sužeidimais ar net žūtimi. Galimi pavojai parodyti
šalia esančiais ženklais arba paaiškinti tekste.
PASTABA Žymi informaciją, nesusijusią su sužeidimais.
1‐2.Lankinio suvirinimo keliami pavojai
Toliau parodyti ženklai naudojami visame šiame vadove siekiant
atkreipti jūsų dėmesį į galimus pavojus ir juos apibūdinti. Sutikę
vieną iš šių ženklų, būkite atsargūs ir vadovaukitės pateiktais
nurodymais, kad išvengtumėte pavojaus. Toliau pateikta saugos
informacija tėra išsamesnės informacijos apie saugą, pateiktos
1‐5 skyriuje išvardytuose saugos standartuose, apibendrinimas.
Perskaitykite visus saugos standartus ir laikykitės jų.
Montuoti, naudoti, prižiūrėti ir remontuoti šią įrangą leidžiama
tik kvalifikuotiems asmenims. Kvalifikuotas asmuo – asmuo,
turintis pripažįstamą laipsnį, sertifikatą ar profesiją, arba asmuo,
turintis išsamių žinių, praėjęs apmokymus ir turintis patirties,
praktiškai įrodęs savo gabumus spręsti atvejui / darbui /
projektui analogiškas problemas ir apmokytas saugaus darbo,
kad atpažintų ir išvengtų su darbu susijusių pavojų.
Darbo metu šalia įrenginio turi nebūti pašalinių asmenų, ypač
vaikų.
ELEKTROS SMŪGIS gali atimti gyvybę.
Palietus dalis, kurioms teka elektros srovė, kyla mirtino
smūgio arba sunkių nudegimų pavojus. Elektros srovė
teka elektrodu ir darbine grandine visada, kai įrenginys
įjungtas. Įjungus maitinimą, srovė taip pat teka įėjimo
galios grandine ir vidinėmis įrenginio grandinėmis.
Atliekant automatinį arba pusiau automatinį suvirinimą
viela, elektros srovė teka viela, vielos rite, varančiojo
ritinėlio korpusu ir visomis metalinėmis dalimis, kurios
netinkamai įžeminta įranga kelia pavojų.
D Nelieskite dalių, kuriomis teka elektros srovė.
D Mūvėkite sausas ir sveikas dielektrines pirštines bei naudokite kūno
apsaugą.
D Pasirūpinkite savo izoliacija nuo ruošinio ir žemės naudodami sausus
izoliacinius kilimėlius ar dangalus; jie turi būti pakankamai dideli, kad
išvengtumėte fizinio sąlyčio su ruošiniu ar žeme.
D Nenaudokite KS suvirinimo šaltinio šlapiose, drėgnose vietose arba
kai yra pavojus nukristi.
D KS šaltinį naudokite, TIK jei jo reikia suvirinimo procesui.
D Jei reikia KS šaltinio, naudokite nuotolinį išėjimo galios valdiklį, jei yra
įrenginyje.
D Papildomų atsargumo priemonių reikia visomis toliau nurodytomis
elektros pavojaus sąlygomis: drėgnose vietose arba vilkint drėgnus
drabužius; dirbant ant metalinių konstrukcijų, pvz., grindų, grotų ar
pastolių; dirbant nepatogioje padėtyje, pvz., sėdint, klūpant ar gulint;
jei kyla didelis neišvengiamo arba netyčinio sąlyčio su ruošiniu arba
žeme pavojus. Tokiomis sąlygomis naudokite toliau nurodytą įrangą
jos išvardijimo tvarka: 1) pusiau automatinis NS pastoviosios įtampos
(vielinis) suvirinimo aparatas; 2) NS rankinis (strypinis) suvirinimo
aparatas; arba 3) KS suvirinimo aparatas su sumažintąja atvirosios
grandinės įtampa. Daugeliu situacijų rekomenduojama naudoti NS
pastoviosios įtampos vielinį suvirinimo aparatą. Nedirbkite vieni!
D Atjunkite įėjimo galią arba išjunkite variklį prieš montuodami šį
įrenginį arba atlikdami jo priežiūros darbus. Blokuokite / pažymėkite
įėjimo galios šaltinį pagal OSHA 29 CFR 1910.147 (žr. saugos
standartus).
D Tinkamai montuokite, įžeminkite ir naudokite šį įrenginį pagal jo
naudojimo vadovą ir nacionalinius, valstybinius bei vietinius
kodeksus.
liečia suvirinimo vielą. Netinkamai sumontuota arba
. Žymi specialias instrukcijas.
Ši ženklų grupė reiškia įspėjimą! Saugokitės! ELEKTROS SMŪGIO,
JUDANČIŲ DALIŲ ir ĮKAITUSIŲ DALIŲ keliami pavojai. Žiūrėkite ženklus ir
susijusius nurodymus toliau, kurie padės išvengti pavojų.
D Būtinai tikrinkite maitinimo įžeminimą – tikrinkite ir įsitikinkite, kad
įėjimo galios įžeminimo laidas yra tinkamai prijungtas prie
įžeminimo gnybto atjungimo dėžutėje arba kad laido kištukas yra
prijungtas prie tinkamai įžeminto lizdo.
D Prijungdami įėjimo galios šaltinį pirmiausia prijunkite tinkamą
įžeminimo laidininką; kelis kartus patikrinkite jungtis.
D Laidai turi būti sausi, saugokite juos nuo alyvų ir tepalų, nuo įkaitusio
metalo ir kibirkščių.
D Dažnai tikrinkite įėjimo galios laido ir įžeminimo laidininko sveikumą,
įsitikinkite, kad nėra plikų laidų; aptikę žalą, nedelsdami pakeiskite –
pliki laidai pavojingi gyvybei.
D Išjunkite visą įrangą, kai ji nenaudojama.
D Nenaudokite nusidėvėjusių, sugadintų, nepakankamo dydžio arba
remontuotų kabelių.
D Nedėkite kabelių ant savo kūno.
D Jei reikia įžeminti ruošinį, įžeminkite jį tiesiogiai naudodami atskirą
kabelį.
D Nelieskite elektrodo, jei liečiate ruošinį, žemę arba kitą elektrodą iš
kito aparato.
D Draudžiama vienu metu liesti elektrodų laikiklius, prijungtus prie
dviejų suvirinimo aparatų, nes susidarys dviguba atvirosios
grandinės įtampa.
D Naudokite tik tinkamai prižiūrimą įrangą. Netinkamas dalis
remontuokite arba pakeiskite iš karto. Įrenginio techninės priežiūros
darbus atlikite kaip nurodyta vadove.
D Jei dirbate aukščiau nei žemės lygis, užsidėkite saugos diržus.
D Visi skydeliai ir dangčiai turi būti patikimai uždėti savo vietose.
D Naudodami tinkamą metalo-metalo kontaktą prispauskite darbinį
kabelį prie ruošinio arba darbastalio kuo arčiau suvirinimo vietos.
D Kai darbinis gnybtas neprijungtas prie ruošinio, izoliuokite jį, kad
nepaliestų jokio metalinio objekto.
D Nejunkite daugiau nei vieno elektrodo arba darbinio kabelio prie
jokio vieno suvirinimo galios gnybto. Atjunkite proceso kabelį, kai jis
nenaudojamas.
D Dirbdami su pagalbine įranga drėgnose ar šlapiose vietose
naudokite GFCI (apsaugos nuo įžemėjimo) įrangą.
IŠJUNGUS įėjimo galią, invertoriniame suvirinimo
šaltinyje būna AUKŠTA NS ĮTAMPA.
D Prieš liesdami bet kokias dalis įėjime atjunkite maitinimą ir iškraukite
įėjimo kondensatorius vadovaudamiesi Naudojimo instrukcijoje
pateiktais nurodymais.
ĮKAITĘ PAVIRŠIAI gali nudeginti.
D Nelieskite įkaitusių dalių plikomis rankomis.
D Prieš dirbdami su įranga palaukite, kol ji atvės.
D Prireikus dirbti su karštomis dalimis, naudokite
tinkamus įrankius ir (arba) užsimaukite storas
izoliuotas suvirintojo pirštines bei drabužius, kad
išvengtumėte nudegimų.
OM-246691 1 psl.
Page 8
DŪMAI IR DUJOS gali kelti pavojų.
Suvirinant generuojami dūmai ir dujos. Įkvėpus šių
dūmų ir dujų gali kilti pavojus sveikatai.
D Laikykite galvą toliau nuo dūmų. Neįkvėpkite dūmų.
D Vėdinkite darbo vietą ir (arba) naudokite vietinę priverstinę
ventiliaciją prie elektros lanko, kad būtų pašalinti suvirinimo dūmai ir
dujos. Siekiant nustatyti, kokia ventiliacija yra pakankama,
rekomenduojama įvertinti darbuotojus veikiančių dūmų ir dujų
sudėtį bei kiekį.
D Jei ventiliacija nepakankama, naudokite patvirtintą autonominį
kvėpavimo aparatą.
D Perskaitykite ir išsiaiškinkite saugos duomenų lapus (SDL) ir
gamintojų instrukcijas, skirtas klijams, dangoms, valikliams,
eksploatacinėms medžiagoms, aušinimo skysčiams, riebalų šalinimo
medžiagoms, fliusams ir metalams.
D Uždaroje patalpoje dirbkite, tik jei ji tinkamai ventiliuojama arba
užsidėję autonominį kvėpavimo aparatą. Šalia visada turi būti
kvalifikuotas budėtojas. Suvirinimo dūmai ir dujos gali išstumti orą ir
sumažinti deguonies koncentraciją – tai kelia sužeidimo ar žūties
pavojų. Įsitikinkite, kad oras, kuriuo kvėpuojate, yra saugus.
D Nevykdykite suvirinimo darbų, jei šalia atliekamos riebalų šalinimo,
valymo arba purškimo operacijos. Lanko skleidžiamas karštis ir
spinduliai gali reaguoti su garais ir sudaryti labai nuodingas arba
dirginančias dujas.
D Nesuvirinkite dengtų metalų, pvz., galvanizuoto arba švinu ar kadmiu
dengto plieno, nebent danga yra pašalinta nuo suvirinimo vietos,
patalpa yra tinkamai ventiliuojama ir naudojate autonominį
kvėpavimo aparatą. Šios dangos ir metalai, kurių sudėtyje yra tokių
elementų, suvirinami gali skleisti nuodingus dūmus.
LANKO SPINDULIAI gali nudeginti akis
ir odą.
Suvirinimo metu susidarantys lanko spinduliai
generuoja intensyvius matomus ir nematomus
(ultravioletinius ir infraraudonuosius) spindulius, kurie
gali nudeginti akis ir odą. Suvirinant skrieja kibirkštys.
D Atlikdami arba stebėdami suvirinimo darbus užsidėkite tinkamą
suvirintojo šalmą su tinkamo atspalvio filtro lęšiais, kad
apsaugotumėte veidą ir akis nuo lanko spindulių ir kibirkščių (žr.
ANSI Z49.1 ir Z87.1 saugos standartų skyriuje).
D Po šalmu užsidėkite apsauginius akinius su šoninėmis apsaugomis.
D Naudokite apsauginius ekranus arba užtvaras, kad apsaugotumėte
kitus asmenis nuo blyksnių, akinimo ir kibirkščių; įspėkite kitus
asmenis nežiūrėti į lanką.
D Naudokite kūno apsaugą iš patvarios liepsnai atsparios medžiagos
(odos, šiurkščios medvilnės, vilnos). Kūno apsauga apima
drabužius be alyvos, pvz., odines pirštines, storą švarką, kelnes be
atlankų, aukštus batus ir kepurę.
SUVIRINANT gali kilti gaisro arba
sprogimo pavojus.
Suvirinant uždarus konteinerius, pvz., talpyklas,
būgnus ar vamzdžius, jie gali sprogti. Nuo suvirinimo
lanko gali skrieti kibirkštys. Skriejančios kibirkštys,
nudeginti. Elektrodu netyčia palietus metalinius objektus, galimos
kibirkštys, sprogimas, perkaitimas ar gaisras. Prieš atlikdami bet kokius
suvirinimo darbus įsitikinkite, kad vieta yra saugi.
D Patraukite visas degias medžiagas ne mažesniu nei 35 pėdų (10,7 m)
atstumu nuo suvirinimo lanko. Jei tai neįmanoma, gerai uždenkite jas
patvirtintais dangalais.
D Draudžiama vykdyti suvirinimo darbus, jei kibirkštys gali pasiekti
degias medžiagas.
D Apsaugokite save ir kitus nuo skriejančių kibirkščių ir karšto metalo.
D Atminkite, kad suvirinimo kibirkštys ir karštos suvirinimo medžiagos
gali lengvai prasiskverbti į gretimas patalpas pro mažus plyšius ir
angas.
D Saugokitės gaisro ir turėkite pasiruošę gesintuvą.
D Atminkite, kad suvirinant lubas, grindis, pertvaras ar sienas, gaisras
gali kilti nematomoje jų pusėje.
D Nepjaukite ir nevirinkite ratų ar ratlankių. Įkaitintos padangos gali
sprogti. Remontuoti ratlankiai ir ratai gali neatlaikyti. Žr. OSHA 29 CFR
1910.177, pateiktą Saugumo standartuose.
D Draudžiama suvirinti konteinerius, kuriuose buvo laikomos degios
medžiagos, arba uždarus konteinerius, pvz., talpyklas, būgnus ar
vamzdžius, jei jie nebuvo tinkamai paruošti vadovaujantis AWS F4.1 ir
AWS A6.0 (žr. saugos standartus).
D Draudžiama suvirinti, jei atmosferoje gali būti degių dulkių, dujų ar
skysčių garų (pvz., benzino).
OM-246691 2 psl.
karštas ruošinys ir įkaitusi įranga gali sukelti gaisrą arba
D Prijunkite darbinį kabelį prie ruošinio kuo arčiau suvirinimo vietos,
kad suvirinimo srovės įveikiamas atstumas nebūtų didelis ir galimai
nežinomas, antraip kyla elektros smūgio, kibirkščių ir gaisro pavojus.
D Nenaudokite suvirinimo aparato užšalusiems vamzdžiams atšildyti.
D Išimkite strypinį elektrodą iš laikiklio arba nupjaukite suvirinimo vielą
ties kontaktiniu antgaliu, kai nenaudojate.
D Naudokite kūno apsaugą iš patvarios liepsnai atsparios medžiagos
(odos, šiurkščios medvilnės, vilnos). Kūno apsauga apima drabužius
be alyvos, pvz., odines pirštines, storą švarką, kelnes be atlankų,
aukštus batus ir kepurę.
D Prieš atlikdami bet kokius suvirinimo darbus, atokiai padėkite visas
degias medžiagas, pvz., butano žiebtuvėlį arba degtukus.
D Baigę darbus, tikrinkite darbo vietą ir įsitikinkite, kad joje nėra
kibirkščių, rusenančių žarijų ir liepsnų.
D Naudokite tik tinkamus saugiklius ar jungtuvus. Įsitikinkite, kad jų
parametrai nėra per dideli, ir neapeikite jų.
D Vadovaukitės OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) ir NFPA 51B pateiktais
reikalavimais dėl karštųjų darbų bei pasirūpinkite, kad šalia būtų
budėtojas ir gesintuvas.
D Perskaitykite ir išsiaiškinkite saugos duomenų lapus (SDL) ir
gamintojų instrukcijas, skirtas klijams, dangoms, valikliams,
eksploatacinėms medžiagoms, aušinimo skysčiams, riebalų šalinimo
medžiagoms, fliusams ir metalams.
SKRIEJANČIOS METALO ATPLAIŠOS ar
NEŠVARUMAI gali sužeisti akis.
D Suvirinant, kalant, valant vieliniu šepečiu ir
šlifuojant skrieja kibirkštys ir metalo atplaišos.
Suvirinimo siūlėms auštant, nuo jų gali kristi
šlakas.
D Net ir po suvirintojo šalmu užsidėkite
apsauginius akinius su šoninėmis apsaugomis.
SUSIKAUPUSIOS DUJOS gali sužeisti
arba atimti gyvybę.
D Išjunkite suslėgtųjų dujų tiekimą, kai jos
nenaudojamos.
D Būtinai ventiliuokite uždaras erdves arba
naudokite autonominį kvėpavimo aparatą.
ELEKTRINIAI IR MAGNETINIAI LAUKAI (EML)
gali daryti poveikį implantuotiems
medicinos prietaisams.
D Asmenys su širdies stimuliatoriais ar kitais
implantuotais medicinos prietaisais turėtų
D Asmenys su implantuotais medicinos prietaisais turėtų pasitarti su
savo gydytoju ir įrenginio gamintoju prieš eidami prie lankinio
suvirinimo, taškinio suvirinimo, drožimo, plazminio pjovimo arba
indukcinio kaitinimo darbų vykdymo vietos.
laikytis atokiai.
TRIUKŠMAS gali pakenkti klausai.
Tam tikrų procesų ar įrangos skleidžiamas
triukšmas gali pakenkti klausai.
D Jei triukšmo lygis yra aukštas, naudokite
patvirtintas apsaugines ausines.
Pažeisti BALIONAI gali sprogti.
Suslėgtųjų dujų balionuose yra aukšto slėgio veikiamų
dujų. Pažeidus balioną, jis gali sprogti. Dujų balionai
yra įprasta suvirinimo proceso įranga, todėl elkitės su
jais atsargiai.
D Saugokite suslėgtųjų dujų balionus nuo per didelio karščio,
mechaninių smūgių, fizinio pažeidimo, šlako, atviros liepsnos,
kibirkščių ir lanko.
D Montuokite balionus vertikaliai įtvirtindami juos stacionariame
laikiklyje arba balionų stove, kad jie nenukristų ir neapvirstų.
D Laikykite balionus atokiai nuo visų suvirinimo ar kitokių elektrinių
grandinių.
D Niekada nelaikykite suvirinimo degiklio virš dujų baliono.
D Saugokitės, kad suvirinimo elektrodas niekada nepaliestų jokio
baliono.
D Draudžiama suvirinti padidinto vidinio slėgio balioną – antraip jis
sprogs.
D Naudokite tik tinkamus suslėgtųjų dujų balionus, reguliatorius,
žarnas ir jungiamąsias detales, skirtas konkrečiai paskirčiai;
užtikrinkite tinkamą jų ir susijusių komponentų būklę.
D Atidarydami baliono vožtuvą nusukite veidą į šoną. Nestovėkite prieš
reguliatorių arba už jo, kai atidarote vožtuvą.
D Apsauginį dangtelį nuimkite nuo vožtuvo tik kai balionas
naudojamas arba prijungiamas naudoti.
Page 9
D Keldami, perkeldami ir perveždami balionus naudokite tinkamą
i
įrangą, tinkamas procedūras ir pakankamai asmenų.
D Perskaitykite instrukcijas dėl suslėgtųjų dujų balionų ir susijusios
įrangos naudojimo bei Suslėgtųjų dujų asociacijos (CGA) leidinį P‐1,
nurodytą prie saugos standartų, ir vadovaukitės jais.
1‐3.Specialieji montavimo, naudojimo ir techninės priežiūros ženklai
GAISRO ARBA SPROGIMO pavojus.
D Nemontuokite ir nedėkite įrenginio ant, virš ar
šalia degių paviršių.
D Nemontuokite įrenginio šalia degių medžiagų.
D Neperkraukite pastato laidų – įsitikinkite, kad
energijos tiekimo sistema yra pakankamos
galios, vardinių parametrų ir apsaugos klasės šio
įrenginio naudojimui.
KRINTANTI ĮRANGA gali sužeisti.
D Kėlimo ąsą naudokite TIK įrenginiui kelti,
nenaudokite jos keldami važiuoklę, dujų
balionus ar kitus reikmenis.
D Keldami ir paremdami įrenginį naudokite
tinkamos galios įrangą ir laikykitės teisingų
D Jei įrenginiui perkelti naudojate keltuvo šakes, įsitikinkite, kad
šakės yra pakankamai ilgos ir išlenda kitoje įrenginio pusėje.
D Dirbant aukštai įranga (kabeliai ir laidai) turi būti atokiai nuo
judančių transporto priemonių.
D Keldami sunkias dalis arba įrangą rankiniu būdu vadovaukitės
D Neužkimškite ir nefiltruokite oro srauto į įrenginį.
SKRIEJANČIOS KIBIRKŠTYS gali sužeisti.
D Užsidėkite veido skydelį, kad apsaugotumėte
akis ir veidą.
D Volframo elektrodų formą keiskite tik
naudodamiesi šlifuotuvu su tinkamomis
apsaugos priemonėmis ir saugioje vietoje,
D Kibirkštys gali sukelti gaisrą – saugokite degias medžiagas.
naudokite reikiamą veido, rankų ir kūno apsaugą.
SUVIRINIMO VIELA gali sužeisti.
D Nespauskite pistoleto paleidiklio, kol
nenurodoma tai daryti.
D Nenukreipkite pistoleto į jokią kūno dalį, kitus
žmones ar metalinį objektą, kai jame yra
suvirinimo viela.
AKUMULIATORIAUS SPROGIMAS gal
sužeisti.
D Nenaudokite suvirinimo aparato
akumuliatoriams įkrauti arba transporto
priemonėms su išsikrovusiais akumuliatoriais
paleisti, nebent jame numatyta speciali
akumuliatorių įkrovimo funkcija.
JUDANČIOS DALYS gali sužeisti.
D Stovėkite atokiai nuo judančių dalių, pavyzdžiui,
ventiliatorių.
D Visos durelės, skydeliai, dangčiai ir apsaugos turi
būti uždarytos ir tinkamai užfiksuotos.
D Nuimti dureles, skydelius, dangčius ar apsaugas leiskite tik
kvalifikuotiems asmenims, prireikus atlikti techninės priežiūros
arba gedimų paieškos darbus.
D Kai baigsite techninės priežiūros darbus ir prieš prijungdami
energijos šaltinį uždėkite dureles, skydelius, dangčius ar apsaugas
atgal.
ELEKTROSTATINIS IŠLYDIS (ESD) gali
sugadinti spausdintines plokštes.
D Užsidėkite įžemintą riešo dirželį PRIEŠ dirbdami
D Saugokitės judančių dalių.
D Saugokitės suspaudimo taškų, pavyzdžiui,
varančiųjų ritinėlių.
PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS.
D Prieš atlikdami įrenginio montavimo, naudojimo
ar priežiūros darbus perskaitykite visas etiketes ir
naudojimo vadovą bei vadovaukitės jais.
Perskaitykite saugos informaciją vadovo
pradžioje ir kiekviename skyriuje.
D Naudokite tik originalias gamintojo tiekiamas atsargines dalis.
D Vykdykite montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus
vadovaudamiesi naudojimo vadovais, pramonės standartais ir
nacionaliniais, valstybiniais bei vietiniais kodeksais.
OM-246691 3 psl.
Page 10
AUKŠTO DAŽNIO SPINDULIUOTĖ gali lemti
trukdžius.
LANKINIS SUVIRINIMAS gali lemti
trukdžius.
D Aukštas dažnis (AD) gali trukdyti radijo
navigacijai, saugos tarnyboms, kompiuteriams ir
ryšio įrangai.
D Montuoti šį įrenginį leidžiama tik kvalifikuotiems
asmenims, susipažinusiems su elektronine
įranga.
D Naudotojas privalo pasirūpinti, kad kvalifikuotas elektrikas
nedelsiant pašalintų bet kokią montavimo nulemtą trukdžių
problemą.
D Jei Federalinė ryšių komisija (FCC) praneša apie trukdžius,
nedelsdami stabdykite įrenginio naudojimą.
D Būtinas reguliarus įrenginio tikrinimas ir techninė priežiūra.
D Aukšto dažnio šaltinio dureles ir skydelius laikykite sandariai
uždarytus, tikrinkite, ar tinkamai nustatytas kibirkštinis tarpas ir
įžemindami bei ekranuodami sumažinkite trukdžių galimybę.
D Siekiant sumažinti galimus trukdžius, suvirinimo kabeliai turi būti
kuo trumpesni, nutiesti vienas šalia kito ir kuo žemiau, pvz., ant
grindų.
D Suvirinimo darbus rekomenduojama vykdyti 100 metrų atstumu
nuo bet kokios jautrios elektroninės įrangos.
D Užtikrinkite, kad šis suvirinimo aparatas būtų montuojamas ir
įžeminamas pagal šį vadovą.
D Jei trukdžių vis tiek kyla, naudotojas turi imtis papildomų
priemonių, pvz., perkelti suvirinimo aparatą, naudoti ekranuotus
kabelius, naudoti linijinius filtrus arba ekranuoti darbo vietą.
1‐4.Įspėjimai pagal Kalifornijos įstatymo projektą Nr. 65
ĮSPĖJIMAS. Naudodami šį gaminį galite patirti sąlytį su
cheminėmis medžiagomis, įskaitant šviną, kurios, Kalifornijos
valstijos žiniomis, gali sukelti vėžį ir apsigimimus ar kitaip pažeisti
reprodukcinę sistemą.
Norėdami sužinoti daugiau, apsilankykite adresu www.P65Warnings.ca.gov.
1‐5.Pagrindiniai saugos standartai
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Suvirinimo, pjovimo ir
susijusių procesų sauga), ANSI standartą Z49.1 galima nemokamai
atsisiųsti iš Amerikos suvirinimo draugijos adresu http://www.aws.org
arba įsigyti iš „Global Engineering Documents“ (tel. 1‐877‐413‐5184,
interneto svetainė www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and
Cutting (Saugi konteinerių ir vamzdžių paruošimo suvirinimui ir pjovimui
praktika), Amerikos suvirinimo draugijos standartas AWS F4.1, Global
Engineering Documents (tel. 1‐877‐413‐5184, interneto svetainė
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles (Saugi konteinerių, kuriuose buvo laikomos degios
medžiagos, suvirinimo ir pjovimo praktika), Amerikos suvirinimo draugijos
standartas AWS A6.0, Global Engineering Documents (tel. 1‐877‐413‐5184,
interneto svetainė www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Nacionalinis elektros kodeksas), NFPA standartas
Nr. 70, Nacionalinė priešgaisrinės saugos asociacija, Quincy, MA 02169 (tel.
1‐800‐344‐3555, interneto svetainė www.nfpa.org ir www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Saugus darbas su
balionuose laikomomis suslėgtosiomis dujomis), CGA Pamphlet P‐1,
Suslėgtųjų dujų asociacija, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly,
VA 20151 (tel. 703‐788‐2700, interneto svetainė www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Suvirinimo, pjovimo ir
susijusių procesų sauga), CSA standartas W117.2, Kanados standartų
asociacija, „Standards Sales“, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga,
Ontario, Canada L4W 5NS (tel. 800‐463‐6727, interneto svetainė
www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
(Saugi akių ir veido apsaugos praktika darbo ir švietimo aplinkose), ANSI
standartas Nr. Z87.1, Amerikos nacionalinis standartų institutas, 25 West
43rd Street, New York, NY 10036 (tel. 212‐642‐4900, interneto svetainė
www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work
(Priešgaisrinės saugos atliekant suvirinimo, pjovimo ir kitus karštuosius
darbus standartas), NFPA standartas Nr. 51B, Nacionalinė priešgaisrinės
saugos asociacija, Quincy, MA 02169 (tel. 1‐800‐344‐3555, interneto
svetainė www.nfpa.org.
OSHA, Bendrosios pramonės darbų saugos ir sveikatos standartai, 29
antraštinė dalis, Federalinių taisyklių kodeksas (CFR), 1910,177 dalis, N
skyrius, ir 1926 dalis, J skyrius, JAV vyriausybės spaudinių tarnyba,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250‐7954 (telefonas: 1‐866‐512‐1800) (yra 10 OSHA Regioninių
atstovybių; 5-ojo regiono atstovybės Čikagoje telefonas yra 312‐353‐2220,
svetainė www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation (Pakeistos NIOSH
kėlimo lygties taikymo vadovas), Nacionalinis darbų saugos ir sveikatos
institutas (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30329‐4027 (tel.
1‐800‐232‐4636, interneto svetainė www.cdc.gov/NIOSH).
D Elektromagnetinė energija gali trukdyti jautriai
elektroninei įrangai, pvz., kompiuteriams ir
kompiuterinei įrangai, pvz., robotams.
D Užtikrinkite, kad visa suvirinimo darbų vietoje
naudojama įranga būtų elektromagnetiškai
suderinama.
1‐6.EML informacija
Bet kokiu laidininku tekanti srovė lemia elektrinius ir magnetinius laukus (EML). Lankinio suvirinimo (ir susijusių procesų, įskaitant taškinį suvirinimą, drožimą,
plazminį pjovimą ir indukcinio kaitinimo operacijas) srovė sukuria elektromagnetinį lauką aplink suvirinimo grandinę. EM laukai gali trukdyti tam tikrų
medicininių implantų, pvz., širdies stimuliatorių, darbui. Reikia imtis apsaugos priemonių dėl medicininius implantus turinčių asmenų. Pavyzdžiui, ribokite
pašalinių asmenų prieigos galimybes arba atlikite asmeninės rizikos suvirintojams vertinimą. Visi suvirintojai turėtų naudotis toliau nurodytomis
procedūromis, kad sumažintų suvirinimo grandinės EM laukų poveikį.
1. Laikykite kabelius vieną šalia kito susukdami arba apvyniodami juos,
arba naudokite kabelių dangalą.
2. Nestovėkite tarp suvirinimo kabelių. Išdėstykite kabelius vienoje
pusėje ir toliau nuo operatoriaus.
3. Nevyniokite ir nedėkite kabelių aplink kūną.
4. Galvą ir liemenį laikykite kuo toliau nuo suvirinimo grandinės
įrangos.
5. Prijunkite darbinį gnybtą prie ruošinio, kuo arčiau suvirinimo siūlės.
OM-246691 4 psl.
6. Nedirbkite ir nesėdėkite šalia suvirinimo srovės šaltinio, nesiremkite
į jį.
7. Draudžiama suvirinti laikant suvirinimo srovės šaltinį arba vielos
tiektuvą.
Apie implantuotus medicinos prietaisus
Asmenys su implantuotais medicinos prietaisais turėtų pasitarti su savo
gydytoju ir įrenginio gamintoju prieš eidami prie lankinio suvirinimo,
taškinio suvirinimo, drožimo, plazminio pjovimo arba indukcinio kaitinimo
darbų vykdymo vietos arba juos vykdydami. Jei gydytojas leidžia dirbti,
rekomenduojama vadovautis pirmiau nurodytomis procedūromis.
Page 11
2 SKYRIUS – APIBRĖŽIMAI
2‐1.Specialieji saugos ženklai ir apibrėžimai
Įspėjimas! Saugokitės! Gali kilti pavojų, kurie nurodomi ženklais.
Mūvėkite sausas dielektrines pirštines. Nenaudokite šlapių ar pažeistų pirštinių.
Saugokitės elektros smūgio pasirūpindami izoliacija nuo darbo objekto ir žemės.
Prieš atlikdami darbus įrenginyje ištraukite įėjimo galios kištuką arba atjunkite šaltinį.
Safe1 2012-05
Safe56 2017−04
Safe3 2017-04
Safe5 2017-04
Laikykite galvą toliau nuo dūmų.
Safe6 2017-04
Naudokite priverstinę ventiliaciją arba vietinę ištraukiamąją ventiliaciją dūmams pašalinti.
Safe8 2012-05
Naudokite ventiliatorių dūmams pašalinti.
Safe10 2012-05
Degias medžiagas laikykite atokiai nuo suvirinimo vietos. Draudžiama atlikti suvirinimo darbus šalia degių medžiagų.
Safe12 2012-05
Suvirinimo kibirkštys gali sukelti gaisrą. Pasirūpinkite gesintuvu ir pasirengusiu jį naudoti budėtoju.
Nenuimkite ir neuždažykite (neuždenkite) etiketės.
Safe14 2012-05
Safe20 2017-04
OM-246691 5 psl.
Page 12
Draudžiama atlikti suvirinimo darbus būgnuose ar uždaruose konteineriuose.
Neišmeskite šio gaminio (jei taikoma) su bendrosiomis atliekomis.
Pasirūpinkite pakartotiniu elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) naudojimu arba perdirbimu perduodami
oficialiai surinkimo įmonei.
Daugiau informacijos gausite iš vietinės perdirbimo tarnybos arba vietinio platintojo.
Prieš atlikdami darbus įrenginyje ištraukite įėjimo galios kištuką arba atjunkite šaltinį.
Skaitykite naudojimo vadovą ir vidines etiketes, kuriose nurodyti prijungimo taškai ir
procedūros.
Įėjimo galiai keliamus reikalavimus žr. vardinių parametrų etiketėje. Žr. vardinių parametrų etiketę ant įrenginio ir
tikrinkite tiekiamą įėjimo įtampą.
Safe16 2017-04
Safe37 2017-04
Safe30 2012-05
Safe67 2012-06
<10
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Safe34 2012-05
Atliekant darbus, suvirinimo vieloje ir pavaros dalyse yra suvirinimo įtampa – laikykite rankas atokiai nuo metalinių
objektų.
Nukritęs įrenginys gali sužeisti. Nejudinkite ir nenaudokite įrenginio, jei jis gali nukristi.
Perkelkite jungiamąsias grandis, kaip parodyta vidinėje etiketėje, kad
atitiktų įėjimo įtampą darbų vykdymo vietoje. Įtraukite papildomą ilgį
įžeminimo laidininkui ir pirmiausia prijunkite įžeminimo laidininką.
Prijunkite linijinius įėjimo laidininkus kaip parodyta vidinėje etiketėje.
Kelis kartus patikrinkite visas jungtis, jungiamųjų grandžių padėtis ir
31
įėjimo įtampą prieš įjungdami galią.
Safe49 2012-05
Užsidėkite šalmą ir apsauginius akinius. Naudokite apsaugines ausines ir
užsisagstykite marškinių apykaklę. Užsidėkite suvirintojo šalmą su
tinkamo atspalvio filtru. Naudokite visas kūno apsaugos priemones.
Safe38 2012-05
Prieš atlikdami darbus įrenginyje arba suvirindami baikite mokymus ir
perskaitykite instrukcijas.
Safe33 2017-04
Safe53 2017-04
OM-246691 6 psl.
Safe40 2012-05
Page 13
2‐2. Įvairūs ženklai ir apibrėžimai
A
V
Amperai
Voltai
Kintamoji srovė
(KS)
Nuolatinė srovė
(NS)
Nuotolinis
Įjungta
Išjungta
Apsauginis
įžeminimas
Prijungimo linija
U
I
1max
I1eff
U
I
2
X
U
IP
Pirminė įtampa
Dujų įvadas
1
Vardinė maksimali
maitinimo srovė
Maksimalioji
efektinė maitinimo
srovė
Sutartinė apkrovos
2
0
įtampa
Vardinė suvirinimo
srovė
Darbo ciklas
Procentas
Vardinė tuščiosios
veikos įtampa
(OCV)
Apsaugos laipsnis
Jungtuvas
Hz
Dujų išvadas
Dujų tipas
Įtampos įėjimas
Vielos tiekimo ritės
pistoletas
Vielos tiekimas
Hercas
Skaitykite
operatoriaus
vadovą
Vielos tipas
Skersmuo
Trijų fazių
Vienos fazės
Lankinis
suvirinimas
lydžiuoju elektrodu
(GMAW)
Trifazio
transformatoriaus
lygintuvas
Dviejų pakopų
paleidiklio
veikimas
Keturių pakopų
paleidiklio
veikimas
Taškinio suvirinimo
t
Vielos nudeginimo
Pirminio vielos
tiekimo greičio
laikas
valdiklis
valdiklis
OM-246691 7 psl.
Page 14
3 SKYRIUS – SPECIFIKACIJOS
3‐1.Serijos numerio ir vardinių parametrų etiketės vieta
Šio gaminio serijos numerį ir informaciją apie vardinius parametrus rasite galinėje jo pusėje. Vardinių parametrų etiketėje žiūrėkite įėjimo galiai keliamus
reikalavimus ir (arba) vardinę galią. Informacijai ateityje užsirašykite serijos numerį laukelyje šio vadovo galiniame viršelyje.
3‐2.Specifikacijos
. Nenaudokite informacijos įrenginio specifikacijų lentelėje elektros tiekimo reikalavimams nustatyti. Apie įėjimo galios prijungimą žr. 4‐5 ir 4‐6 skyriuose.
Vardinė galia
Modelis
220
230 V kintamoji
srovė, 50/60 Hz
Vielos tiekimo greičio diapazonas nuo 1,3 m/min. iki 20 m/min.
Modelis
250
230/400 V
kintamoji srovė,
50/60 Hz
Vielos tiekimo greičio diapazonas nuo 1,3 m/min. iki 20 m/min.
100%60%20%
90 A
18,5 V
Vardinė galia
100%60%35%
145 A
21,0 V
116 A
19,8 V
190 A
23,0 V
200 A
24,0 V
250 A
26,5 V
Maks.
atvirosios
grandinės
įtampa
40,230–200 A480 x 712 x 92066, grynasis
Maks.
atvirosios
grandinės
įtampa
43,0 V30–250 A480 x 712 x 92073, grynasis
Nuolatinės
srovės
stiprumo
intervalas
Nuolatinės
srovės
stiprumo
intervalas
Matmenys (mm)Svoris (kg)
Matmenys (mm)Svoris (kg)
3‐3.Aplinkos specifikacijos
A. IP klasė
IP klasė
IP23S
Ši įranga skirta naudoti lauke. Ją galima laikyti, bet nereikėtų naudoti lauke suvirinimo darbams esant krituliams, nebent padaroma pastogė.
B. Temperatūros specifikacijos
Darbinės temperatūros diapazonas*Laikymo / gabenimo temperatūros diapazonas
Nuo –10 iki 40 C (nuo 14 iki 104 F)
*Išvesties galia sumažinama temperatūrai esant virš 104 F (40 C).
C. Informacija apie elektromagnetinį suderinamumą (EMS)
!Ši A klasės įranga nėra skirta naudoti gyvenamosiose patalpose, kuriose elektros energija tiekiama viešąja žemosios įtampos tiekimo
sistema. Dėl laidininkais sklindančių ir spinduliuojamųjų trikdžių tokiose vietose gali būti sunku užtikrinti elektromagnetinį
suderinamumą.
Ši įranga atitinka IEC 61000‐3‐11 ir IEC 61000‐3‐12.
Nuo –20 iki 55 C (nuo –4 iki 131 F)
ce‐emc 4 2014‐07
IP23 2017−02
Temp_2016‐07
OM-246691 8 psl.
Page 15
3-4.Darbo ciklas ir perkaitimas
SUVIRINIMO SROVĖS STIPRUMAS
% DARBO CIKLAS
Darbo ciklas – tai procentinė 10 minučių
laikotarpio dalis, per kurią įrenginys
neperkaisdamas gali vykdyti suvirinimą
vardine apkrova.
Jei įrenginys perkaista, atsidaro
termostatas (-ai), darbas stabdomas ir
įsijungia aušinimo ventiliatorius.
Palaukite penkiolika minučių, kol
įrenginys atvės. Prieš suvirindami
sumažinkite srovės stiprumą ar įtampą
arba darbo ciklą.
PASTABA - Viršijus darbo ciklą, įrenginiui
gali būti padaryta žala, gali būti anuliuota
garantija.
35 % darbo ciklas pasirinkus 250 amperų
3-1/2 Minutes Welding6-1/2 Minutes Resting
3 1/2 minutės suvirinimas
Perkaitimas
6 1/2 minutės poilsis
0
15
Minutės
100 % darbo ciklas pasirinkus 145 amperų
Nuolatinis suvirinimas
A arba V
ARBA
Sumažinkite darbo ciklą
sduty1 5/95
3‐5.Voltų‐amperų kreivės
Voltų-amperų kreivės parodo įprastines minimalias ir maksimalias suvirinimo srovės šaltinio įtampos ir srovės stiprumo galimybes. Kitų nuostatų kreivės
patenka tarp parodytųjų kreivių.
Model 220
Model 250
Nuolatinės srovės voltai
Nuolatinės srovės amperai
Maks.
Min.
Nuolatinės srovės voltai
Nuolatinės srovės amperai
OM-246691 9 psl.
Page 16
4-1.Vietos pasirinkimas
Oro srauto
nuotoliui keliami
reikalavimai
4 SKYRIUS – ĮRENGIMAS
!Nejudinkite ir nenaudokite
įrenginio, jei jis gali nukristi.
!Nejudinkite ir nenaudokite
įrenginio, jei jis gali nukristi.
1 Linijos atjungimo įtaisas
Statykite įrenginį šalia tinkamo
įėjimo galios šaltinio.
!Jei aplinkoje yra benzino arba
lakiųjų skysčių, gali reikėti
specialių įrengimo priemonių
– žr. NEC 511 straipsnį arba
CEC 20 skyrių.
1
460 mm
(18 col.)
460 mm
(18 col.)
OM-246691 10 psl.
Page 17
4‐2.Dujų šaltinio prijungimas
1
2
3
ARBA
Argono dujos
CO2 dujos
Grandine pritvirtinkite dujų balioną
prie važiuoklės, sienos ar kitos
stacionarios atramos, kad balionas
negalėtų nukristi ir vožtuvas
nesulūžtų.
1 Reguliatorius / srauto
matuoklis
Montuokite taip, kad paviršius būtų
vertikalus.
2 Dujų žarnos jungtis
3 Srauto reguliavimas
Tipinis srauto greitis yra 0,9 litro per
minutę. Patikrinkite vielos
gamintojo rekomenduojamą srauto
greitį. Šį srauto matuoklį galima
reguliuoti nuo 2,36 iki 11,8 litro per
minutę.
Pastabos
Nr. ST‐148 265‐B / Nr. ST‐149 827‐B / Nr. ST‐158 697‐A
OM-246691 11 psl.
Page 18
4‐3.Vielos ritės įdėjimas ir stebulės įtempimo reguliavimas
Stebulės blokas
1
1 Tarpinės detalės
Naudokite tik 5 kg ritę.
15 kg vielos ritės
blokas
5 kg vielos ritės
blokas
Reikalingi įrankiai:
OM-246691 12 psl.
Nr. D2
Page 19
4‐4.Jungiamųjų grandžių nustatymas (230 / 400 V 3 fazių modeliai)
!Prieš montuodami arba
perkeldami jungiamąsias
grandis, atjunkite ir blokuokite
/ pažymėkite įėjimo galios
šaltinį.
2 Jungiamosios grandys
Perkelkite jungiamąsias grandis, kad
atitiktų įėjimo įtampą.
Uždarykite ir užfiksuokite dureles.
– ant įrenginio yra
230 voltų
230 voltų
400 voltų
400 voltų
956142718_3‐5
OM-246691 13 psl.
Page 20
4-5.Rekomendacijos dėl elektros sistemosElec. Service 2017-01
Jei nesilaikysite šių rekomendacijų dėl elektros sistemos, gali kilti elektros šoko arba gaisro pavojus. Šios rekomendacijos skirtos specialiai
grandinei, kurios dydis pritaikytas suvirinimo maitinimo šaltinio įvertintajai išvesčiai ir veikimo ciklui.
Pagal Nacionalinį elektros kodeksą (NEC) leidžiama, kad specialiosiose grandinėse kištukinio lizdo arba laidininko vardiniai parametrai būtų
mažesni nei grandinės apsauginio įrenginio vardiniai parametrai. Visi grandinės komponentai turi būti fiziškai suderinami. Žr. NEC 210.21,
630.11 ir 630.12 straipsnius.
. Su įrenginiu pateiktas maitinimo laidas yra skirtas naudoti su 230 voltų įtampa. Jei kabelis yra ilgesnis nei 3 metrai, gali reikėti didesnio maitinimo laido. Žr.
Maks. rekomenduojamas įvesties laidininko ilgis metrais (pėdomis)
Min. įžeminimo laidininko dydis AWG (mm2)
Šaltinis: 2017 m. Nacionalinis elektros kodeksas (NEC) (įskaitant 630 straipsnį)
1 Jei vietoje lydžiojo saugiklio naudojamas srovės pertraukiklis, pasirinkite pertraukiklį, kurio laiko-srovės kreivės yra panašios į rekomenduojamo lydžiojo
saugiklio kreives.
2 „Vėlinamo veikimo“ saugikliai – UL klasės „RK5“. Žr. UL 248.
3 „Įprasto veikimo“ (bendrosios paskirties – be specialaus vėlinimo) saugikliai yra UL klasės „K5“ (iki 60 amperų imtinai) ir UL klasės „H“ (nuo 65 amperų
imtinai) saugikliai.
4 Laidininkų duomenys šiame skyriuje žymi laidininko dydį (išskyrus lankstųjį laidą arba kabelį) tarp skydo ir įrangos pagal NEC lentelę 310.15(B)(16) Jei
naudojamas lankstusis laidas arba kabelis, gali reikėti didesnio minimalaus laidininko. Lanksčiajam laidui ir kabeliui keliamus reikalavimus žr. lentelėje NEC
400.5(A).
(A)352716
1maks
(A)15,7169,5
1efek
1
Vėlinamo veikimo saugikliai
Įprasto veikimo saugikliai
4
4
2
3
403020
504020
121214
18
(59)
121214
250
50 / 60 Hz 3 fazės
25
(82)
50
(163)
Pastabos
OM-246691 14 psl.
Page 21
Pastabos
OM-246691 15 psl.
Page 22
4‐6.Įėjimo galios prijungimas (1 fazės ir 3 fazių)
A. 1 fazės
1
3
2
4
L1
L2
6
1
= GND/PE įžeminimas
7
5
Reikalingi įrankiai:
OM-246691 16 psl.
input4 2012-05 - Nr. D4
Page 23
A.1 fazės įėjimo galios prijungimas (tęsinys)
!Montavimo darbai turi atitikti
nacionalinius ir vietinius kodeksus – juos
atlikti leidžiama tik kvalifikuotiems
asmenims.
!Atjunkite ir blokuokite / pažymėkite
įėjimo galią prieš prijungdami įvesties
laidininkus iš įrenginio. Vadovaukitės
patvirtinta blokavimo / pažymėjimo
įtaisų montavimo ir nuėmimo tvarka.
!Žalią arba žalią / geltoną laidininką
visada pirmiausia prijunkite prie
įžeminimo gnybto, o ne prie linijos
gnybto.
Žr. vardinių parametrų etiketę ant įrenginio ir
tikrinkite tiekiamą įėjimo įtampą.
1 Įėjimo galios laidas
2 Atjungimo įtaisas (jungiklis parodytas
išjungimo padėtyje)
3 Atjungimo įtaiso įžeminimo gnybtas
4 Atjungimo įtaiso linijos gnybtai
5 Juodas ir baltas įėjimo laidininkas (L1 ir
L2)
6 Žalias arba žalias / geltonas įžeminimo
laidininkas
Pirmiausia prijunkite žalią arba žalią / geltoną
įžeminimo laidininką prie atjungimo įtaiso
įžeminimo gnybto.
Prijunkite įėjimo laidininkus L1 ir L2 prie
atjungimo įtaiso linijos gnybtų.
7 Apsauga nuo viršsrovio
Pasirinkite apsaugos nuo viršsrovio tipą ir dydį
vadovaudamiesi 4‐5 skyriumi (parodytas
atjungiklis su saugikliu).
kuo arčiau varančiųjų ritinėlių, bet
taip, kad jų neliestų. Priveržkite
varžtą.
3 Varantysis ritinėlis
Varančiajame ritinėlyje yra du
skirtingo dydžio grioveliai.
Varančiojo ritinėlio galiniame
paviršiuje įspaustos žymės rodo
griovelį priešingoje varančiojo
ritinėlio pusėje. Arčiausiai variklio
veleno esantis griovelis skirtas vielai
dėti.
4 Varančiojo ritinėlio tvirtinimo
varžtas
Prisukdami varžtą priveržkite
varantįjį ritinėlį.
2,5 mm
956142721_2‐2
OM-246691 19 psl.
Page 26
4‐8.Suvirinimo vielos įdėjimas ir spaudimo ritinėlio įtempimo reguliavimas
Prieš įjungdami pasukite valdiklį R1 į
centrinę padėtį.
5 sekundes nuo įjungimo įrenginys
tikrina įėjimo linijinės įtampos vertę ir,
jei reikia, koreguoja ją pagal iš anksto
nustatytų (sinergijos) parametrų
procentinę vertę.
tipas (pliusas arba minusas) rodomas
skaitmeniniame matuoklyje taip:
7 Neigiamas procentinis įėjimo
linijinės įtampos reguliavimo
ekrano rodytuvas
Brūkšnys kairiajame matuoklio
segmente ir mirksintis PL1 rodo, kad
reikia neigiamos korekcijos.
Sukdami R1 prieš laikrodžio rodyklę
mažinkite vertę.
8 Teigiamas procentinis įėjimo
linijinės įtampos reguliavimo
ekrano rodytuvas
Brūkšnys dešiniajame matuoklio
segmente ir mirksintis PL1 rodo, kad
reikia teigiamos korekcijos. Sukdami
R1 pagal laikrodžio rodyklę didinkite
vertę.
9 Tinkamos įėjimo linijinės įtampos
ekrano rodytuvas
Brūkšnys centriniame matuoklio
segmente rodo, kad įėjimo įtampa
yra tinkama.
Įėjimo linijinės įtampos
kompensavimas atliekamas kiekvieną
kartą įjungus įrenginį.
. Įėjimo linijinės įtampos svyravimai,
įvykstantys praėjus daugiau nei
penkioms sekundėms nuo
įjungimo, nėra automatiškai
kompensuojami. Operatorius turi
reguliuoti netinkamą įėjimo linijinę
įtampą rankiniu būdu, pasukdamas
valdiklį R1.
Tinkamą sureguliavimą patvirtina
pypsintis arba zirziantis signalas, o
mirksinti galios indikatoriaus lemputė
PL1 informuoja apie netinkamą įėjimo
linijinę įtampą.
. Jei PL1 mirksi, įrenginys toliau veiks,
bet gali nukentėti suvirinimo
efektyvumo charakteristikos.
Nustačius tinkamą įėjimo linijinę
įtampą, matuoklyje rodoma 220 arba
250 (priklauso nuo modelio).
. Kiekvieną kartą įjungus įrenginį,
rodoma paskutinė nuostata
OM-246691 23 psl.
Page 30
5‐6.Suvirinimo srovės šaltinio meniu (tik DX modeliuose)
4
2
1
10
3
56 7
8
9
1 Vielos tiekimo greičio (WFS) /
paruošimo (lanko ilgio) ir
linijinės įvesties reguliavimo
norimą parametrą: įtampą, srovės
stiprumą arba nustatytąjį vielos
tiekimo greitį, užsidegs atitinkamas
šviesos diodas (V, A arba olo).
Sukdami vielos tiekimo greičio (WFS)
/ paruošimo (lanko ilgio) ir linijos
įėjimo reguliavimo valdiklį keiskite
vielos tiekimo greitį arba srovės
stiprumą, priklausomai nuo to, kuris
parametras aktyvus.
Kai švyti įtampos šviesos diodas,
sukdami įtampos valdiklį galite keisti
įtampą.
Pasirinkto parametro vertė rodoma
matuoklio ekrane.
. Numatytoji vielos tiekimo greičio
nuostata yra metrai per minutę.
Norėdami pakeisti į colius per
minutę, paspauskite ir maždaug 5
sekundes palaikykite sąrankos ir
paleidiklio funkcijų mygtukus.
Rankinio arba sinergijos režimo
pasirinkimas
Paspausdami ir maždaug 3 sekundes
palaikydami sąrankos mygtuką
perjunkite į rankinį režimą (žr. 5‐12
skyrių) arba sinergijos režimą (žr.
5‐13 skyrių), užsidegs atitinkamo
režimo rodytuvo šviesos diodas.
suvirinimas. Paleidus paleidiklį, suvirinimas
tęsiamas. Paspaudus ir paleidus paleidiklį
antrą kartą, suvirinimas baigiamas.
3 Paleidiklio režimo pasirinkimo
mygtukas
Paspausdami mygtuką pasirinkite norimą
paleidiklio režimą, užsidegs atitinkamas
šviesos diodas.
. Paleidiklio režimai 2T ir 4T veikia tiek
rankiniu, tiek sinergijos režimu.
4 Ritės pistoleto režimas (žr. 5‐8 skyrių)
5‐8.Ritės pistoleto režimas (tik DX modeliuose)
1
1 Ritės pistoleto režimo indikatoriaus
šviesos diodas
Prijunkite ritės pistoletą prie 7 kontaktų ritės
pistoleto lizdo (žr. 5‐3 skyrių).
Kai ritės pistoletas yra prijungtas, o srovės
šaltinis veikia rankiniu režimu, užsidega
rankinio režimo rodytuvo šviesos diodas (žr.
5‐6 skyrių), o vielos padavimo greitis
reguliuojamas potenciometru ant ritės
pistoleto.
Dirbant sinergijos režimu užsidega sinergijos
režimo rodytuvo šviesos diodas. Sinergijos
režimu naudokite tik suvirinimo vielą iš
aliuminio.
. Prijungus ritės pistoletą, paleidiklio
režimai 2T ir 4T išjungiami.
. Apie 2T ir 4T paleidiklio naudojimą žr. 5‐7
skyriuje.
OM-246691 25 psl.
Page 32
5‐9.Suvirinimo vielos skersmens pasirinkimas sinerginiam MIG (tik DX modeliuose)
1 Suvirinimo vielos skersmenys
2 Suvirinimo vielos skersmens
mygtukas
Paspausdami mygtuką pasirinkite
norimą vielos skersmenį: 0,6 mm, 0,8
mm, 1,0 mm arba 1,2 mm, užsidegs
atitinkamas šviesos diodas.
1
2
5‐10. Suvirinimo vielos tipo pasirinkimas sinerginiam MIG (tik DX modeliuose)
1 Suvirinimo vielos tipai
2 Suvirinimo vielos tipo
mygtukas
Paspausdami mygtuką pasirinkite
norimą vielos tipą: Fe (geležis), CrNi
(nerūdijantysis plienas), Al
(aliuminis) arba CuSi (vario silikonas),
užsidegs atitinkamas šviesos diodas.
1
2
5‐11. Dujų pasirinkimas sinerginiam MIG (tik DX modeliuose)
1
1 Apsauginių dujų tipai
2 Dujų pasirinkimo mygtukas
Paspausdami mygtuką pasirinkite
norimą apsauginių dujų tipą: CO
(anglies dioksidas), mišinys (ArCO2),
Arg (argonas), užsidegs atitinkamas
šviesos diodas.
paruošimo (lanko ilgio) ir linijinės
įvesties reguliavimo valdiklis R1
5 Skaitmeninio matuoklio ekranas
. Rankiniu MIG režimu operatoriui
gali reikėti reguliuoti pagrindinius
suvirinimo parametrus
atsižvelgiant į konkrečias lanko
charakteristikas
Sąrankos mygtuku pasirinkite norimą
parametrą: įtampą, srovės stiprumą
arba nustatytąjį vielos tiekimo greitį,
užsidegs atitinkamas šviesos diodas
(V, A arba olo).
Pasirinkto parametro vertė rodoma
matuoklyje.
Sukdami įtampos valdiklį pagal
laikrodžio rodyklę didinkite įtampą.
paruošimo (lanko ilgio) ir
linijinės įvesties reguliavimo
valdiklis R1
5 Skaitmeninio matuoklio ekranas
. Sinerginiu MIG režimu operatoriui
gali reikėti reguliuoti suvirinimo
duomenis atsižvelgiant į
konkrečias lanko charakteristikas.
Paprastai įtampa sureguliuojama,
ir sinerginis procesas automatiškai
nustato atitinkamą vielos
padavimo greitį.
Sąrankos mygtuku pasirinkite norimą
parametrą: įtampą, srovės stiprumą
arba nustatytąjį vielos tiekimo greitį,
užsidegs atitinkamas šviesos diodas
(V, A arba olo).
Pasirinkto parametro vertė rodoma
matuoklyje.
Sukdami įtampos valdiklį S2 pagal
laikrodžio rodyklę didinkite įtampą.
6 Paleidiklio režimo mygtukas
Mygtuku pasirinkite 2T arba 4T (žr. 5‐7
skyrių).
7 Vielos skersmens mygtukas
Mygtuku pasirinkite norimą vielos
skersmenį.
8 Suvirinimo vielos tipo mygtukas
Mygtuku pasirinkite atitinkamą
suvirinimo vielos tipą.
9 Dujų pasirinkimo mygtukas
Mygtuku pasirinkite norimas
apsaugines dujas.
Ritės pistoleto naudojimas:
10 Ritės pistoleto lizdas
Apie ritės pistoleto prijungimą ir
naudojimą žr. 5‐8 skyriuje.
OM-246691 28 psl.
Page 35
6 SKYRIUS – TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR GEDIMŲ PAIEŠKA
6-1.Įprasta techninė priežiūra
Kas
tris
mėne
sius
Kas
tris
mėne
sius
Kas
šešis
mėne
sius
!Prieš atlikdami
priežiūros darbus
atjunkite maitinimą.
n = PatikrintiZ = Keisti~ = Išvalyti= Taisytil = Pakeisti
* Turi atlikti gamyklos įgaliotas aptarnavimo agentas
nl Etiketės
n lKabeliai ir laidai
Nuimkite prievado
velenėlį ir laikiklį.
~:Dažnai naudojant valyti kas mėnesį.
Padenkite pavaros
variklio veleną plonu
alyvos arba tepalo
sluoksniu.
. Jei dirbate nepalankiomis sąlygomis,
atlikite priežiūros darbus dažniau.
~ Suvirinimo gnybtai
6‐2.Jungtuvas CB1
6‐3.Įrenginio perkrova
1 Jungtuvas CB1
CB1 saugo įrenginį nuo pavaros
1
3
variklio M1 perkrovos. Jei CB1
atsidaro, vielos tiekimas stabdomas.
2 Suvirinimo pistoletas
Tikrinkite, at pistoleto linijoje nėra
kamščių ar sulinkimų.
3 Vielos pavaros blokas
Patikrinkite, ar neįstrigo viela,
nestringa pavaros krumpliaratis ir ar
sulygiuoti varantieji ritinėliai.
Palaukite, kol atvės, ir nustatykite
2
jungtuvą iš naujo. Uždarykite
dureles.
Šiluminiai jungikliai TP1 (SR1 versijoje) ir TP2 (XFMR versijoje) saugo įrenginį nuo perkaitimo žalos. Jei švyti šiluminis
rodytuvas, palaukite, kol įrenginys atvės, ir leiskite ventiliatoriaus varikliui veikti prieš bandydami suvirinti. Jei įrenginys nėra
įkaitęs, bet suvirinti nepavyksta, kreipkitės į gamintojo įgaliotą priežiūros atstovą.
OM-246691 29 psl.
Page 36
6-4.Gedimų paieška
GedimasPriemonė
Nėra suvirinimo galios; viela netiekiama.Įsitikinkite, kad linijos atjungimo jungiklis yra įjungtas (žr. 4‐6 skyrių).
Pakeiskite pastato linijos saugiklį arba iš naujo nustatykite jungtuvą, jei atidarytas (žr. 4‐6 skyrių).
Iš naujo nustatykite jungtuvą CB1 (žr. 6‐2 skyrių).
Įtvirtinkite pistoleto paleidiklio jungtis.
Patikrinkite galios jungiklio S1 tolydumą, prireikus pakeiskite.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti pagrindinį transformatorių T1 ieškodamas apvijų
problemų. Tikrinkite tolydumą apvijose ir jungčių tinkamumą. Tikrinkite antrinę įtampą. Pakeiskite T1, jei
reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti termostatų TP1 ir TP2 tolydumą. Pakeiskite TP1 ir TP2,
jei reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti pagrindinį valdymo skydą PC1 ir jungtis bei pakeisti jas,
jei reikia.
Nėra suvirinimo galios; viela tiekiama.Prijunkite darbinį gnybtą, kad būtų pasiektas tinkamas metalo kontaktas su metalu.
Pakeiskite kontaktinį antgalį (žr. pistoleto naudojimo vadovą).
Susidarė perkrova (žr. 6‐3 skyrių)
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti diodus pagrindiniame lygintuve SR1 ir pakeisti juos, jei
reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti stabilizatorių Z1 ieškodamas apvijų problemų.
Patikrinkite tolydumą apvijose ir jungtis. Pakeiskite Z1, jei reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti pagrindinį transformatorių T1 ieškodamas apvijų
problemų. Patikrinkite tolydumą apvijose ir jungtis. Tikrinkite antrinę įtampą. Pakeiskite T1, jei reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti įtampos jungiklį (-ius). Jei reikia, pakeiskite.
Maža suvirinimo galia.Prijunkite įrenginį prie tinkamos įėjimo įtampos šaltinio arba patikrinkite žemą linijinę įtampą (žr. 4‐4 skyrių).
Patikrinkite įėjimo įtampos jungiamąsias grandis ir koreguokite padėtį, jei reikia (žr. 4‐4 skyrių).
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti pagrindinį lygintuvą SR1 ir pakeisti jį, jei reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti įtampos jungiklį (-ius). Jei reikia, pakeiskite.
Sureguliuokite įėjimo linijinę įtampą (žr. 5‐5 skyrių).
Mažas, didelis arba nereguliarus vielos
greitis.
Iš naujo reguliuokite priekinio skydelio nuostatas (žr. 5‐1 skyrių).
Pakeiskite varančiuosius ritinėlius tinkamo dydžio ritinėliais.
Iš naujo reguliuokite varančiojo ritinėlio slėgį (žr. 4‐8 skyrių).
Pakeiskite įvedimo kreipiklį, kontaktinį antgalį ir (arba) įdėklą, jei reikia.
Patikrinkite įėjimo jungiamąsias grandis (žr. 4‐4 skyrių).
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti vielos greičio valdiklį R1 ir pakeisti jį, jei reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti diodus pagrindiniame lygintuve SR1 ir pakeisti juos, jei
reikia.
Gamintojo įgaliotas priežiūros atstovas turi patikrinti pagrindinį valdymo skydą PC1 ir jungtis bei pakeisti jas,
jei reikia.
Netiekiama viela.Iš naujo nustatykite jungtuvą CB1 (žr. 6‐2 skyrių).
Pasukite vielos greičio valdiklį R1 prie didesnės nuostatos (žr. 5‐1 arba 5‐3 skyrių).
Pašalinkite kliūtis pistoleto kontaktiniame antgalyje arba įdėkle (žr. pistoleto naudojimo vadovą).
OM-246691 30 psl.
Page 37
7 SKYRIUS - ELEKTROS SCHEMOS
7 pav.-1. „Migmatic 220“ (230 V KS) grandinės schema
19000207233Label, general precautionary22.....................................................
20+156122081Side Panel, left side, lower11......................................................
21156009137Washer, D. 12 x 3622..............................................................
+Užsakant komponentą, ant kurio turi būti įspėjamoji etiketė, reikia užsakyti ir tą etiketę.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
+Užsakant komponentą, ant kurio turi būti įspėjamoji etiketė, reikia užsakyti ir tą etiketę.
*Rekomenduojamos atsarginės dalys.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
+Užsakant komponentą, ant kurio turi būti įspėjamoji etiketė, reikia užsakyti ir tą etiketę.
*Rekomenduojamos atsarginės dalys.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
+Užsakant komponentą, ant kurio turi būti įspėjamoji etiketė, reikia užsakyti ir tą etiketę.
*Rekomenduojamos atsarginės dalys.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
+Užsakant komponentą, ant kurio turi būti įspėjamoji etiketė, reikia užsakyti ir tą etiketę.
*Rekomenduojamos atsarginės dalys.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
Kad nesumažėtų įsigytos įrangos efektyvumas, naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Užsakant dalis iš vietinio platintojo reikia nurodyti modelį ir serijos numerį.
Bazinis varančiųjų ritinėlių asortimentas toliau rekomenduojamiems naudojimo
būdams:
1. Ritinėliai su V formos grioveliu kietai vielai.
2. Ritinėliai su U formos grioveliu minkštai vielai ir šerdies vielai su minkštu apvalkalu.
3. Ritinėliai su U formos danteliais ypač minkštai vielai su apvalkalu (paprastai – kieto
paviršiaus tipo).
4. Ritinėliai su V formos rievėmis šerdies vielai su kietu apvalkalu.
5. Galima kartu naudoti skirtingų tipų varančiuosius ritinėlius, jei to reikia dėl konkrečių
reikalavimų (pavyzdžiui, ritinėlį su V formos rievėmis ir ritinėlį su U formos grioveliais).
* Siūloma: plienas, skersmuo 30 mm
**Siūloma: nailonas, skersmuo 30 mm
156090022
OM-246691 50 psl.
Page 57
Pastabos
Page 58
Pastabos
Page 59
Galioja nuo 2018 m. sausio 1 d.
(Įrenginiai, kurių serijos numeris prasideda kodu MJ, arba naujesni įrenginiai)
Ši ribotoji garantija pakeičia visas ankstesnes „Miller“ garantijas ir panaikina visas kitas išreikštas ar numanomas garantijas arba
RIBOTOJI GARANTIJA. Laikydamasi toliau pateiktų sąlygų „ITW
Welding Products Italy“ garantuoja pradiniam mažmeninės
prekybos sistemoje parduodamos savo įrangos pirkėjui, kad
naujame „Miller“ įrenginyje, parduodamame po šios ribotosios
garantijos įsigaliojimo datos, nėra medžiaginių ir darbo trūkumų, kai
„Miller“ jį pristato. ŠI GARANTIJA PAKEIČIA VISAS KITAS IŠREIKŠTAS
AR NUMANOMAS GARANTIJAS, ĮSKAITANT KOMERCINIO
NAUDINGUMO IR TINKAMUMO GARANTIJAS.
Toliau nurodytais garantiniais laikotarpiais „Miller“ remontuos arba
pakeis visas dalis ar komponentus, kuriems taikoma garantija ir
kurie sugenda dėl tokių medžiaginių arba darbo trūkumų. „Miller“
turi būti per trisdešimt (30) dienų raštu informuota apie tokį
trūkumą ar gedimą, ir tuomet „Miller“ pateiks nurodymus dėl
taikomos garantinių pretenzijų tvarkos. Jei pranešimas pateikiamas
kaip elektroninė garantinė pretenzija, joje reikia išsamiai aprašyti
gedimą ir gedimų paieškos veiksmus, kurie buvo atlikti siekiant
identifikuoti sugedusius komponentus ir jų gedimo priežastį.
„Miller“ tenkins garantines pretenzijas dėl įrangos, kuriai taikoma
garantija, kaip aprašyta toliau, jei toks gedimas įvyko garantiniu
laikotarpiu. Visi garantiniai laikotarpiai prasideda nuo datos, kurią
įranga buvo pristatyta pradiniam pirkėjui mažmeninės prekybos
sistemoje, arba praėjus vieniems metams nuo įrangos pateikimo
platintojui Europoje, arba praėjus dvylikai mėnesių nuo įrangos
pristatymo tarptautiniam platintojui.
1. 5 metai dalims – 3 metai darbui
* Originalūs pagrindiniai galios lygintuvai apima tik SCR,
diodus ir atskirus lygintuvo modulius, išskyrus STR, Si,
STi, STH ir MPi serijas.
2. 3 metai – dalims ir darbui
* Varikliniai suvirinimo generatoriai
(PASTABA. Varikliams taikoma atskira variklio
gamintojo garantija.)
* Apgręžiklių maitinimo šaltiniai (jei nenurodyta kitaip)
* Procesų valdikliai
* Pusiau automatiniai ir automatiniai vielos tiektuvai
* Transformatorių / lygintuvų maitinimo šaltiniai
3. 2 metai – dalims
* Automatiškai užtemdomi šalmų lęšiai (išskyrus darbą)
* „Migmatic 175“
* Aukšto dažnio įrenginiai
4. 1 metai – dalims ir darbui, jei nenurodyta kitaip
* Automatiniai judėjimo įrenginiai
* Lauko perjungikliai
(PASTABA. Lauko perjungikliams taikoma „True
Blue)“garantija likusį gaminio, kuriame jie
sumontuoti, garantinį laikotarpį arba bent vienus
metus – žiūrint, kuris laikotarpis ilgesnis.)
* Indukcinio kaitinimo energijos šaltiniai, aušintuvai ir
elektroniniai valdikliai / rašytuvai
* Varikliniai pistoletai (išskyrus „Spoolmate“ ričių
pistoletus)
* Padėties nustatymo įrenginiai ir valdikliai
* Elektrinių oro valymo respiratorių (PAPR) pūstuvo
įrenginys (išskyrus darbą)
* Stovai
* Važiuoklė ir priekabos
* Dalinio lanko vielos pavaros blokai
* Aušinimo vandeniu sistemos
* Darbo vietos / suvirinimo stalai (išskyrus darbą)
5. 6 mėnesiai – dalys
* Akumuliatoriai
užtikrinimus.
6. 90 dienų – dalys
* Reikmenys (rinkiniai)
* Brezentinė danga
* Indukcinio šildymo ritės ir antklodės
* MIG pistoletai
* Nuotoliniai valdikliai
* Atsarginės dalys (išskyrus darbą)
* „Spoolmate“ ričių pistoletai
* Kabeliai ir neelektroniniai valdikliai
„Miller True Blue“ ribotoji garantija netaikoma:
1. Eksploataciniams komponentams, pavyzdžiui,
kontaktiniams antgaliams, pjovimo tūtoms,
kontaktoriams, šepetėliams, jungikliams, kontaktiniams
žiedams, relėms arba dalims, kurios sugenda dėl
normalaus dėvėjimosi.
2. „Miller“ pateiktiems, bet kitų pagamintiems komponentams,
pvz., varikliams arba specialiesiems reikmenims. Tokiems
komponentams taikoma jų gamintojų garantija, jei yra.
3. Įrangai, kurią modifikavo kita šalis nei „Miller“, arba įrangai, kuri
buvo netinkamai sumontuota, netinkamai valdoma arba
naudojama pagal pramonės standartus, arba įrangai, kuri
nebuvo pagrįstai arba reikalingai techniškai prižiūrima, arba
įrangai, kuri buvo naudojama nesilaikant jai taikomų
specifikacijų.
„MILLER“ GAMINIAI YRA SKIRTI NAUDOTI KOMERCINIAMS IR
PRAMONINIAMS NAUDOTOJAMS, TURINTIEMS KVALIFIKACIJOS IR
PATIRTIES NAUDOTI IR PRIŽIŪRĖTI SUVIRINIMO ĮRANGĄ.
Išskirtinės teisių gynimo priemonės, susijusios su pretenzijomis
pagal garantiją, „Miller“ nuožiūra yra: (1) remontas; arba (2) keitimas;
arba, jei raštu patvirtina „Miller“, (3) iš anksto nustatytas remonto ar
keitimo patvirtintoje „Miller“ techninio aptarnavimo stotyje
mokestis; arba (4) įsigijimo kainos ar kredito apmokėjimas (nuo
naudojimo priklausomas mažiau pagrįstas nuvertėjimas). Be
rašytinio „Miller“ patvirtinimo gaminių grąžinti negalima. Už
grąžinamą siuntą atsako ir su ja susijusius mokesčius apmoka
klientas.
Pirmiau minėtos išskirtinės teisių gynimo priemonės taikomos
F.O.B., „ITW Welding Products Group Europe“ gamyklai arba „Miller“
patvirtintai techninio aptarnavimo vietai. Transportavimo ir
gabenimo atsakomybė tenka klientui. JEI LEIDŽIAMA PAGAL
ĮSTATYMUS, ČIA NURODYTOS TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS YRA
VIENINTELĖS IR IŠIMTINĖS TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS, NEPAISANT
TEISĖS TEORIJOS. „MILLER“ JOKIOMIS APLINKYBĖMIS NĖRA
ATSAKINGA UŽ TIESIOGINIUS, NETIESIOGINIUS, SPECIALIUOSIUS,
ATSITIKTINIUS AR ŠALUTINIUS NUOSTOLIUS (ĮSKAITANT PELNO
PRARADIMĄ), NEPAISANT TEISĖS TEORIJOS. „MILLER“ NETEIKIA IR
NEPRIPAŽĮSTA GARANTIJOS, APIE KURIĄ ČIA NEUŽSIMENAMA, TAIP
PAT JOKIOS NUMANOMOS GARANTIJOS AR NUMANOMO
ATSTOVAVIMO, ĮSKAITANT NUMANOMĄ PERKAMUMO AR
TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI GARANTIJĄ.
Ši originali garantija parašyta vartojant teisinius terminus anglų
kalba. Skundų arba nesutapimo atvejais bus atsižvelgiama į
angliškų terminų prasmę.
milan_warr 2018−01_lit
Page 60
Savininko įrašas
Užpildykite ir išsaugokite su asmeniniais savo įrašais.
Modelio pavadinimasSerijos / tipo numeris
Įsigijimo data(Data, kurią įranga buvo pristatyta pirmajam klientui.)
Platintojas
Adresas
ŠalisPašto indeksas / kodas
Prireikus priežiūros darbų
Kreipkitės į PLATINTOJĄ arba artimiausią PRIEŽIŪROS AGENTŪRĄ.
Būtinai nurodykite modelio pavadinimą ir serijos / tipo numerį.
Kreipkitės į platintoją, jei
reikia:
Kreipkitės į pristačiusį vežėją:
Suvirinimo medžiagų ir reikmenų
Parinkčių ir priedų
Priežiūros ir remonto darbų
Atsarginių dalių
Naudojimo vadovų
Jei norite pateikti pretenziją dėl praradimo
ar žalos gabenant.
Prireikus pagalbos dėl pretenzijų teikimo ar tenkinimo,
kreipkitės į platintoją ir (arba) įrangos gamintojo
Transportavimo skyrių.
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italija
Tel. 39 (0) 2982901
Faks. 39 (0) 298290‐203
El. paštas: miller@itw-welding.it
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS – IŠSPAUSDINTA JAV 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.