Miller MFL-1-Z7/6FT User Manual

I267 Rev. D / MFP9720138 12 May 2016
Table of Contents
1.0 Purpose..................................................................................... 3
2.0 General Requirements, Warnings and Limitations.................... 4-5
3.0 System Compatibility................................................................. 6-7
4.0 Making System Connections.................................................... 8
5.0 Installation/Use......................................................................... 9-11
6.0 Calculating Fall Clearance Distance......................................... 11-13
7.0 Inspection and Maintenance..................................................... 14-16
Product Identication, Specications and Labels...................... 42-69
Miller TurboLite™ Personal Fall Limiters..................................................... 45-46
Miller 9 ft. TurboLite™ Personal Fall Limiters.............................................. 47-48
Miller Scorpion™ Personal Fall Limiters..................................................... 49-50
Miller Black Rhino™ Self-Retracting Lifelines............................................. 51-52
Miller MiniLite® Fall Limiters....................................................................... 53-54
Miller Falcon™ Self-Retracting Lifelines..................................................... 55-58
Miller MightyLite Self-Retracting Lifelines................................................... 59-62
Miller Retractable Web Lanyard.................................................................. 63
Titan™ Fall Limiters..................................................................................... 64
Titan™ Self-Retracting Lifelines.................................................................. 65-66
Titan™ TRW Self-Retracting Lifeline........................................................... 67
Titan™ Retractable Web Lanyard............................................................... 68
Inspection and Maintenance Log.............................................. 70
Warranty.................................................................................... 71
Table des Matières
1.0 Objet......................................................................................... 17
2.0 Exigences, Mises en Garde et Restrictions Générales............. 18-19
3.0 Compatibilité du Système......................................................... 20-21
4.0 Connexions du Système........................................................... 22
5.0 Installation/Utilisation................................................................ 23-25
6.0 Calcul de La Distance de Dégagement.................................... 25-27
7.0 Inspection et Entretien.............................................................. 28-30
Identication du Produit, Spécications et Étiquettes
Registre D’inspection et D’entretien......................................... 70
Garantie.................................................................................... 71
Índice
1.0 Propósito................................................................................... 31
2.0 Requisitos Generales, Advertencias y Limitaciones................. 32-33
3.0 Compatibilidad del Sistema...................................................... 34-35
4.0 Cómo Realizar las Conexiones del Sistema............................. 36
5.0
Instalación/Uso............................................................................. 37-39
6.0 Cómo calcular la Distancia del Margen de Caída..................... 39-41
7.0 Inspección y Mantenimiento..................................................... 42-44
Identicación del Producto, Especicaciones y Etiquetas........ 45-69
Registro de Inspección y Mantenimiento.................................. 70
Garantía.................................................................................... 71
User Instructions - English
!
Thank You
Thank you for your purchase of Miller fall protection equipment manufactured by Honeywell Safety Products. Miller brand products are produced to meet the highest standards of quality at our ISO 9001 certied facility. Miller equipment will provide you with years of use when cared for properly.
WARNING
All persons using this equipment must read, understand and follow all instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Do not use this equipment unless you are properly trained.
Questions?
It is crucial that the authorized person/user of this equipment read and understand these instruc­tions. In addition, federal law requires employers to ensure that all users are trained in the proper installation, use, inspection, and maintenance of fall protection equipment. Fall protection training should be an integral part of a comprehensive safety program.
Proper use of fall arrest systems can save lives and reduce the potential of serious injuries from a fall. The user must be aware that forces experienced during the arrest of a fall or prolonged suspension may cause bodily injury. Consult a physician if there is any question about the user’s ability to use this product. Pregnant women and minor children must not use this product.
CALL
1.800.873.5242
1.0 Purpose
Miller Self-Retracting Lifelines, including Fall Limiters and Retractable Web Lanyards, are self-contained retractable devices designed to be used by personnel in applications where fall protection in combination with unrestricted worker mobility is needed.
3
User Instructions - English
2.0 General Requirements, Warnings and Limitations
2.1 General Requirements
All warnings and instructions shall be provided to authorized persons/users.
All authorized persons/users must reference the regulations governing occupational safety, as well as applicable ANSI or CSA standards. Please refer to product labeling for information on
specic OSHA regulations, and ANSI and
CSA standards met by product.
Proper precautions should always be taken to remove any obstructions, debris, material, or other recognized hazards from the work area that could cause injuries or interfere with the
operation of the system.
All equipment must be inspected before
each use according to the manufacturer’s instructions.
All equipment should be inspected by a qualied person on a regular basis.
To minimize the potential for accidental
disengagement, a competent person must ensure system compatibility.
Equipment must not be altered in any way.
Repairs must be performed only by the
manufacturer, or persons or entities authorized in writing by the manufacturer.
Any product exhibiting deformities, unusual wear, or deterioration must be immediately
discarded.
Any equipment subject to a fall must be removed from service.
The authorized person/user shall have
a rescue plan and the means at hand to
implement it when using this equipment.
Never use fall protection equipment for purposes other than those for which it was designed. Fall protection equipment should never be used for towing or hoisting.
All synthetic material must be protected from slag, hot sparks, open ames, or other heat
sources. The use of heat resistant materials is recommended in these applications.
Environmental hazards should be considered when selecting fall protection equipment. Equipment must not be exposed to environmental hazards and chemicals which may produce a harmful effect. Polyester
should be used in certain chemical or acidic
environments. Use in a corrosive or caustic environment dictates a more frequent inspection and servicing program to ensure the integrity of the device is maintained.
Do not allow equipment to come in contact with anything that will damage it including, but not limited to, sharp, abrasive, rough or high­temperature surfaces, welding, heat sources, electrical hazards, or moving machinery.
Do not expose the equipment to any hazard which it is not designed to withstand. Consult
the manufacturer in cases of doubt.
Always check for obstructions below the work
area to make sure potential fall path is clear.
Allow adequate fall clearance below the work
surface.
Never remove product labels, which include important warnings and information for the authorized person/user.
4
User Instructions - English
2.2 Warnings and Limitations
CAPACITY
For use by ONE person only. Maximum capacity for most Miller self-retracting
lifelines is 310 lbs. (140.6 kg), including body weight, clothing and tools. Select
self-retracting lifelines are available with or offer a *400 lb. (181.4kg) maximum
capacity. Refer to the product labels on the
self-retracting lifeline and the performance specications provided in the Product Identication, Specications and Labels
section of this manual.
When used with a Miller 928LS shock absorber, Miller brand self-retracting
lifelines are rated to *400 lbs. (181.4kg)
maximum capacity in overhead installation
applications. The shock absorber must be attached between the user’s harness
back D-ring and the self-retracting lifeline.
Additional fall clearance is needed for this
conguration. Refer to the label on the shock absorber to determine its maximum
elongation/deceleration distance and add
this factor to your self-retracting lifeline
fall clearance calculation.
*If the system is used by an employee having a combined tool and body weight between 310 lbs. (140.6 kg) and 400 lbs. (181.4 kg), then the employer must appropriately modify the criteria and protocols to provide proper protection for such heavier weights, or the system will not be deemed to be in compliance with the requirements of OSHA 1926.502(d)(16). [ANSI capacity range is 130 lbs.- 310 lbs. (59kg-140,6kg).]
USE
Self-retracting lifelines are designed for fall
arrest applications only. Never use an SRL as a restraint or positioning device.
IMPORTANT!
A fall restraint scenario could occur anytime:
• the user fully extends the lifeline and
applies weight or stress to that lifeline;
the user intentionally or unintentionally locks up the lifeline, without the lifeline
fully extended, and applies weight or
stress to that lifeline.
The correct application for using an
SRL allows the user to be connected
and move freely to perform the required work tasks without locking the lifeline or applying tension on the lifeline at full
extension.
Anchor device vertically overhead whenever possible. For the purposes of this instruction manual, an overhead application implies that there is no slack in the lifeline when the unit is mounted above the user and connected to the user’s back
D-ring. For suitability in other installation
applications, refer to 5.0 Installation/Use. Never work above the device, unless
instructions allow for such installation
applications for your specic self-
retracting lifeline model.
Select self-retracting lifelines/fall limiters may be used with Honeywell-approved
horizontal lifeline systems. Always refer to the instructions provided with the horizontal lifeline system to determine if
your self-retracting lifeline model can be
used with the system. The device should be installed and used in
such a manner as to minimize the potential for a swing fall.
Do not allow lifeline to become slack.
FREE FALL
Personal fall arrest systems must be rigged to limit a free fall to the shortest
possible distance [6ft (1.8m) maximum].
LIFELINE RETRACTION & LOCKING
Do not use the device if it does not retract. Always maintain tension on the lifeline while retracting.
Device must be tested for locking before each use. Do not use the device if the brakes do not engage.
MAINTENANCE
Do not lubricate this device. The device must be kept clean and free of
contaminants.
Self-retracting lifelines must be removed
from service if any part of the system appears to be damaged or does not pass inspection, or if the unit has been subjected to the forces of arresting a fall.
Do not attempt to service this device. If
a self-retracting lifeline does not operate
properly or requires repairs, return the device to the equipment manufacturer, or service center authorized in writing by the manufacturer, for repairs. [Units that do not pass inspection and are not repairable
5
must be disposed of properly.]
User Instructions - English
3.0 System Compatibility
Miller self-retracting lifelines are designed for use with Honeywell-approved components only. Substitution or replacement with non-approved component combinations or subsystems or both may affect or interfere with the safe function of each other and endanger the compatibility within
the system. This incompatibility may affect the reliability and safety of the total system.
3.1 Personal Fall Arrest System Components
Three key components of the Personal Fall Arrest System (PFAS) need to be in place and properly used to provide maximum worker protection.
ANCHORAGE/ANCHORAGE CONNECTOR
The rst component is the anchorage/anchorage connector.
The anchorage, also referred to as the anchor point or tie-off
point, is a secure point of attachment for connecting devices and must be capable of supporting 5,000 lbs. (22.2kN) per worker or meet OSHA requirements for a safety factor of two, such as an I-beam or other support structure. An anchorage
connector, such as the cross-arm strap, D-bolt or rebar hook anchor, is sometimes necessary to make a compatible
connection between the connecting device and the anchorage.
A
B
BODY WEAR
The second system component is the personal protective gear worn by the worker while performing the job. The only form of body wear acceptable for fall arrest is the full-body harness.
Full-body harnesses are engineered to aid in the arrest of a
free fall and must be worn in all situations where workers are
exposed to a potential free fall.
C
CONNECTING DEVICE
The third component of the system is the connecting device, the critical link which joins the body wear to the anchorage/anchorage connector. The most important feature of the connecting device is the shock absorber. Whether the connecting device is a shock-absorbing lanyard or self-retracting lifeline, they are designed to dramatically reduce fall arrest forces. Rope, web or wire rope lanyards being used for fall arrest MUST be used in conjunction with a shock absorber (i.e., Miller SofStop pack).
Individually, none of these components will provide protection from a fall. However, when used properly and in conjunction with each other, they form a Personal Fall Arrest System that becomes vitally important to safety on the job site.
6
User Instructions - English
3.2 Component Warnings and Limitations
ANCHORAGES/ANCHORAGE CONNECTORS
• Anchorages must be capable of supporting 5,000 lbs. (22.2kN) per worker or meet OSHA 1926.502 requirements for a safety factor of two.
• Anchorage requirements based on ANSI are as follows:
• For fall arrest systems, anchorages must withstand a static load of 5,000 lbs. (22.2kN) for non-certied anchorages or two times the maximum arresting force for certied
anchorages.
• When more than one personal fall arrest system is attached to an anchorage, the above
anchorage strengths must be multiplied by the number of personal fall arrest systems attached to the anchorage.
• Always work directly under the anchor point to avoid a swing-fall injury.
• When selecting an anchorage point, always refer to the fall clearance calculation
information provided with the connecting device to ensure that the anchorage point is at a height that will not allow a user to strike a lower level should a fall occur. Remember that shock absorbers will elongate when subjected to fall arrest forces (refer to the labels/instructions provided with the shock absorber for additional details).
• Anchorage connector must be compatible with snap hook or carabiner of connecting
device and must not be capable of causing a load to be applied to the gate (keeper).
BODY WEAR
• The only form of body wear acceptable for fall arrest is the full-body harness.
• It is imperative that the harness be worn properly. Visually check all buckles to assure
proper and secure connections before each use. All straps must be connected and
adjusted to provide a snug t.
• Fall protection connecting devices should be attached to the back D-ring of the full-body harness. A front D-ring attachment element may be used for fall arrest only in rescue, work positioning, rope access, and other ANSI Z359.1 recognized applications where the personal fall arrest system limits the maximum free fall distance to 2 ft. (0.6m) and limits the maximum arrest force to 900 lbs. (4.0kN).
• Side and front D-rings should be used for positioning only. (Note front D-ring exception above.); shoulder D-rings should be used for retrieval, raising or lowering only.
• Never attach rebar (pelican) hooks to a harness D-ring.
• Body belts should be used for positioning only.
CONNECTING DEVICES
• Make only compatible connections.
• Use only connecting devices containing locking snap hooks or auto-locking carabiners.
• Connect in a manner that limits free fall to the shortest possible distance. [6 ft. (1.8m) maximum]
• Always visually check that each snap hook and carabiner freely engages the harness D-ring or anchor point/anchorage connector, and that its gate (keeper) is completely
closed and locked. Never disable or restrict locking keeper or alter connecting device in any way.
• Make sure snap hook/carabiner is positioned so that its gate is never load bearing.
• The use of shock absorbers is required to reduce fall arrest forces. All Miller shock absorbers, shock-absorbing lanyards, and self-retracting lifelines limit maximum fall
arrest forces to 1800 lbf. (8kN) or less.
• Never allow a lanyard/lifeline to pass under or entwine around the user’s arms, legs,
neck or any other obstacle.
• Do not tie knots in lanyards or lifelines, or wrap around sharp, rough edges, or small
diameter structural members.
• Do not attach multiple lanyards together, or attach a lanyard back onto itself unless it is specically designed for that purpose.
7
User Instructions - English
4.0 Making System Connections
Connecting to the Body Support and
Fig. 1b
Anchorage/Anchorage Connector
For general fall protection, connect the lifeline/lanyard end
connector (i.e., snap hook or carabiner) to the back D-ring on the full-body harness (see Fig. 1a).
Connect the body of the retractable unit to the anchorage or anchorage
connector (see Fig. 1b). Make
sure connections are compatible in
regards to size, strength, and shape.
Make sure that connectors are completely closed and locked.
Fig. 1a
Reverse Conguration
[Applies to Turbo T-BAK Tie-Back Personal Fall Limiters (MFLT), TurboLite Personal Fall Limiters (MFL Models), Scorpion Personal Fall Limiters (PFL Models), Black Rhino Self-Retracting Lifelines (CFL Models), MiniLite Fall Limiter (FL11), Titan Fall Limiter (TFL), Miller Retractable Web Lanyard (8327 Models), and Titan Retractable Web Lanyards (Models TRW/8FT and TRWS)]
Select self-retracting lifelines/fall limiters may also be used in a
reverse conguration where the lifeline/lanyard end connector (i.e., snap hook) is connected to a compatible anchorage or anchorage connector and the body of the retractable unit is attached to the back D-ring on the full-body harness (see Fig. 2a & 2b).
Note: The weight of the retractable unit should be considered when choosing this reverse
conguration for connecting to the body support and anchorage.
Fig. 2a
Fig. 2b
8
User Instructions - English
5.0 Installation/Use
WARNING: All Miller self-retracting lifelines must be inspected and tested before each use (see 7.0 Inspection and Maintenance).
5.1 Typical Overhead Installation
Miller self-retracting lifelines are typically mounted to
an overhead anchorage by the anchorage attachment using a locking carabiner or other Honeywell­approved mounting device (see Fig. 3 & 4).
The anchorage must be capable of supporting a
5,000 pound (22.2kN) tensile load, or it must be designed, installed, and used under the supervision of a qualied person as part of a complete fall arrest system which maintains a safety factor of two. Review all warnings and instructions when selecting a mounting location. The device should be installed and used in such a manner as to minimize the potential for a swing fall.
[Please Note: For the purposes of this instruction manual, an overhead application implies that there is no slack in the lifeline when the unit is mounted above the user and connected to the user’s back D-ring. For non-overhead applications, please contact Honeywell Technical Service before proceeding.]
Fig. 3
Fig. 4
5.2 Tie-Back Installation
[Applies to Turbo T-BAK Tie-Back Personal Fall Limiters (MFLT) ONLY]
Miller Turbo T-BAK Tie-Back Personal Fall Limiters are self-retracting lifelines that are uniquely engineered to allow the user to tie-off safely to an anchorage. Miller Turbo T-BAK Personal Fall Limiters are designed with heavy-duty, abrasion­resistant webbing and the 5K snap hook, which is capable of withstanding 5,000 lbs. of force on the snap hook gate from any angle, to allow connection back to the web lifeline in a choking fashion. DO NOT attempt this type of connection with standard TurboLite Personal Fall Limiters or other self-retracting lifelines which are not specically
designed for such a connection. Refer to the I296
Turbo T-BAK Instruction Supplement for complete
information regarding this installation application.
9
Fig. 5
User Instructions - English
5.3 Installation in a Lift Application
[Applies to TurboLite Personal Fall Limiters (MFL Models), Scorpion Personal Fall Limiters (PFL Models), Black Rhino Self-Retracting Lifelines (CFL Models), MiniLite Fall Limiter (FL11), Titan Fall Limiter (TFL), Miller Retractable Web Lanyard (8327 Models), and Titan Retractable Web Lanyards (Models TRW/8FT and TRWS)]
Honeywell Safety Products recommends mounting all Miller self-retracting lifelines to a suitable overhead anchorage whenever possible. However, fall protection in lift applications without an overhead anchorage requires special provisions. The support structure of the lift must meet the following criteria:
• Both the oor-level anchorage and the guardrails must be capable of supporting at least 5,000 lbs. (22.2kN) per employee attached or be part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two, under the supervision of a qualied person.
• The guardrails are at a height that eliminates the possibility of a free fall in the system (see standards for construction: OSHA 1926.502(b)(1) and general industry: OSHA 1910.23(e)(1)).
• The diameter of the guardrail must be a minimum of 1 inch (25.4mm).
• All edges that may come into contact with the lifeline during use must be smooth or rounded or chamfered (free of burrs and sharp edges) to prohibit damage to the lifeline and enable the unit to arrest a fall effectively.
• The support structure must surround the user in the direction of all possible falls.
• The lift itself must be designed properly to prevent top­pling in the event of a fall (consult the lift manufacturer).
Honeywell recommends the above listed self-retracting lifelines can be attached at or below the back D-ring of
the user’s harness in lift applications under the direction
of a qualied person. Since these units are not mounted overhead in this application, the maximum fall arrest forces
may exceed the maximum arresting force listed on the label;
however, the forces will not exceed 1800 lbf (8kN).
Fig. 6
The following should be considered when assessing your application:
• The proper amount of fall clearance is calculated from
the top of the guardrail using self-retracting lifeline
guidelines provided in this instruction manual.
• Ensure no swing-fall hazard exists.
• Lifeline contact with sharp edges must be avoided.
• Preventative measures must be taken to ensure the self-retracting lifeline does not become pinched between two surfaces as this may cause excessive lifeline wear and weakness.
Please contact Honeywell Technical Service at 1-800-873-5242 (press 4) for additional
assistance when evaluating this installation application.
10
User Instructions - English
5.4 Installation for Horizontal Use
In the absence of an overhead anchorage, mounting a self-retracting lifeline for horizontal use may be necessary. For horizontal applications where the lifeline of the retractable has the potential to travel over the edge of a at surface, Honeywell Safety Products recommends the use of Miller SofStop Shock Absorber Model 928LS connected between the worker’s harness back D-ring and the self-retracting lifeline snap hook. This will help protect the lifeline and reduce the impact forces in the event of a fall.
CAUTION: When installing a self-retracting lifeline for horizontal use, special considera­tions and warnings apply. Please contact Honeywell Technical Service to obtain the
relative technical letter before proceeding.
5.5 Installation in a Leading Edge Application
Select Miller self-retracting lifelines have been specially­engineered with the SofStop LE shock absorber for leading edge applications, whereby the user is attached to an anchor point which may be at foot level and whereby the lifeline has the potential to go over an edge if the user falls. Refer to the I322
Leading Edge Self-Retracting Lifelines Instruction Supplement for complete information regarding this installation application.
Fig. 7
6.0 Calculating Fall Clearance Distance
It is essential to understand how to calculate the fall clearance distance for each work application to avoid contact with a lower level. Use the following calculation to determine Required Fall Clearance.
Self-Retracting Lifeline Fall Clearance Calculation
[Calculation taken from work level]
Maximum Arrest Distance + (Non-Standing Work Position Factor)
+ (Swing Fall Factor) + 3 ft. (0.9m) Safety Factor = Required Fall Clearance
CAUTION: Read all notes and re­fer to all self-retracting lifeline fall clearance diagrams and labels to determine exact required fall clearance for your
application.
11
User Instructions - English
Minimum Required Fall Clearance
from Work Level to Lower Level*
When Working Directly
Below Anchor Point
Maximum
Arrest Distance
of SRL/Fall Limiter
24 in (0.6m)
39 in (1m)
54 in (1.4m)
*This chart shows general minimum fall clearances required. An exact calculation, based on the SRL/Fall Limiter to be used and an assessment of the work site and conditions that may affect the worker’s fall clearance, must be performed.
In Standing
Position
5 ft (1.5m) 8 ft (2.4m) 10 ft (3.1m)
6 ft-3 in
(1.9m)
7 ft-6 in
(2.3m)
In Kneeling/
Crouched
Position
9 ft-3 in
(2.8m)
10 ft-6 in
(3.2m)
In Lying Down
Position
11 ft-3 in
(3.4m)
12 ft-6 in
(3.8m)
(See Fig. 8a, 8b, 8c & 8d)
IMPORTANT NOTES:
Self-retracting lifelines must be anchored overhead to ensure the accuracy of the fall clearance
calculation and related information. It is important to understand that other factors, such as whether the user is performing work in
a standing, crouched or lying down position and/or whether the user is working directly below the anchor point or at an angle, can affect fall distance when using a retractable device.
The self-retracting lifeline fall clearance calculation assumes the user is standing. If the user will be performing work in a crouched or kneeling position, an additional 3 ft. (0.9m) of fall
clearance is required. If the user will be performing work in a lying down position, an addi tional 5 ft. (1.5m) of fall clearance is required.
The self-retracting lifeline fall clearance calculation also assumes the user is working directly
below the anchor point, minimizing any possibility for a swing fall. In a swing fall situation, the total fall distance will be greater than if the user were working directly below the anchor point. In some applications, it may not be possible to work directly below the anchor point. In such a case, the worker must increase the fall clearance distance to account for the swing fall fac
tor. In any case, the worker must not be exposed to a potential swing fall where contact with
another object may occur.
The maximum arrest distance (free fall + deceleration) varies by retractable. Always refer to the labels on the specic unit to determine the maximum arrest distance.
If a self-retracting lifeline with a maximum arrest distance of less than 54 in. (1.4m) has been ap proved for (by Honeywell) and is being used in a non-overhead application, the maximum arrest dis­tance allowed per standards--54 in. (1.4m)--must be used when calculating fall clearance distance.
If a self-retracting lifeline with a maximum arrest distance of less than 54 in. (1.4m) has been ap proved for (by Honeywell) and is being used by a worker weighing between 310 lbs. (140.6kg) and 400 lbs. (181.4kg), the maximum arrest distance allowed per standards--54 in. (1.4m)--must be used
when calculating fall clearance distance.
When NOT Working
Directly Below
Anchor Point
In Potential
Swing Fall Position
Varies - Additional Fall
Clearance Required
-
-
-
-
12
Fig. 8b
User Instructions - English
Fig. 8a
Add 3 ft (0.9m) of fall clear­ance to calculation if user may be working in a crouched or kneeling position. Add 5 ft. (1.5m) of fall clear­ance if user may be working in a lying down position.
Fig. 8d
Worker must not be exposed to a swing fall hazard.
Fig. 8c
Whenever a worker may not be working directly under the anchor point or may be moving back and forth from the vertical of the unit, the swing fall factor must be in­cluded in the fall clearance calculation. Fall clearance distance will increase according
to the specics of the swing fall conditions.
Honeywell Technical Services can help you calculate the added fall clearance required... call 1-800-873-5242 (press 4).
If there is any question
about calculating fall clearance distance,
please contact Honeywell Technical Services:
1-800-873-5242 (press 4)
13
User Instructions - English
7.0 Inspection and Maintenance
7.1 Operation and Inspection
WARNING: The user must perform the following operation checkpoints and inspections prior to each use. In addition, a competent person must inspect equipment at regular intervals, at least annually.*
*ANSI Z359.14 provides additional inspection requirements based on type of use and conditions of use. Refer to
7.1.2 ANSI Z359.14 Appendix A: Inspection Requirements for compliance with this standard.
CAUTION: Always wear gloves when inspecting wire rope/cable units; broken strands can cause injury!
1. Device Housing and Parts (see Fig. 9a): Inspect the
unit for loose fasteners and bent, cracked, distorted, worn,
malfunctioning or damaged parts.
2. Lanyard/Lifeline (see Fig. 9b):
CAUTION: Do not let go of a lanyard/lifeline and let it retract on its own; always maintain tension while it retracts!
a. With the device in the mounted position, test the lanyard
or lifeline retraction and tension by pulling out several feet of the webbing or cable and allow to retract back into the unit. Always maintain a light tension on the webbing or cable as it retracts. The webbing or cable should pull out freely and retract all the way back into the unit.
If the webbing or cable does not pull out smoothly or sticks
when retracting, pull all the webbing or cable out of the housing and allow it to retract slowly under tension. Do
not use the unit if the lifeline does not retract properly.
b. The entire length of the webbing or cable should be
checked regularly for signs of damage. Inspect for cuts,
burns, corrosion, kinks, frays, or worn areas. Inspect any sewing for loose, broken, or damaged stitches. Inspect
cable for broken strands or chemical damage.
3. Braking Mechanism (see Fig. 9c): The braking mechanism
can be tested by grasping the webbing or cable ABOVE the load indicator and applying a sharp steady pull downward which will engage the brakes. There should be no slippage of the webbing or cable while the brakes are engaged. Once tension is released, the brakes will disengage and the unit will return to the retractable mode.
4. Hardware: Snap Hook/Carabiner/Rebar Hooks/ Anchorage Swivels, etc. (see Fig. 9d & 9e): Inspect
closely for damage, distortion, cracks, corrosion, or
pitted surfaces. The snap hook/carabiner gate (keeper) should seat into the nose without binding and should not
be distorted or obstructed. The gate spring should exert
sufcient force to rmly close the gate. The gate locking mechanism must prevent the gate from opening when closed. The snap hook and anchorage swivels should
operate smoothly.
14
Fig. 9a
Fig. 9b
Fig. 9c
Fig. 9d Fig. 9e
User Instructions - English
5. Load Impact Indicator (see 7.1.1): Inspect the load impact
indicator for signs of activation, bent, cracked or distorted
components before each use.
6. Labels/Markings: Make sure that all labels and markings are
present and legible.
7.1.1 Load Impact Indicators
Your Miller self-retracting lifeline will be equipped with one of the following load impact indicators.
Webbing Load Indicator (see Fig. 10a) A fold sewn into the webbing lifeline above the snap hook serves as the impact indicator. A warning ag is included and will be
exposed should the lifeline be subjected to fall arresting forces.
Snap Hook Load Indicator (see Fig. 10b)
This load indicator is built in to the snap hook and is located at
the swivel part of the snap. The swivel eye will elongate and expose a red area at the location illustrated when subjected to
fall arresting forces.
Karlstop Load Indicator (see Fig. 10c) If the unit has a rebar hook, it may be equipped with the Karlstop fall indicator. When subjected to fall arresting forces, a break will occur in the load indicator as shown.
UNITS THAT DO NOT PASS INSPECTION
OR HAVE BEEN SUBJECTED TO FALL
ARRESTING FORCES MUST BE
REMOVED FROM SERVICE.
Fig. 10a
BEFORE
AFTER
Fig. 10b
BEFORE
AFTER
Fig. 10c
BEFORE
AFTER
7.1.2 ANSI Z359.14 - Appendix A: Inspection Requirements
Equipment must always be inspected by the authorized person/user before each use. Addition­ally, ANSI Z359.14 requires that inspections be conducted by a competent person (other than the user) according to the following schedule. (*See note in 7.2 Maintenance.)
15
User Instructions - English
ANSI Z359.14 - Appendix A: Inspection Requirements
Inspection
Type of
Use
Application
Examples
Conditions of Use
Frequency
Competent
Person
Infrequent
to Light
Moderate to
Heavy
Severe to
Continuous
Rescue & conned
space, Factory maintenance
Transportation, Residential construction,
Utilities, Warehouse
Commercial construction,
Oil & Gas, Mining
Good storage conditions, indoor or
infrequent outdoor use, room temperature, clean environments
Fair storage conditions, indoor and extended outdoor use, all temperatures,
clean or dusty environments
Harsh storage conditions, prolonged or
continuous outdoor use, all temperatures,
dirty environment
Annually
Semi-annually to annually
Quarterly to semi-annually
7.2 Maintenance
Basic care of all fall protection equipment will prolong the durable life of the unit and will contribute toward the performance of its vital safety function.
Servicing
Servicing of Miller self-retracting lifelines must only be carried out by Honeywell Safety Products or persons or entities authorized in writing by Honeywell. A record log of all servicing and inspection dates for this device must be maintained. Only original Miller replacement parts are approved for use in this device. Repairable devices must be returned to our facilities or an approved service center whenever subjected to fall arresting forces for physical inspection and recertication. Non-repairable devices that do not pass inspection must be disposed of in a manner to prevent inadvertent further use. Contact your Honeywell distributor or call Honeywell Technical Service at 1-800-873-5242 for a return authorization number.
Miller self-retracting lifelines (included in this manual) require no annual factory recertication.*
*Honeywell Safety Products, as the manufacturer, does not require annual factory recertication
for Miller self-retracting lifelines. ANSI Z359.14 and CSA Z259.2.2 standards are voluntary; and ultimately, the end-user/company must elect to follow the inspection and recertication require­ments if it is to be compliant with the standard.
*[Note for CSA Approved Products: CSA Z259.2.2 requires Type 2 and Type 3 devices to be
returned to the manufacturer or an approved service agent no more than 2 years after the date of
manufacturer for inspection and maintenance and annually thereafter.]
Cleaning and Storage
Periodically clean the exterior of the device and wipe the lanyard or lifeline using a damp cloth and mild detergent. Towel dry. When not in use, store in a clean, dry location, free of exposure to heat, light, excessive moisture, oil, chemicals, vapors, or other degrading elements. The lanyard
or lifeline should be fully retracted into the device when not in use.
16
Instructions D’utilisation - Français
!
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté les équipements antichute Miller fabriqués par Honeywell Safety Products. Les produits de marque Miller sont fabriqués selon des normes de qualité des plus rigoureuses, dans notre usine certiée ISO 9001. Bien entretenu, un équipement Miller s’utilise des
années durant.
AVERTISSEMENT
Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, compren­dre et suivre toutes les instructions. Tout manquement à cette règle peut avoir pour conséquence des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser cet équipement à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
Des Questions?
Il est essentiel que la personne autorisée à utiliser cet équipement de protection contre les chutes lise et comprenne ces instructions. De plus, la loi fédérale oblige les employeurs à s’assurer que tous les utilisateurs ont reçu une formation sur la manière appropriée d’installer, d’utiliser, d’inspecter et d’entretenir les équipements antichute. La formation sur la protection contre les chutes devrait faire partie intégrante d’un programme global de sécurité.
L’utilisation adéquate de systèmes d’arrêt de chute peut épargner des vies et réduire le risque de blessures graves consécutives à une chute. L’utilisateur doit être sensibilisé au fait que les forces subies lors d’un arrêt de chute ou d’une suspension prolongée peuvent causer des bles­sures corporelles. Dans l’incertitude sur la capacité de la personne à utiliser ce produit, consulter un médecin. Les femmes enceintes et les mineurs ne doivent pas utiliser ce produit.
APPELEZ
1.800.873.5242
1.0 Objet
Les câbles de sécurité autorétractables de Miller, y compris les limiteurs de chute et les sangles
rétractables, sont des dispositifs rétractables indépendants conçus pour être utilisés par le personnel dans des situations qui exigent une protection contre les chutes ainsi qu’une mobilité totale de l’ouvrier.
17
Instructions D’utilisation - Français
2.0 Exigences, Mises en Garde et Restrictions Générales
2.1 Exigences Générales
Les avertissements et instructions devront être mis à la disposition des personnes/utilisateurs autorisés.
Les personnes/utilisateurs autorisés doivent se reporter à la réglementation applicable en matière de sécurité en milieu de travail, ainsi qu’aux normes ANSI ou CSA pertinentes. Veuillez vous reporter aux étiquettes apposées
sur les produits pour des informations plus
détaillées sur les règlements OSHA, ainsi que les normes ANSI et CSA auxquelles ces
produits sont conformes.
Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent être formées au mode d’emploi adéquat
dans les espaces clos.
Des précautions doivent être prises an d’éliminer de la zone de travail les obstacles, débris,
matériaux ou autres éléments présentant un
danger et qui pourraient causer des blessures ou
nuire au bon fonctionnement du système.
L’équipement doit être inspecté avant chaque utilisation selon les directives du fabricant.
L’équipement doit être régulièrement inspecté par une personne qualiée.
Pour minimiser le risque de décrochage
accidentel, une personne compétente doit s’assurer de la compatibilité du système.
Il est interdit de modier l’équipement, de quelque façon que ce soit. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le fabricant de l’équipement, ou par des personnes
ou entités autorisées par écrit par le fabricant.
Tout produit déformé, anormalement usé ou
détérioré doit être immédiatement mis au rebut.
Tout équipement soumis à une chute doit être mis hors service.
L’utilisateur doit posséder un plan de sauvetage et avoir les moyens de le mettre en œuvre lorsqu’il utilise cet équipement.
Ne jamais utiliser un équipement de protection contre les chutes dans un but autre que celui pour lequel il a été prévu. Ne jamais utiliser un tel équipement pour remorquer ou lever une
charge.
Les matériaux synthétiques doivent être proté­gés contre le laitier (de soudure), les étincelles chaudes, les ammes nues ou autres sources
de chaleur. Dans de tels cas, on recommande
d’utiliser des matériaux résistant à la chaleur.
Dans la sélection d’équipement de protection
contre les chutes, on doit tenir compte des
risques environnementaux. Les équipements ne doivent pas être exposés aux dangers environnementaux ni aux produits chimiques qui peuvent produire un effet nocif. Pour utiliser l’équipement dans des environnements hautement corrosifs ou caustiques, il faut
mettre en place un programme d’inspection
et d’entretien à intervalles rapprochés pour
maintenir l’intégrité du dispositif.
Éviter tout contact entre un équipement et un
objet susceptible de l’endommager, incluant
notamment, sans que la liste soit exhaustive : des arêtes vives, une surface abrasive, rugueuse ou à haute température, du matériel
de soudage, une source de chaleur, un appareil
électrique présentant un danger ou une
machine mobile.
Ne pas exposer les équipements aux dangers pour lesquels ils n’ont pas été conçus. En cas
de doute, consulter le fabricant.
Toujours vérier qu’il n’y a pas d’obstacles en dessous de la zone de travail et que le trajet en
cas de chute est dégagé.
Prévoir une distance de dégagement sufsante en dessous de la surface de travail.
Ne jamais ôter une étiquette apposée sur un produit; des informations et avertissements im­portants y sont en effet inscrits à l’intention de
la personne/de l’utilisateur autorisé.
18
Instructions D’utilisation - Français
2.2 Avertissements et Limitations
CAPACITÉ
Pour utilisation par UNE seule personne. La capacité maximale pour la plupart des lignes de vie rétractables Miller est de 310 lb (140,6 kg), y
compris le poids corporel, les vêtements et les
outils. Certaines lignes de vie autorétractables sont disponibles avec une capacité maximale
de *400 lb (181,4 kg) ou offrent une telle
capacité. Prière de se reporter aux étiquettes de produit sur la ligne de vie autorétractable et aux spécications de performance fournies dans la section Identication du produit, spécications et étiquettes du présent manuel.
Lorsqu’elles sont utilisées avec un absorbeur d’énergie Miller 928LS, les lignes de vie autorétractables de marque Miller ont une capacité maximale nominale de *400 lb (181,4 kg) dans des
applications d’installation aérienne. L’absorbeur
d’énergie doit être xé entre l’amarrage métallique
dorsal du harnais de l’utilisateur et la ligne de
vie autorétractable. Une zone de dégagement
supplémentaire en cas de chute est nécessaire
pour cette conguration. Prière de se reporter à l’étiquette de l’absorbeur d’énergie an de
déterminer sa distance maximale d’allongement/ de décélération et ajouter ce facteur au calcul de
la zone de degagement en cas de chute de votre ligne de vie autorétractable.
*
Si le système est utilisé par un employé ayant un poids total, avec ses outils, se situant entre 310 lb (140.6 kg) et 400 lb (181.4 kg), l’employeur
doit alors modier les critères et protocoles an
d’assurer une protection adéquate pour de telles charges plus lourdes, sinon le système ne sera pas considéré comme conforme aux exigences de l’OSHA 1926.502(d)(16). [La plage de capacité ANSI est de 130 à 310 lb (59 à 140,6 kg).]
UTILISATION
Les câbles de sécurité autorétractables sont
conçus pour arrêter les chutes seulement.
N’utilisez jamais un câble de sécurité autorétractable comme dispositif de retenue
ou de positionnement.
IMPORTANT!
Un scénario de retenue antichute peut se
produire à tout moment :
• l’utilisateur déploie complètement le câble de sécurité et applique un poids ou une contrainte à ce câble de sécurité;
l’utilisateur, intentionnellement ou non, bloque le câble de sécurité sans que celui-ci soit entièrement déployé et
applique un poids ou une contrainte à ce
câble de sécurité.
L’usage correct d’un câble de sécurité autorétractable permet à l’utilisateur d’être rattaché et de se déplacer librement pour exécuter des tâches de travail sans verrouiller le câble de sécurité ni appliquer de la tension sur le câble de sécurité pleinement déployé.
Ancrer le dispositif verticalement en position su­rélevée chaque fois que possible. Dans le cadre
de ce manuel d’instructions, une application avec ancrage en hauteur implique que le cord
age de sécurité ne comporte aucun jeu lorsque l’unité est montée au-dessus de l’utilisateur et connectée à l’amarrage métallique dorsal de l’utilisateur. Pour connaître la compatibilité avec
d’autres applications d’installation, prière de se reporter à la section 5.0 Installation/utilisation.
Ne jamais travailler au-dessus du dispositif à
moins que les instructions ne permettent ces applications d’installation pour votre modèle
particulier de ligne de vie autorétractable. Certaines lignes de vie autorétractables et cer
tains limiteurs de chute peuvent être utilisés
avec des systèmes de ligne de vie horizontale
approuvés par Honeywell. Il convient de tou jours se reporter aux instructions fournies avec le système de ligne de vie horizontale an de déterminer si le modèle de votre ligne de vie au torétractable peut être utilisé avec le système.
Le dispositif doit être installé et utilisé de manière à réduire au minimum le risque d’une
chute par balancement.
Faire en sorte que le câble de sécurité ne devienne pas lâche.
CHUTE LIBRE
Les systèmes d’arrêt de chute individuels doivent être installés an de limiter les chutes
libres à la plus courte distance possible [6 pi
(1,8 m) au maximum].
RÉTRACTION ET BLOCAGE DE LA LIGNE DE VIE
Ne pas utiliser le dispositif s’il ne se rétracte pas. Toujours maintenir la tension sur le câble de sécurité pendant la rétraction.
Le dispositif doit être soumis à des tests de ver
rouillage avant chaque usage. Ne pas utiliser le dispositif si les freins ne s’enclenchent pas.
ENTRETIEN
Ne pas lubrier ce dispositif. Le dispositif doit être tenu propre et exempt
de contaminants.
Les câbles de sécurité autorétractables doi vent être retirés du service si une partie quel­conque du système semble endommagée ou
ne passe pas l’inspection, ou si le dispositif a subi des contraintes d’arrêt de chute.
Ne pas tenter de réparer ce dispositif. Si un câble de sécurité autorétractable ne fonctionne pas comme il faut ou nécessite des répara
tions, retourner le dispositif au fabricant de
l’équipement ou au centre d’entretien autorisé par écrit par le fabricant, pour les réparations voulues. [ Les dispositifs qui ne passent pas l’inspection et qui ne sont pas réparables doi
19
vent être éliminés comme il se doit. ]
-
-
-
-
-
-
-
-
Instructions D’utilisation - Français
3.0 Compatibilité du Système
Les lignes de vie autorétractables Miller sont conçues pour usage avec les composants approuvés par Honeywell seulement. Les substitutions ou les remplacements par des combinaisons de composants ou de sous-systèmes non approuvés peuvent nuire à leur sécurité de fonctionnement réciproque et ainsi remettre en cause la compatibilité des éléments du système. Cette incompatibilité peut nuire à la sécurité et à la abilité de l’ensemble du système.
3.1 Composants du système antichute personnel
Une protection maximale du travailleur passe par la mise en place et l’utilisation adéquate de trois
composants clés du système antichute personnel.
A. ANCRAGE/CONNECTEUR D’ANCRAGE
Le premier composant est l’ancrage/le connecteur d’ancrage. L’ancrage, également appelé point d’ancrage ou point de raccordement, est un point solide d’attache pour le raccorde-
ment des équipements et il doit pouvoir supporter 5 000 lb (22,2 kN) par travailleur ou satisfaire les exigences OSHA pour un facteur de sécurité de deux tel qu’une poutre en I ou autre structure de support. Un connecteur d’ancrage, tel que la sangle transversale, le boulon en D ou l’ancrage de crochet de
tige d’armature, est parfois nécessaire pour un raccordement compatible entre le dispositif de raccord et l’ancrage.
B. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Le deuxième composant du système est l’équipement de pro­tection personnelle que porte le travailleur durant l’exécution du travail. La seule forme de survêtement acceptable pour
la protection contre les chutes est le harnais complet. Les
harnais complets sont conçus de manière à faciliter l’arrêt d’une chute libre et ils doivent être portés chaque fois que les travailleurs sont exposés à un risque de chute libre.
A
B
C
C. DISPOSITIF DE CONNEXION
Le troisième composant du système est le dispositif de con-
nexion, le lien critique qui joint le survêtement à l’ancrage/au connecteur d’ancrage. La caracté­ristique la plus importante du dispositif de connexion est l’absorbeur d’énergie incorporé. Que le dispositif soit une corde d’amarrage à absorbeur d’énergie ou un cordage de sécurité à rétraction automatique, il a été conçu pour réduire substantiellement les forces mises en jeu lors de l’arrêt d’une chute. Une corde d’amarrage constituée par une corde, une sangle ou un câble et servant de dispositif antichute DOIT ÊTRE utilisé en même temps qu’un absorbeur d’énergie (par exemple : enveloppe compacte SofStop de Miller).
Aucun de ces composants ne peut assurer à lui seul une protection contre les chutes. Cependant, lorsqu’il est utilisé correctement et en conjonction avec l’autre, ils forment un système antichute personnel qui devient une importance vitale pour la sécurité sur le chantier.
20
Instructions D’utilisation - Français
3.2 Instructions et Avertissements se Rapportant aux Composants
ANCRAGES/CONNECTEURS D’ANCRAGE
• Les ancrages doivent pouvoir supporter une charge de 5 000 livres (22.2 kN) ou satisfaire aux exigences
1926.502 de l’OSHA, avec une marge de sécurité de 2.
• Les exigences ANSI qui s’appliquent aux ancrages sont les suivantes :
• L’ancrage non certié d’un dispositif anti-chute doit supporter une charge statique de 5 000 lb (22.2 kN), tandis qu’un ancrage certié doit supporter deux fois la force maximale mise en jeu lors de l’arrêt d’une chute.
• Lorsque plus d’un système est xé à un ancrage, les résistances d’ancrage ci-dessus doivent être multipliées par le nombre de systèmes rattachés à l’ancrage
• Toujours travailler directement sous le point d’ancrage, pour éviter toute blessure par chute avec déplacement
latéral.
• Lors de la sélection d’un point d’ancrage, il faut toujours se reporter aux informations de calcul de la zone de dégagement de chute fournies avec le dispositif de connexion pour s’assurer que le point d’ancrage est à une hauteur qui ne permet pas à un utilisateur de frapper un point plus bas en cas de chute. Il ne faut pas oublier que les absorbeurs d’énergie s’allongent lorsqu’ils sont soumis aux forces d’arrêt de chute (pour de plus amples renseignements, prière de se reporter aux étiquettes/instructions fournies avec l’absorbeur d’énergie).
• Un connecteur d’ancrage doit être compatible avec le crochet mousqueton ou le mousqueton et ne doit en aucun cas faire supporter une charge au système d’ouverture.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
• La seule forme de survêtement acceptable pour la protection contre les chutes est le harnais complet.
• Il est essentiel que le harnais soit porté adéquatement. Vérier les boucles visuellement an d’assurer des connexions adéquates et sûres avant chaque utilisation. Les sangles doivent être connectées et réglées
pour un ajustement serré.
• Les dispositifs de connexion antichute doivent être xés à l’anneau en D situé à l’arrière d’un harnais de sécurité complet. Un élément de xation avant à anneau en D s’utilise comme dispositif anti-chute uniquement en cas de sauvetage, de maintien au travail, d’accès sur corde et pour toute application reconnue selon ANSI Z359.1 et dans laquelle le dispositif anti-chute individuel limite la distance de chute libre à 2 pi (0.6 m) et la force d’arrêt à 900 lb (4.0 kN).
• Les anneaux en D situés sur le côté et à l’avant doivent servir uniquement au maintien en place. (Remarquer l’exception ci-dessus concernant l’anneau en D).
• Un anneau en D au niveau de l’épaule doit servir uniquement à la fonction de sauvetage.
• Ne jamais xer un crochet pélican à un anneau en D de harnais.
• Une ceinture de travail doit servir uniquement à la fonction de positionnement.
DISPOSITIFS DE CONNEXION
• Ne réaliser que des connexions compatibles.
• Utiliser uniquement des dispositifs de connexion de sécurité munis de crochets mousquetons à verrouil­lage ou de mousquetons à verrouillage automatique.
• Connecter les dispositifs de façon à limiter la chute libre à la distance la plus courte possible. [6 pi (1.8 m) au
maximum]
• Toujours vérier visuellement que chaque mousqueton engage librement l’amarrage métallique ou un point d’ancrage/connecteur d’ancrage du harnais et que son doigt d’ouverture est bien fermé et verrouillé. Ne jamais inactiver ou restreindre le doigt d’ouverture verrouillable ni modier le dispositif de connexion de quelque manière que ce soit.
• S’assurer qu’un crochet mousqueton/mousqueton soit positionné de telle sorte que son système d’ouverture
ne supporte jamais de charge.
• L’utilisation d’absorbeurs d’énergie est nécessaire pour réduire les forces d’arrêt de la chute. Tous les absorbeurs d’énergie, longes d’absorption d’énergie et lignes de vie autorétractables Miller limitent les forces d’arrêt de chute maximales à 1 800 lb (8 kN) ou moins.
• Ne jamais laisser une longe/ligne de vie passer sous les bras, les jambes ou le cou de l’utilisateur ou sous tout autre obstacle ni s’emmêler avec ceux-ci.
• Ne pas faire de nœud dans une corde d’amarrage ou un cordage de sécurité ou l’enrouler autour d’arêtes
brutes ou coupantes ou encore d’éléments de structure de petit diamètre.
• Ne jamais xer plusieurs cordes d’amarrage les unes aux autres ou xer une corde d’amarrage sur elle­même, à moins qu’elle ait été spécialement conçue à cet effet.
.
21
Instructions D’utilisation - Français
4.0 Connexions du Système
Raccordement du soutien du corps et de l’ancrage/connecteur d’ancrage
Pour une protection générale contre les chutes, raccorder le connecteur de câble de sécurité / de longe ( c’est-à-dire, boucle à pression ou mousqueton ) à l’anneau
dorsal en D sur le harnais intégral
(voir Fig. 1a).
Raccorder le corps du dispositif
rétractable à l’ancrage ou au connecteur d’ancrage (voir Fig. 1b). S’assurer que les raccordements sont compatibles quant aux dimensions, à la robustesse et à la forme. S’assurer que les connecteurs sont entièrement fermés et verrouillés.
Conguration inverse
Fig. 1a
Fig. 1b
[S’applique aux le limiteur de chute individuel Turbo T-BAK ( MFLT ), Le limiteur de chute individuel TurboLite ( MFL),
le limiteur de chute individuel
Scorpion ( PFL ), le câble de sécurité autorétractable Black Rhino ( CFL ), le limiteur de chute MiniLite ( FL11 ), le limiteur de chute Titan ( TFL ), les câbles de sécurité autorétractables Web Falcon ( MP16P et MP20P ), la longe rétractable Miller ( 8327 ) et la longe rétractable Titan ( TRW/8FT et TRWS )]
Certaines lignes de vie autorétractables et certains limiteurs de chute peuvent également être utilisés dans une conguration inverse dans laquelle le connecteur d’extrémité de ligne de vie/de la longe (à savoir le mousqueton) est raccordé à un ancrage ou à un connecteur d’ancrage compatible et le corps de l’unité rétractable est xé à l’amarrage métallique dorsale du harnais complet (voir Fig. 2a et 2b).
Nota : On doit tenir compte du poids du dispositif rétractable quand on choisit cette conguration
inverse pour raccordement au soutien du corps et à l’ancrage.
Fig. 2a
Fig. 2b
22
Loading...
+ 50 hidden pages