This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
EN
use.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of
NL
incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement approprié aux espaces bien isolés ou
FR
à l'utilisation occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen
DE
Gebrauch geeignet.
Ta izdelek je primerensamo za dobro izolirane prostore ali
SL
občasno uporabo.
See toode sobib kasutamiseks ainult hästi soojustatud ruumides
EE
või lühiajaliseks kütmiseks.
Šis produkts ir piemērots tikai labi izolētām telpām vai nepatstāvigai
LV
lietošanai.
Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose vietose ar
LT
norint naudoti retkarčiais.
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
Thanks for buying Mill
Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution
sell to many of the largest retailers in the Nordic countries.
In 2010, Cato’s son, Phillip joined the company. Philip looked at the heating industry
with fresh new eyes and wondered why there had been so little change with the
appearance of portable heaters in the last 20 years, especially since interior design in
general had changed dramatically over the years. Philip thought consumers should
have more styles to choose from other than the typical old-fashioned, traditional
heaters.
Since heaters are part of so many homes, Philip and Cato decided to use their
extensive knowledge to re-invent the design of heaters. They wanted to create
beautiful, modern and minimalistic heaters, using the most advanced technology, that
would complement people’s homes. They launched the brand “Mill” in 2012.
to complement our line of products to meet consumers’ demand.
Prospering on our success in the Nordics we decided to promote Mill at some of the
world’s largest electronic fairs and home shows in 2015 and 2016 - the feedback from
retailers and distributors all over the world were amazing. We are proud to say that
consumers in over 25 countries can now keep warm with style!
Follow us on social media:
@millheat
millheat.com
post@millheat.com
@
millheat.com
Content
P. 2-3
|
Important safety information
P. 4
|
P. 4
|
P. 4
|
First use
P. 4
|
Description of heater
P. 4
|
Parts
P. 5
|
Assembly
P. 5
|
Instructions
P. 5
|
Usage mechanical thermostat
P. 7
|
Maintenance
P. 7
|
Warranty
P. 7
|
Waste disposal
1
EN
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
STORE THIS INSTRUCTION
MANUAL FOR FUTURE USE!
NEVER TOUCH YOUR HEATER OR ITS
CASING WITH WET HANDS!
IN ORDER TO AVOID OVERHEATING,
DO NOT COVER THE HEATER.
2
Important safety information
EN
You must obey common safety guidelines when using electrical
products, especially in the presence of children.
WARNING! To avoid electric shock or damage due to the
heat, always make sure the plug is pulled out before the
heater is moved or cleaned.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
• The product is intended for home use only.
• Make sure the heater is connected to the house's regular mains
as indicated on the heater.
•
• Check for any pieces of packing foam or cardboard that may
have fallen into the heating elements of the heater. These pieces
must be removed to avoid unpleasant odors.
• Prevent the heater from overheating – do not cover.
•
long period of time.
• Pay special attention if the heater is used in rooms where
children, the handicapped or elderly reside.
• The heater should not be set up directly beneath an electrical
socket outlet.
• The cord must not be laid under any kind of carpet. Make sure the
cord is laid in such a way that nobody can trip on it.
• The heater must not be used if either the cord or plug is damaged.
or
is damaged in any other way causing it to malfunction.
• The cord must be repaired by the manufacturer or by an expert if it
has been damaged, to avoid dangerous situations.
• Avoid using extension cords, which may overheat and could
•
by making sure the air intakes are not blocked or covered. The
• The heater should not be installed in close proximity to
millheat.com
3
• The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or
• Never touch an electric heater with wet hands. The heater
should be installed so a person showering or taking a bath
cannot come into direct contact with it.
• Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
•
heater must cool down before it is moved.
• Avoid overloading the mains (the circuit) where the heater is
connected. The heater may overload the electrical circuit if
other electrical devices are plugged into the same socket outlet.
• Do not use this heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable to leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• The product cannot be used by children under 8 years of age
and persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Children should not play with the product. Cleaning and
maintenance should not be done by unsupervised children.
• Children under the age of 3 should be kept away from the
product, unless they are under constant supervision.
• Children aged 3 to 8 years are only permitted to turn the
product ON/OFF, assuming the heater is mounted according
to the assembly instructions and the children have received
instruction or supervision in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.
EN
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a
supplementary heating source, and must not be used without
supervision
4
EN
Specifications
ModelThermostatColorAmperage
CUS1800MECWAMechanical
CUS1800MECBA Black
CUS1800MECGASilver
CUS1800MECW
CUS1800MECB
CUS1800MECG
transport. Contact the retailer or importer if you discover any visible damages to the
product.
Keep the outer packaging to transport the heater in the future. If you want to dispose
the packaging, make sure it is done properly. Keep plastic bags away from children.
the heater can produce a burnt odor for a short time. This is normal.
Please read all the instructions carefully before use. Save the instruction manual for
future use.
Description of heater
AB
With aluminium foot Without aluminium foot
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
4. Legs (aluminium)
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
Parts for models with aluminium foot
See figure 2 on separate illustration sheet
• 8 screws (4 pre-mounted)
• 2 foot brackets
• 2 rails for the feet
millheat.com
Assembly
See figure 3 on separate illustration sheet
1. Remove the pre-mounted screws on both legs before you insert them into the
brackets, so that you get a stable foot.
2. Attach the legs to the brackets by tightening 2 screws into each bracket. Do not tighten
completely in order to fit the foot into the square tracks of the heater.
3. Place the heater gently on its head and use the supplied screws to mount
the feet.
4. Place the foot in the square tracks and fasten each foot bracket with two screws.
Wait to tighten the screws until all four screws have been fastened. You can now tighten
the screws attaching the legs and brackets.
5. NEVER USE THE HEATER BEFORE THE LEGS HAVE BEEN TIGHTLY SCREWED.
Instructions
Control Panel
See figure 4 on separate illustration sheet
1. Thermostat: Adjust the desired heat setting
2. Output selector:
O: OFF
Fan (only fan, no heating)
I: 1200W
II: 1800W
5
EN
WARNING!BE SURE THE FOOT IS FITTED CORRECTLY AND ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS BEFORE USING THE HEATER!
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a supplementary heating
source, and must not be used without supervision
Usage
1. Set the output selector to the OFF position (O) and the thermostat to minimum. Plug the heater
into a grounded outlet.
2. Set the output selector to position for fan only (no heating).
3. Set the output selector to position I or II. Turn the thermostat up to the maximum position.
When the desired room temperature has been reached, turn the thermostat slowely down
until you hear a click. The thermostat can now remain in this position until a dierent room
temperature is desired. As soon as the room temperature falls below this level, the heater will
automatically switch on again. When the room has again reached the desired temperature,
the heater will switch o again.
4. lf you wish to change the room temperature, repeat the instructions in step 3.
5. The heater has on overheat protection that turns the device o if any parts become
extremely hot.
6. To switch the heater o, turn the output selector to the O position. lf the heater will be le
unused for a longer period of time, pull the plug.
6
6
EN
Seasonal energy eciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): CUS1800MECWA, CUS1800MECW, CUS1800MECBA,
CUS1800MECB, CUS1800MECGA, CUS1800MECG
ItemSymbolValue UnitItemUnit
Head Output
Nominal heat outputPnom1,8kWNo
Minimum heat output
(indicative)
Maximum continuous
heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
Seasonal space heating
energy eciency
Contact details
Pmin0,0kWNo
Pmax,c1,8kW
elmax
elmin
elSB
ηs36 %
Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
1,800kW
0,025kW
0,000kW
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
manual heat charge control,
with integrated thermostat
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
fan assisted heat output
Type of heat output/room
temperature control (select one)
single stage heat output and
no room temperature control
Two or more manual stages,
no room temperature control
with mechanic thermostat
room temperature control
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
electronic room temperature
control plus week timer
Other control options (multiple
selections possible)
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
No
No
No
No
No
Yes
No
No
No
No
No
No
No
No
No
millheat.com
7
Maintenance
1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool.
2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning on
the heater again.
3. The heater must be cleaned at least once a month during the heating season.
CAUTION! The heater should never be immersed in water.
Avoid using detergents to clean the heater.
Never let any water get inside the heater; this can be hazardous.
4.
5. The heater can be stored in a dry and clean place.
6. If the heater stops working, do not attempt to repair it yourself because it can
Warranty
The warranty is valid for 2 years. The heater will be repaired or replaced during
this time should any malfunction occur. The warranty applies if the heater is used
according to these instructions and the customer can present a purchase receipt. If
the heater malfunctions in any way, please contact the store where it was purchased
or the importer.
Waste disposal
The symbol indicates that this product is not to be disposed of together with
household waste. This product must be delivered to a recycling service or container
for electrical appliances and electronic equipment. This is done to avoid health risks
and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station
in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a
means of environmentally sound disposal.
Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar
hem goed voor later gebruik.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK!
RAAK DEZE HEATER NIET AAN MET
NATTE HANDEN!
OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN,
DEK DE KACHEL NIET AF.
millheat.com
2
Belangrijke veiligheidsinformatie
Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veiligheidsvoorschrien op te volgen, zeker wanneer er kinderen in de buurt zijn.
WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uit de
kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. Doe dit
om elektrische schokken of verwondingen door hitte te vermijden.
LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR.
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
• Zorg dat de kachel aangesloten is op de netstroom zoals
aangegeven staat op de kachel.
• Nieuwe kachels geven een specifieke geur af wanneer deze voor het
eerst worden gebruikt. Dit stopt na korte tijd en is volledig onschuldig.
• Controleer of mogelijk stukken piepschuim of karton tussen de
onderdelen van de kachel gevallen zijn. Deze moeten worden
verwijderd om onaangename geuren te voorkomen.
• Voorkom oververhitting van de kachel – niet afdekken.
•
Zorg altijd dat u de kachel uitschakelt en de stekker uittrekt wanneer
u deze langere tijd niet gebruikt.
• Let extra goed op wanneer de kachel wordt gebruikt in kamers
waar kinderen, gehandicapten of ouderen aanwezig zijn.
• De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
• Het snoer mag onder geen enkel soort tapijt of kleed liggen. Zorg dat
het snoer zodanig ligt dat niemand erover kan struikelen.
• De verwarming mag niet worden gebruikt als de stekker of het snoer
beschadigd zijn. De verwarming mag niet worden gebruikt als deze op de
grond is gevallen of zodanig beschadigd is dat hij niet meer juist functioneert.
•
In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door de
producent of een expert om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen oververhit
raken en brand veroorzaken.
•
Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd potentieel brandgevaar
door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of bedekt. De
kachel dient gebruikt te worden in ruimtes met normale, platte vloeren.
•
In verband met brandgevaar mag de kachel mag niet bij licht
ontvlambare materialen worden geplaatst.
NL
3
NL
•
• De kachel mag nooit gebruikt worden in ruimtes waar benzine, verf
on andere brandbare vloeistoen zijn opgeslagen, zoals in garages.
• De verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 badkamers.
Raak een elektrische kachel nooit aan met natte handen. De
•
verwarming moet zodanig worden geplaatst dat iemand die onder de
douche staat of een bad neemt er niet direct mee in contact kan komen.
• De kachel wordt heet wanneer deze is ingeschakeld. Wees dus
voorzichtig en vermijd brand– en schroeiwonden.
• Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat hem
aoelen voordat u hem verplaatst.
• Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes, wanneer deze worden
gebruikt door personen die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig
te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.
Voorkom overbelasting van het stroomnet (het circuit) wanneer de kachel is
•
aangesloten. De kachel kan het stroomnet overbelasten wanneer andere
elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact zijn aangesloten.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen onder de 8
jaar en personen met beperkte sieke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht
staan of de juiste instructies hebben gekregen aangaande het
veilig gebruik van het apparaat en dus op de hoogte zijn van alle
mogelijke gevaren.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat
worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan.
•• Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en
uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is geplaatst en
deze kinderen de juiste instructies of toezicht m.b.t. veilig gebruik
hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad,
douche of zwembad.
3
LET OP! Deze kachel is alleen ontworpen om te worden gebruikt
als bijverwarming en en mag als dusdanig alleen onder toezicht
worden gebruikt.
Controleer na het uitpakken van de kachel of deze niet beschadigd is geraakt tijdens het vervoer.
Neem contact op met de verkoper of importeur als u zichtbare schade waarneemt.
Bewaar de verpakking om de kachel later nog eens te kunnen vervoeren. Als u de doos wilt
weggooien, zorg dan dat dit op verantwoorde wijze gebeurt. Houd plastic zakken buiten het bereik
van kinderen.
Eerste gebruik
Na de eerste keer te zijn aangezet of na een lange periode buiten gebruik kan de kachel
korte tijd een geur van verbranding afgeven. Dit is normaal.
4
NL
Lees voor gebruik a.u.b. de instructies goed door. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Beschrijving van de kachel
Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet
AB
Met pootjes (aluminium)Zonder pootjes (aluminium)
1. Warmteafgie
2. Thermostaat
3. Output selectieknop
4. Pootjes (aluminium)
1. Warmteafgie
2. Thermostaat
3. Output selectieknop
Onderdelen voor modellen met aluminium pootjes
Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet
8 schroeven (4 reeds gemonteerd)
•
2 voetbeugels
•
2 voetrails
•
5
NL
Montage
Zie figuur 3 op de separate illustratie sheet
1. Verwijder de voorgemonteerde schreven op beide poten voordat u ze in de beugels steekt,
zodat u een stabilee voet krijgt.
2. Bevestig de poten aan de beugels door twee schroeven in elke beugel vast te draaien. Daari
niet volledig vast om de vierkante kopspijkers van de kachel te passen.
3. Gebruik de geleverde schroeven en plaats de kachel voorzichtig op zijn kop om de voeten te
monteren.
4. Plaats de voet in de vierkante rails en bevestig elke voetbeugel met twee schroeven. Wacht
met het vastdraaien van de schroeven totdat alle vier de schroeven zijn bevestigd. U kunt nu
de schroeven vastdraaien waarmee de poten en beugels zijn bevestigd.
5. GEBRUIK DE KACHEL NOOIT VOORDAT DE POTEN STEVIG ZIJN VASTGESCHROEFD.
Instructies
Bedieningspaneel
Zie figuur 4 op de separate illustratie sheet
1. Thermostaat: Stel de gewenste warmte– instelling in
2. Output selectieknop:
O: UIT
Ventilator (alleen ventilatie, geen warmte)
I: 1200W
II: 1800W
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE VOET CORRECT EN VOLGENS DE INSTRUCTIES
GEPLAATST IS VOORDAT U DE KACHEL AANZET!
LET OP! Deze kachel is alleen ontworpen om te worden gebruikt als bijverwarming en
en mag als dusdanig alleen onder toezicht worden gebruikt.
Gebruik
1. Zet de selectieknop op UIT (0) en de thermostaat op minimum. Steek de stekker in een
geaard stopcontact
2. Druk op de output selectie positie voor alleen ventilatie (geen warmete).
3. Zet de selectieknop in stand I of II. Zet de thermostaat op de maximale stand. Als de gewenste
kamertemperatuur is bereikt, zet de thermostaat langzaam naar beneden totdat u een klik
hoort. De thermostaat kan nu in deze positie blijven totdat een andere kamertemperatuur is
gewenst. Zodra de kamertemperatuur onder dit niveau duikt, gaat de kachel vanzelf opnieuw
aan. Wanneer de kamer opnieuw de gewenste temperatuur hee bereikt, schakelt de kachel
zichzelf weer uit.
4. Als u de temperatuur hee bereikt, schakelt de kachel zichzelf weer uit.
5. De kachel hee een bescherming tegen oververhitting die het apparaat uitschakelt wanneer
bepaalde onderdelen oververhit raken.
6. Om de kachel uit te schakelen, zet de selectieknop op de 0 positie. Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer de kachel langere tijd niet wordt gebruikt.
millheat.com
6
Seasonal energy eciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): CUS1800MECWA, CUS1800MECW, CUS1800MECBA,
CUS1800MECB, CUS1800MECGA, CUS1800MECG
ItemSymbolValue UnitItemUnit
Head Output
Nominal heat outputPnom1,8kWNo
Minimum heat output
(indicative)
Maximum continuous
heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
Seasonal space heating
energy eciency
Contact details
Pmin0,0kWNo
Pmax,c1,8kW
elmax
elmin
elSB
ηs36 %
Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
1,800kW
0,025kW
0,000kW
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
manual heat charge control,
with integrated thermostat
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
fan assisted heat output
Type of heat output/room
temperature control (select one)
single stage heat output and
no room temperature control
Two or more manual stages,
no room temperature control
with mechanic thermostat
room temperature control
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
electronic room temperature
control plus week timer
Other control options (multiple
selections possible)
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
NL
No
No
No
No
No
Yes
No
No
No
No
No
No
No
No
No
7
NL
Onderhoud
1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel aoelen.
Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak voordat u
2.
de kachel opnieuw inschakelt.
Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden schoongemaakt.
3.
Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden gehouden.
Reinig de kachel niet met schoonmaakmiddelen.
Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit kan gevaarlijk zijn.
4.
Stof en dergelijke moet worden afgenomen met een zachte doek.
5. De kachel kan worden opgeborgen op een droge en schone plaats.
6. Als de kachel niet langer werkt, probeer deze dan niet zelf te repareren. Dit kan
brandgevaar en/of een elektrische schok veroorzaken.
Garantie
De garantietermijn is 2 jaar. De kachel zal worden gerepareerd of vervangen in geval van een
defect binnen deze periode. De garantie is van kracht wanneer de kachel volgens deze
instructies is gebruikt en de klant een aankoopbewijs kan voorleggen. Als de kachel op wat voor
manier dan ook niet goed werkt, neem dan contact op met de winkel waar deze is aangekocht.
Afvalverwerking
Het symbool gee aan dat dit product moet worden gescheiden van huishoudelijk afval. Dit
product moet worden afgeleverd bij een recyclingdienst of in een container voor elektrische
apparaten en uitrustingen. Dit om gezondheidsrisico's en milieuschade te vermijden. Lokale
handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt) zijn volgens de wet verplicht om dit soort
producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit op een milieuvriendelijk manier te
verwerken.
U kunt contact opnemen met de importeur
van Mill in de Benelux via het onderstaande
email adres: service@nxtretail.nl
millheat.com
Contenu
1
FR
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 7
P. 7
P. 7
Information importante de sécurité
|
|
Spécifications
|
Avant la première utilisation
|
Description du chauage
|
Les pièces
|
Assemblage
|
Instructions
|
Utilisation
|
Entretien
|
Garantie
|
Traitement des déchets
Veuillez lire les instructions attentivement avant
utilisation. Conservez ce manuel pour une utilisation
ultérieure.
CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE!
NE JAMAIS TOUCHER VOTRE CHAUFFAGE OU
SON BOÎTIER AVEC DES MAINS MOUILLÉES!
AFIN D'ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE,
NE COUVREZ PAS LE CHAUFFAGE.
2
Information importante de sécurité
FR
Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des
produits électriques, surtout en présence d’enfants.
ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât dû
à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le
chauage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
• Le produit est prévu pour un usage domestique seulement.
• Faire attention à connecter le chauage sur le réseau électrique
de la maison, comme indiqué sur le chauage.
• Les nouveaux chauages produiront une odeur spécifique lors
de la première utilisation. Cela s’arrêtera après une courte
période et ne sera absolument pas nocif.
• Vérifier que des morceaux d’emballage en mousse ou en carton
ne tombent pas dans les éléments chauds du chauage. Ces
morceaux doivent être retirés pour éviter des odeurs nauséabondes.
• Empêcher le chauage de surchauer – ne pas recouvrir.
• Toujours éteindre et débrancher le chauage si il n’est pas utilisé
pour une longue période.
• Faire particulièrement attention si le chauage est utilisé dans
des pièces où résident des enfants ou des personnes âgées.
• Le chauage ne doit pas être installé directement sous une prise
de courant électrique.
Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en sorte
•
que le cordon soit disposé de telle sorte que personne ne puisse le piétiner.
• Le chauage ne doit pas être utilisé si le cordon ou la prise sont
endommagés. Le chauage ne doit pas être utilisé si il est tombé
sur le sol ou si il est endommagé d’une manière ou d’une autre
causant une défaillance.
• Le cordon doit être réparé par le fabricant ou par un expert si il
a été endommagé, afin d’éviter des situations dangereuses.
• Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient
surchauer et provoquer un incendie.
• Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauage. Éviter
un potentiel danger d’incendie en s’assurant que l’entrée d’air
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.