Military CD12, CD14 User Manual

Page 1
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ
CD12, CD14
Инструкция по эксплуатации
Page 2
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Military. Вся продукция Military спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
• Завинчивание и вывинчивание различного вида винтов, шурупов, болтов.
• Сверление металла.
• Сверление дерева.
ВНИМАНИЕ! Данный инструмент предназначен для использования только в бытовых целях. На инструмент, используемый для предпри­нимательской деятельности или в профессиональных целях, гаран­тия не распространяется.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель CD12 CD14
Номинальное на пряжение, В 12 14,4
Емкос ть аккумулятора, Ач 1,2 1,2
Скорость б ез нагрузк и, об/мин 0 – 550 0 – 550
Тип аккумулятора Ni-Cd Ni-Cd
Макс. к рутящий момент, Нм 13 15
Патрон, мм 10 10
Макс. диаметр сверления, ста ль/дерево, мм 5 / 15 6 / 16
Вес, кг 1,7 1,8
Время зарядки ак кумулятора, ч 3 – 5 3 – 5
Кол-во аккумуляторов в комплекте 1 2
2
Page 3
2
1
ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
3
5
4
1. Быстрозажимной патрон
2. Муфта регулировки крутящего момента
3. Переключатель направления вращения (реверс)
4. Аккумуляторная батарея
5. Выключатель
ВНИМАНИЕ! Комплектация инструмента может изменяться
без предварительного уведомления.
3
Page 4
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электри­ческим током и травм при работе с электроинструментами соблю­дайте перечисленные ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте
Содержите рабоче е ме сто в чистоте. Бес по­рядок или неосвещенные участки рабочего мест а мо гут привес ти к нес частным случая м.
Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеня­ющиеся газы или пыль. Во время эксплуата­ции, а также при включении и выключении
2. Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходных штекеров для электроинструментов с защитным зазем­лением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
Предпринимайте необходимые меры предо­сторожности от удара электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в элек­троинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки
инструмент вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлек­шись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воз действия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе на свежем возду хе используйте соответствующий удлинитель. Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте дифференциальный выклю­чатель защиты от токов утечки. Применение дифференциального выключателя защиты от токов утечки снижает риск поражения электрическим током.
4
Page 5
3. Личная безопасность
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием нар­котиков, спиртных напитков или лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защи­ты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, за­щитного шлема или средств защиты органов сл уха в завис им ости от вид а ра бо ты эле ктро­инструмента снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включе­ние электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/ или к аккумулятору убедитесь в выключен­ном состоянии электроинструмента. Не держите подсоединенный инструмент за переключатель.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинстру­мента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и держите всегда равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контро­лировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Дер­жите волосы, одежду и рукавицы вдали от движ ущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затяну ты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пыле­отсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса мо­жет снизить опасности, создаваемые пылью.
При потере электропитания или другом самопроизвольном выключении электроин­струмента немедленно переведите клавишу выключателя в положение «ОТКЛЮЧЕНО» и отсоедините вилку от розетки. Если при потере напряжения машина осталась вклю­ченной, то при возобновлении питания она самопроизвольно заработает, что может привести к телесному повреждению и(или) материальному ущербу.
5
Page 6
4. Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов
Не перегружайте электроинструмент. Исполь­зуйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по характеристикам электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем. Электроин­струмент, который не поддается вк лючению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекра­щением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте акку­мулятор. Эта мера предосторожности пре­дотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинстру менты недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые незнакомы с ним ил и не чит али на­стоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинстру­ментом. Проверяйте работоспособность и
5. Сервис
ход движущихся частей электроинструмен­та, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функциониро­вание электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чистом с остоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кр ом ками реже зак линив аю тс я и их легч е вести.
Применяйте электроинструмент, принад­лежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование элек-
-
троинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным сит уациям.
Неиспользуемый инструмент должен хранить­ся в сухом, закрытом месте, не доступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомились с настоящей инструкцией.
Ремонт прибора осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт Вашего электро­инструмента поручайте только квалифициро­ванному персона лу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим обе­спечивается надежность и безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех, что рекомендова­ны данным руководством, может привести к травме или поломке ин­струмента.
6
Page 7
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ
Перед работой убедитесь, что обрабаты-
ваемый объект надежно зафиксирован.
• В зоне све рл ен ия не должно быть электро-
проводки, труб или коммуникаций.
• Избегайте непреднамеренного нажатия на
выключатель при перемещении инструмента вдоль тела и при подключении аккумулятора к инструменту.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия
инструмента и не допускайте их засорения.
• При заклинивании сверла немедленно
выключите инструмент.
• Аккумулятор должен быть отс оединен от
инструмента:
– если инструмент не используется,
– при проведении техобслуживания
инструмента.
• При смене принадлежностей поставьте
переключатель направления вращения в среднее положение (при этом выключатель будет заблокирован).
• Не подключайте зарядное устройство к сети
электропитания через слишком длинный удлинитель.
• Зарядное устройство предназначено только
для зарядки аккумулятора данного ин­струмента. В целях Вашей безопасности не рекомендуем использовать его для зарядки иных батарей. По этой же причи­не для зарядки данного аккумулятора не следует пользоваться иными зарядными устройствами.
• Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напряжение зарядного устройства совпадает с напряжением сети питания.
• Необходимо отключать зарядное устройство от сети электропитания:
– когда оно не исполь зуется,
– в процессе его технического
обслуживания;
– перед подк лючением или отклю -
чением от него акк умулятора.
• Проводите зарядку аккумулятора при тем­пературе +10°С - +40°С. Заряд аккумулятора под дождём, во влажных помещениях, и вблизи легковоспламеняющихся веществ запрещен.
• В процессе работы аккумулятор нагре­вается. Запрещается заряжать нагретый аккумулятор.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия зарядного устройства оставались открытыми.
• При отключении вилки зарядного устройства из роз етки не прилагайте физи че ского уси ­лия к кабелю питания. Это может привести к его повреж дению.
• В случае неисправности или износа шнура питания зарядн ог о ус тр ойства его не обхо ­димо заменить на новый.
• Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, подвергать его воздействию высоких температур. Это может привести к короткому замыканию, взрыву или выбросу в окружающую среду вредных химических веществ.
7
Page 8
• Во избежание короткого замыкания не следует:
– подключать дополнительные провода
к контактам аккумулятора;
– хранить аккумулятор вместе с неболь-
шими металлическими предметами такими, как скрепки, монеты, метизные изделия.
• Хранение аккумулятора при температуре выше +45°С ведёт к его выходу из строя.
• В целях Вашей бе зо пасност и не рек омен­дуется разбирать аккумулятор и зарядное устройство или самостоятельно ремонти­ровать их.
• В целях поддержания целостности инстру­мента и зарядного устройства запрещается снимать установленные части корпуса и винты, а та к же табличк и и на кле йк и с ука­заниями и техническими характеристиками.
• Используйте зарядное устройство только при напряжении, указанном на табличке с техническими характеристиками устройства.
• При несоблюдении правил данной инструк­ции или температурных условий может произойти протечка аккумулятора. В случае попадания электролита из аккумулятора на кожу следует немедленно промыть ее водой. При попадании электролита в глаза промойте их водой в течение 10 минут, затем обратитесь к врачу.
• Для ввода в эксплуатацию нового аккуму­лятора необходимо:
1) полностью разрядить аккумулятор в
рабочем режиме;
2) зарядить аккумулятор с использованием
штатного зарядного устройства в течение 3-5 часов;
3) повторить вышеуказанные (1-2) действия
3-5 раз для достижения расчетной емкости аккумулятора.
8
Page 9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С БЛОКОМ АККУМУЛЯТОРОВ
• Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающего воздуха от 10 до 40°С. При температуре ниже 10°С может произойти сверхнормативная зарядка, что опасно.
Ак кумулятор не спо собен заряж ат ьс я при
температуре выше 40°С. Оптимальная температура от 20 до 25°С. Перед зарядкой горячего аккумулятора дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Новый аккумулятор поставляется разряженным.
Необходимо полностью зарядить аккумулятор перед первым использованием.
• Не разбирайте аккумулятор и зарядное устройство.
• Будьте осторожны при обращении с акку­муляторами – не подвергайте их тряске и не роняйте аккумуляторы.
• Запрещается бросать аккумулятор в огонь, да же если он разряжен, повреж де н, изн о­шен. При возгорании аккумулятор может разрушиться.
• Избегайте попадания посторонних предме­тов в вентиляционные отверстия зарядного устройства. Попадание металлических предметов или легковоспламеняющихся веществ в вентиляционные отверстия зарядн ог о ус тройс тв а мо жет вы зв ат ь замы­кание или поломку зарядного устройства.
• При повреждении и ненадлежащем исполь­зовании аккумулятора могут выделяться газ и жидкость. Обеспечьте приток свежего воздуха, при необходимости обратитесь к вр ачу.
• Не храните инструмент и аккумуляторы в таких местах, где температура может достичь и превысить значение +50°С.
• Если вы не пользуетесь аккумуляторной дрелью длительное время, периодически (раз в 2 – 3 месяца) перезаряжайте акку­муляторы, предварительно их разрядив.
• Не заряжайте аккумуляторы других изготовителей.
9
Page 10
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Зарядка батареи
Последовательность зарядки:
1.
Включите зарядное устройство в розетку электросети, загорится зеленая индика­торная лампа, что указывает на работо­способность зарядного устройства.
2.
Пом ес тите аккумулято р в зарядное устр ой ­ство. Расположите аккумулятор так, чтобы положительный и отрицательный полюса совпали с соответствующими обозначениями на зарядном устройстве (плюс с плюсом, минус с минусом), и нажмите на акк уму­лятор, чтобы он коснулся дна зарядного устройства. Аккумулятор зафиксируется. При этом загорится красная индикаторная
лампа, что свидетельствует о процессе зарядки аккумулятора.
3. Примерное время зарядки аккумулятора
при температуре 20°С составляет 3 – 5ч. Время зарядки увеличивается при пониже­нии температуры воздуха, либо в случае недостаточного напряжения в электросети.
4.
По окончании зарядки выньте блок пи­тания зарядного устройства из розетки электросети.
5.
Придерживая зарядное устройство, до-
станьте аккумулятор.
Аккумулятор прослужит дольше, если будут соблюдаться следующие условия эксплуатации:
• Зарядка аккумулятора должна проводиться при температ ур е возду ха 18 – 24°С, зап ре­щается пользоваться батареей и зарядным устройством при температуре ниже 4,5°С или выше 40°С.
• Во время зарядки аккумулятор и зарядное устройство могут слегка нагреваться – это является нормальным состоянием и не свидетельствует о неисправности.
• Если аккумулятор не заряжается должным образом, выполните следующие действия:
а) убед ит ес ь, что в сет и питания есть ток, под -
ключив какой-либо другой электроприбор;
б) проверьте все соединения кабеля питания;
в) переместите зарядное устройство с батареей
в помещение, где соблюдаются оптимальные температурные условия;
г) если неисправность не устранена, обратитесь
за помощью в авторизованный сервисный центр.
• Для того чтобы акк умулятор набрал пол ну ю емкость, рекомендуется произвести так называемую «раскачку» аккумулятора. Для этого проведите 3 – 5 циклов полной зарядки и полной разрядки аккумулятора. Разряд аккумулятора не должен быть «глубоким», чтобы не испортить аккумулятор.
• Заряжайте аккумулятор всякий раз, когда замечено снижение мощности инструмента. Запрещается работать инструментом, если аккумулятор разряжен. Не рекомендуется производить подзарядку не полностью разряженного аккумулятора.
• Запрещается погружать аккумулятор или зарядное устройство в воду или другую жидкость.
• Запрещается вскрывать аккумулятор или зарядное устройство.
10
Page 11
Снятие и установка аккумулятора
Чтобы снять аккумулятор (4), нажмите на фиксаторы по бокам аккумулятора и, крепко держа рукоять, выньте аккумулятор вниз из инструмента.
Для установки аккумулятора: поставьте переключатель направления вращения (3)
в среднее положение, чтобы предотвратить непреднамеренное включение, затем уста­новите аккумулятор в рукоятку инструмента до щелчка фиксатора.
ЭКУСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! При работе с инструментом всегда следуйте инструкциям по технике безопасности.
Включение и выключение инструмента
Для того чтобы включить инструмент нажмите на вык лючатель (5).
Для отключения инструмента отпустите выключатель. Ваш инструмент оснащен устройством быстрой остановки двигателя. Патрон перестает вращаться, как только кнопка полностью отпущена.
Электронный регулятор оборотов, установ­ленный в Вашем инструменте, позволяет начинать работу при низкой скорости вра­щения биты/головки. Скорость вращения увеличивается при увеличении давления на выключатель (5). Для увеличения срока службы инструмента не используйте низкие обороты для выполнения основной работы.
Установка направления вращения
Реверсивный переключатель направления вращения (3) позволяет установить направ­ление вращения патрона, а также служит для блокировки случайного пуска инструмента.
Центральное положение переключателя блокирует включение аккумуляторной дрели.
Крайние положения переключателя опреде­ляют направление вращения по часовой и против часовой стрелки.
Перед работой всегда проверяйте направле­ние вращения. Пользуйтесь переключателем только после полной остановки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к его повреждению. Если инструмент не использу­ется, всегда переводите рычаг переключателя в нейтральное положение.
11
Page 12
Установка крутящего момента затяжки
Для установки крутящего момента поверните и установите муфту рег улировки крутящего момента (2) в нужное положение. Установки крутящего момента обозначены цифрами на поворотном переключателе муфты. Совме стите одну из цифр на поворотном переклю­чателе с меткой на корпусе инструмента.
Для использования инструмента в качестве дрели, совместите значок «сверление» на переключателе с меткой на корпусе.
Для легкой работы с использованием ма­леньких винтов, шурупов и т.п. установите переключатель на наименьшее значение. Каж дый щелчок переключателя по часовой стрелке (если смотреть со стороны патрона)
­увеличивает крутящий момент. Максималь-
ное значение предназначено для сверления и обозначено специальным знаком. Оно предназначено для тяжелой, интенсивной работы. Муфта выполнена таким образом, что она проскальзывает при различных уровнях крутящего момента, кроме режима сверления.
ВНИМАНИЕ! Избегайте частых блокировок двигателя.
Установка и снятие отверточной биты или сверла
Заблокируйте инструмент, установив пере­ключатель (3) в среднее положение.
Держа инструмент одной рукой, вращайте муфту быстрозажимного патрона против часовой стрелки для освобож дения кулачков патрона.
Вставьте рабочий инструмент в патрон как можно глубже.
Крепко удерживая кольцо быстрозажимного патрона, другой рукой поверните по часовой стрелке муфту патрона для его затяжки.
Если в процессе работы муфта ослабится, затяните ее сильнее. Не прикладывайте излишнее усилие для затяжки, чтобы не повредить патрон.
ВНИМАНИЕ! Запрещается закреплять биту/сверло, зажав патрон в руке и включив инструмент!
Всегда блокируйте случайный пуск инструмента в момент замены биты/сверла!
12
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Запрещается работать истершимися битами/ головками, тупыми сверлами.
• Не прилагайте излишнее усилие к инстру­менту. Это не ускорит процесс, может только повредить рабочий инструмент и снизить производительность.
• Вытаскивайте сверло из проделанного отверстия при вк люченном двигателе.
• Начинайте высверливать отверстие, слегка придавив курок выключателя, когда глубина отверстия будет достаточной, для того чтобы сверло не выскочило, увеличьте скорость,
Сверление в дереве
• Используйте спиральные сверла, червячные и перьевые сверла.
• Начинайте работу на низкой скорости, по­степенно увеличивая скорость до полных оборотов, прикладывая небольшое усилие к инструменту.
• Отверстия в дереве могут выполняться теми же спиральными сверлами, что и в
Сверление в металле
выполняйте основную работу на оборотах, допустимых для сверла данного диаметра.
• Когда просверливаемое отверстие ста новится сквозным, на инструмент/сверло воздействует значительная сила. Крепко удерживайте инструмент и будьте осторожны.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем простого переключения реверса на об­ратное вращение задним ходом. Крепко держите инструмент, ибо при этом он мо ­жет повернуться в обратном направлении слишком быстро.
металле. Эти сверла мог ут перегреваться, если своевременно не прочищать канавку.
• Для выполнения крупных отверстий исполь­зуйте специальные сверла для работы по дереву на низкой скорости.
• Если работаете с тонким материалом или с материалом, который легко раскалывается, подкладывайте под него деревянный чурбак.
-
• Испо ль зуйте спира ль ны е сверла по метал лу.
• Для предотвращения скольжения сверла при начале сверления, сделайте углубле­ние с помощью кернера и молотка в точке сверления.
• Начинайте работу на низкой скорости, постепенно увеличивая скорость до оп­тимальных для данного диаметра сверла
оборотов, прикладывая небольшое усилие к инструменту.
• Используйте специальную смазк у для сверления в мета лл е. Иск лючение состав ляют чугун и латунь, эти металлы нужно сверлить сухими.
• Кру пные отверстия в металле (5-6 мм) буду т выполняться легче, если предварительно просверлить направляющее отверстие (2-3 мм).
13
-
Page 14
Завинчивание и вывинчивание шурупов
• Установите ну жную биту в патрон.
• При помощи перек лючателя (3) установите требуемое направление вращения.
• При помощи муфты (2) выберите нужный крутящий момент: поверните муфту так, что­бы цифра на муфте совпала со стрелкой на корпусе инструмента. Попробуйте работать с крепежом при небольшом значении крутящего
момента. Если патрон останавливается, не завернув крепеж до конца (не отвернув его), вращайте муфту в сторону увеличения момента, пока не подберете оптимальную настройку.
• Прежде чем приступить к работе, потрени-
руйтесь несколько раз на черно вы х загото в­ках, для того, чтобы подобрать оптимальные настройки инструмента.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Данный инструмент не нуждается в каком-либо специальном техническом обслуживании.
Для продолжительного срока службы инструмента соблюдайте инструкции по эксплуата­ции, чистке и хранению.
Очистка инструмента
Держите вентиляционные отверстия чистыми.
При загрязнении аккумуляторной дрели, протрите ее влажной тряпкой.
Очистка зарядного устройства
ВНИМАНИЕ! Отключите зарядное устройство от сети, перед тем как почистить его.
Не используйте средства, содержащие хлор, бензин, растворители, так как они повреждают пластик корпуса инструмента.
Пыль и загрязнения с зарядного устройства можно удалить при помощи тряпки или мягкой (не металлической!) щетки. Запрещается использовать любые жидкости и чистящие средства!
Проверка крепежных винтов
Регулярно проверяйте все крепежи, винты на корпусе инструмента и аккумулятора, чтобы убедиться, что они хорошо подтянуты. При потере винтов, немедленно замените
Все работы по ремонту инструмента и за­рядного устройства должны выполняться квалифицированным специалистом автори­зованного сервисного центра с применением оригинальных запчастей.
их новыми. Несоблюдение этого правила может вызвать серьезную опасность при использовании.
14
Page 15
ХРАНЕНИЕ
Аккумуляторную дрель следует хранить при температуре не выше 40°С, вне досягаемо­сти детей.
ИЗМЕНЕНИЯ
В связи с постоянным совершенствованием электроинструмента производитель остав­ляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не описанные в данном руковод­стве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС
На сто я щим мы зав е ряе м, чт о аккум уля тор н ые др е ли- ш уру п ове рты ма рки MILI TARY мод е ­ли CD12, CD14 соответствуют директивам: 2004/108/ЕС, 2006/42/ЕС, 2006/95/ЕС.
Эти приборы соответствуют директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; они сконструирован в соответствии с новейшими предписания-
ми по технике безопасности.
Изготовитель:
Фирма «Hammer Werk zeug GmbH», «Хаммер Веркцойг ГмбХ» Адрес:Niedenau 25, 60325, Frankfurt am Main, Germany Ниденау 25, 60325, Франкфурт-на-Майне, Германия Произведено в КНР. Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения и правил эксплуатации, а также правильности сбора и монтажа инструмента, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства, инструмент все-таки вышел из строя, ремонт инструмента и замена любых его частей должна произ­водиться только в специализированной сервисной мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на сайте: http://www.hammer-pt.com
15
Page 16
Модельный ряд
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
CD 12
Подсветка рабочей зоны
Электронная регулировка оборотов
Эластомерные накладки на рукоятке
Напряжение 12 В
Емкость 1,2 Ач
Крутящий момент 13 Нм
Кол-во АКБ 1
Скорость вращения 0 – 550 об/мин
Упаковка коробка
Перфоратор
RH 500
Три режима работы
Надежный кнопочный реверс
Электронная регулировка оборотов
Мощность 500 Вт
Энергия удара 1,5 Дж
Режим работы 3
Упаковка коробка
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
CD 14
Два аккумулятора в комплекте поставки
Подсветка рабочей зоны
Эластомерные накладки на рукоятке
Напряжение 14,4 В
Емкость 1,2 Ач
Крутящий момент 15 Нм
Кол-во АКБ 2
Скорость вращения 0 – 550 об/мин
Упаковка коробка
УШМ
AG 600
Компактный дизайн корпуса
Блокировка шпинделя
Двухпозиционная рукоятка
Мощность 600 Вт
Скорость вращения 11 000 об/мин
Диаметр диска 125 мм
Упаковка коробка
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
CD10,8Li
Две скорости редуктора
Подсветка рабочей зоны
LiIon аккумулятор
Напряжение 10,8 В
Емкость 1,5 Ач
Крутящий момент 25 Нм
Кол-во АКБ 1
Скорость вращения 0 – 350 / 0 –1350 об/мин
Упаковка коробка
Лобзик электрический
JS 500
Компактный дизайн корпуса
Регулировка оборотов
Регулировка угла наклона подошвы
Мощность 500 Вт
Скорость 0-3000 об/мин
Толщина пропила
Упаковка коробка
дерево: 55 мм
металл: 5 мм
Дрель ударная
HD 600
Повышенная мощность двигателя
Надежный ключевой патрон
Держатель ключа на шнуре
Мощность 600 Вт
Скорость вращения 0-3000 об/мин
Диаметр патрона 13 мм
Упаковка коробка
Пила дисковая
DS 1250
Повышенная мощность двигателя
Регулировка угла и глубины реза
Блокировка вала
Мощность 1250 Вт
Диаметр диска 185 мм
Глубина пропила 65 мм
Упаковка коробка
Рубанок электрический
P 500
Фрезерованная подошва для обработки углов
Регулировка глубины строгания
Параллельный упор
Мощность 500 Вт
Ширина ножей 82 мм
Глубина съема 1,8 мм
Упаковка коробка
Loading...