Migatronic SIGMA GALAXY 300 COMPACT/S, SIGMA GALAXY 400 COMPACT/S, SIGMA GALAXY 500 COMPACT/S User Manual

BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L’UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUÍA DE USUARIO
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K OBSLUZE
SIGMA GALAXY 300/400/500 COMPACT/S
50115002 C2 Valid from 2017 week 20
2
Dansk ..................................................................3
English ..............................................................11
Deutsch ............................................................. 19
Français ............................................................. 27
Svenska ............................................................. 35
Italiano .............................................................43
Nederlands .......................................................51
Suomi ................................................................ 59
Español .............................................................67
Magyar ..............................................................75
Polski .................................................................83
Русский ...........................................................91
Česky ................................................................. 99
3
Tilslutning og ibrugtagning
Advarsel
Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug.
Installation
Nettilslutning
Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U1) bag på maskinen.
0
l
1
2
Tilslutning af beskyttelsesgas
Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes en gasforsyning med en reduktionsventil (2-6bar). (Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt). En/to gasflasker kan fikseres bag på vognen.
Vigtigt!
Når stelkabel og svejseslange tilsluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendig, for at undgå at stik og kabler ødelægges.
1. Nettilslutning
2. Tænd – sluk knap
3. Tilslutning beskyttelsesgas
4. Tilslutning - svejseslange
5. Svejseslange
6. Tilslutning for køleslanger
7. Tilslutning for køleslanger
8. Stelklemme (MIG) eller elektrodeholder-tilslutning 9 Tilslutning for MIG Manager® eller
push-pull svejseslange (ekstra udstyr)
10. Stelklemme (MMA) eller elektrodeholder-tilslutning
11. Aflæsning af kølevæskestand
12. Påfyldning af kølevæske
13. Tænd – sluk for autotrafo (ekstra udstyr)
14. Aktivering af autotrafo i standby (ekstra udstyr)
Tilslutning af svejseslange
Hvis svejseslangen er en MIG Manager
®
, skal der endvidere være monteret MIG Manager kit (ekstra udstyr) med multistik på fronten af maskinen (9).
F
Power
GAS 2-6 Bar
1
3
F
F
4
Tilslutning og ibrugtagning
Løfteanvisning
Når maskinen løftes, skal løftepunk­terne, som vises på figuren, anvendes. Maskinen må ikke løftes med monteret gasflaske!
Kabelstørrelser
Svejsestrøm DC PULS
200 A 35 mm² 35 mm² 300 A 50 mm² 70 mm² 400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm² 500 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Svejseproces Afstand til
arbejdsemne (a+b)
Total kabellængde i svejsekredsløb (a+b+c)
MIG - IAC og puls 10 m 20 m MIG - ingen puls 30 m 60 m
Tilslutning af elektrodeholder for MMA
Elektrodeholder og stelkabel tilsluttes plusudtag (10) og minus­udtag (8). Polariteten vælges efter elektrodeleverandørens anvisning.
a
b
c
Justering af trådbremse
Bremsen justeres så stramt at trådrullen standser inden svejsetråden kører ud over kanten på rullen. Bremsekraften er afhængig af vægten på trådrullen, og trådhastigheden. Fabriksindstillet til 15kg.
Justering:
• Afmonter drejeknappen ved at stikke en tynd skruetrækker ind bagved knappen og ryk derefter knappen ud.
• Juster trådbremsen ved at spænde eller løsne låsemøtrikken på trådnavets aksel.
• Monter drejeknappen igen.
Løft ikke maskinen i håndtaget. Træd ikke op på håndtaget.
x4
Montering af dele i trådfremføring
Fingerskruens tryk indstilles, således at trådtrisserne netop glider på tråden, når denne bremses ved kontaktdysen
5
Flere trådbokse
Opstilling med MWF 41 Master (feeder i) og Slave (feeder 1-2)
Slaveenheden gøres aktiv med et kort tryk på svejseslangens kontakt/tast, og dennes grønne lampe vil derefter tænde. Alle indstillinger foretages på master­enhedens kontrolpanel, og gemmes automatisk til næste gang slave-enheden aktiveres.
Bemærk at MWF 41 Slave og RWF har samme funktioner.
Både Master og Slave skal udstyres med vandkølede slanger, hvis vandkøling er aktiv.
MENU
9
/9
#
i
15.
0.0
MENU
9
/9
#
1
15.
0.0
MENU
9
/9
#
2
15.
0.0
Slave 1Master Slave 2
MENU
9
/9
#
i
15.0V
125A
0.0 V
6.2m/min 5.0mm
Tilslutning og ibrugtagning
ADVARSEL
Når der trykkes på svejseslangens kontakt/tast er der spænding på svejsetråden/elektroden.
Software indlæsning
• Indsæt SIGMA SD-kortet i slidsen i maskinens højre side.
• Tænd maskinen.
• Displayet blinker kortvarigt med seks streger.
• Vent indtil maskinens display viser den indstillede strøm.
• Sluk maskinen og tag SD-kortet ud
• Maskinen er nu klar til brug.
Alle trådbokse som er tilkoblet får indlæst den nye software. Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at lægge software ind i
den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. Softwaren kan downloades fra www.migatronic.com
Licens SW
Ved tilkøb af ekstralicenser til programmer eller særlige funktioner skal MigaLic.dat filerne indlæses på samme vis som SW-pakker. Husk at gemme en sikkerhedskopi af filerne.
MigaLic.txt filen indeholder information om maskinens licensnummer og de gemte licenser på SD-kort.
Tænd, tryk, svejs
Indstilling af svejseprogram.
• Tænd svejsemaskinen på hovedafbryderen (2)
• Vælg svejseprogram Se i Quickguide hvor­dan det vælges for din svejsemaskine. Vælg det svejseprogram, som passer til den svejsetråd og beskyttelsesgas eller evt. elektrode, der skal svejses med.
Se programliste
• Indstil svejsestrøm og sekundære parametre
Se Quickguide
• Maskinen er nu klar til at svejse
MENU
9
/9
#
1
2
PROG
Opstilling med
MWF 41 Master og Slave
Vogn med automatisk netspændingsomkobling (ekstra udstyr)
Maskiner leveret med autotrafo monteret i vognen kan tilsluttes følgende spændinger:
3x230V, 3x400V, 3x440V og 3x500V. Autotrafoen tændes (grøn indikator lyser) på
netafbryderen (13). Den indbyggede energisparefunktion vil automatisk slukke for svejsemaskinen efter 40minutters stilstand. Tryk på knappen (14) for at tænde maskinen igen (rød indikator lyser). Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en Migatronic tekniker.
6
Specielle funktioner
Visning af softwareversioner/licensnr.
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
2
1
III
Software versions
SD
Licenceno.:
000004D21234
Weldingpackage: (10645900) A7
Wirefeeder : (10001341) 2.07
Powermodule 400A: (10001703) 7.01
MIG manager: (10060001) 4.31
1
Indstilling af tid
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
1
2
III
Hour Min
Sec
Day
Month Year
13 21
00
06 05
2010
Hour
0
1
2
Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
Konfiguration af intern/ekstern kontrol
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Sequence 1 - 7
Mig manager
Sequence 1 - 7
Analog remote
Sequence 1 - 7
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
2
1
x2
3
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
2
1
3
x2
7
Specielle funktioner
Sprogvalg
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
Wire feeder sel.
2
1
III
English
Deutsch
Polski
Dansk
1
2
Visning af licensoversigt
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
1
2
III
Licence
Lic.: 000004D21234 Licences total: 83
P001 P004
P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163
Gold card: 5666 min. Statistics:Yes
1
Låsefunktion (option)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Functions locked
Level 2
Level 3
Level 1
MENU DUO plus Pulse welding
2
1
8
Specielle funktioner
Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
I II III
IV V
Job
Statistic
Process setup
Service
Machine setup
PROG
0.0
Pre gas
Set current:
A
125
S
t1
IGC
Gas flow - IGC
0.5
min
L
0 %
Set current:
A
125
min
L
10
=
20
=
min
L
min
L
10
20
min
L
-0.3
min
L
Flow: 10 l/min
1
2
Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange)
I
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
Wire feeder sel.
II
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
i
Factor
III
1
2
IV
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: Off
- - -
- - -
V
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: Off
12.3
VI
Std.
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: On
12.3
Svejseemnets overflade skal være ren for at sikre god kontakt med brænderen.
9
Fejlhåndtering
SIGMA Galaxy har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrøm­men og stopper trådfremførelsen.
Udvalgte fejl:
Kølefejl:
Kølefejl vises på maskiner med monteret vandflowkit, i tilfælde af at kølevandet ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller tilstopning. Kontroller at køleslangerne er korrekt tilsluttet, efterfyld vandbeholderen og efterse svejseslange og tilslutningsstud­ser. Kølefejlen afmeldes med et kort tryk på P-knappen
Gasfejl:
Gasfejl kan skyldes for lavt eller for højt tryk på gastilførslen. Kontroller at trykket på gastilførslen er højere end 2 bar og mindre end 6 bar, svarende til 5 l/min og 27 l/min. Gasfejl kan sættes ud af funktion ved at indstille manuel gasflow til 27l/min. Gasfejlen afmeldes med et kort tryk på P-knappen.
Fejllog
Alle fejl gemmes i maskinens fejllog under menuen Service. Fejlloggen kan distribueres, når der indsættes et SD-kort og trykkes på følgende tast: Fejlloggen er nu gemt på SD-kortet. Fejlloggen kan nulstilles, når der trykkes på tasten ud for skraldespan­den.
Fejlfinding og udbedring
Fejlkode Årsag og udbedring
E13-03 Det er ikke muligt at aktivere
DuoPlus, mens Sequence Repeat er aktiv
Slå Sequence Repeat fra, før du aktiverer DuoPlus.
E20-00 E20-02 E21-00 E21-06 E21-08
Der er ingen software i kontrol­boksen
Download software til SD kortet, sæt SD kortet i boksen og tænd maski­nen. Udskift evt. SD kortet.
E20-01 E21-01 E22-02
SD kortet er ikke formateret
Formater SD kortet i en PC som FAT og download software til SD kortet. Udskift evt. SD kortet.
E20-03 E21-02 E22-08
SD kortet har flere filer med samme navn
Slet SD kortet og download software igen.
E20-04 Kontrolboksen har forsøgt at ind-
læse flere data end den kan have i hukommelsen
Indlæs SD kortet igen eller udskift SD kortet. Tilkald MIGATRONIC Service, hvis problemet ikke løses.
E20-05 E20-06 E22-03
Software på SD kortet er låst til en anden type kontrolboks
Anvend et SD kort med software som passer til din type kontrolboks.
E20-07 Den interne kopibeskyttelse tillader
ikke adgang til mikroprocessoren
Indlæs SD kortet i maskinen igen eller tilkald MIGATRONIC Service.
E20-08 E20-09 E21-05
Kontrolboksen er defekt
Tilkald MIGATRONIC Service.
E20-10 E21-07 E22-01 E22-06
Den indlæste fil er fejlbehæftet
Indlæs SD kortet igen eller udskift SD kortet.
E20-11 Manglende kommunikation til strøm-
kilde
Skift mellemkabel, hvis dette er beskadiget. Tjek at strømkilde og trådboks passer sammen (MK1/MK1 eller MK2/MK2). Hvis problemet ikke er løst indlæs da SD kortet igen eller tilkald MIGATRONIC Service.
E21-03 E21-04
Den indlæste svejseprogrampakke passer ikke til kontrolboksen
Anvend et SD kort med software som passer til din kontrolboks.
E21-09 For lidt intern hukommelse
Svejseprogrampakke kan ikke indlæses.
E22-04 E22-07
DSP-printet er defekt
Tilkald MIGATRONIC Service
E22-05 Dataoverførselsfejl
Sluk og tænd maskinen. Udskift SD kortet, hvis fejlen vedbliver. Kontakt evt. forhandleren
10
STRØMKILDE SIGMA Galaxy 300 SIGMA Galaxy 400 SIGMA Galaxy 500
Netspænding ±15% (50-60Hz), V
- Autotrafo tilbehør ±15% (50-60Hz), V
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
Minimum generatorstørrelse, kVA 19 29 36
Sikring, A 16 20 32
Netstrøm, effektiv, A 16,0 16,5 29,3 (380V)/27,8 (400V)
Netstrøm, max., A 18,3 28,2 35,0 (380V)/36,8 (400V)
Effekt, 100%, kVA 11,1 11,4 19,3
Effekt, max., kVA 12,7 19,5 24,2
Effekt, tomgang, VA 40 40 40
Virkningsgrad 0,84 0,82 0,90
Powerfaktor 0,90 0,90 0,90
Strømområde, A 15-300 15-400 15-500
Intermittens, 100% 20°C (MIG), A 300 310 475
Intermittens, maks. 20°C (MIG), A/% 300/100 400 500/80
Intermittens, 100% 40°C (MIG), A/V 270/30,8 280/31,2 420/36,8
Intermittens, 60% 40°C (MIG), A/V 350/34,0 450/38,0
Intermittens, maks. 40°C (MIG), A/%/V 300/80/32,0 400/40/36,0 500/55/40,0
Tomgangsspænding, V 69-76 69-76 78-95
1)
Anvendelsesklasse, C
1)
Anvendelsesklasse, S
S/CE S/CE S/CE
S/CE/CCC
2)
Beskyttelsesklasse IP23 IP23 IP23
Normer EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10
Dimensioner C-L (HxBxL), mm Dimensioner C-W (HxBxL), mm
906x524x925 1051x524x925
906x524x925 1051x524x925
906x524x925 1051x524x925
Dimensioner S-L/W (HxBxL), mm 1144x524x1031 1144x524x1031 1144x524x1031
Vægt C-L, kg Vægt C-W, kg
58 69
60 71
60 71
Vægt S-L, kg Vægt S-W, kg
74 85
76 87
76 87
TRÅDBOKS MWF 41/intern
Trådfremføringshastighed, m/min 0,5-30,0
Brændertilslutning EURO
Trådspolediameter, mm 300
Intermittens, 100 % 40°C, A/% 420/100
Intermittens, 60% 40°C, A/% 500/60
2)
Beskyttelsesklasse IP23
Tråddiameter, mm 0,6-2,4
Gastryk, MPa (bar) 0,6 (6,0)
Dimensioner (HxBxL), mm 440x245x780
Vægt, kg 19
Normer EN/IEC60974-5,
EN/IEC60974-10
KØLEMODUL
Køleeffekt, W 1100
Tankkapacitet, liter 3,5
Flow, bar - °C - l/min 1,2 - 60 -1,75
Maks. tryk, bar 3
Normer EN/IEC60974-2
BETJENING PROCES VÆRDIOMRÅDE
Valg af tastemetode, 2-takt/4-takt MIG/MAG 2/4
Kontrol af strøm/spænding/trådhastighed - Lokal/brænder/fjernkontrol
Rangering af tråd MIG/MAG Ja
Brænderkøling - Vandkølet/luftkølet
Hotstart % MMA 0,0-100,0
Hotstart-tid, sek. MMA 0,0-20,0
Arc power, % MMA 0,0-150,0
Gasforstrømning, sek. MIG/MAG 0,0-10,0
Krybestart, m/min MIG/MAG 0,5-24,0
Hotstart, % Synergisk -99 - +99
Hotstart tid, sek. Synergisk 0,0-20,0
Strømsænkningstid, sek. Synergisk 0,0-10,0
Stopstrøm, A Synergisk 0-100
Stopstrømtid, sek. Synergisk 0,0-10,0
Burn back MIG/MAG 0-30
Gasefterstrømning, sek. MIG/MAG 0-20,0
Sekvenstimer / punktsvejsetid, sek. MIG/MAG 0,0-50,0
DUO Plus™ effekttrim, %
MIG/MAG 0-50
DUO Plus™ tid, sek. MIG/MAG 0,1-9,9
Elektronisk drossel -5,0 - +5,0
Sekvens, sekvenstrin 9
1) S Maskiner opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
2) Angiver at maskinen er beregnet for såvel indendørs som udendørs anvendelse
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark
erklærer, at nedennævnte maskine Type: SIGMA Galaxy
er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
Europæiske EN/IEC60974-1 standarder: EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Udfærdiget i Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
Tekniske data
11
Connection and operation
Warning
Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use.
Permissible installation
Mains connection
Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U1) on the rear side of the machine.
0
l
1
2
Connection of shielding gas
Connect the gas hose, which branches off from the back panel of the welding machine (3), to a gas supply with pressure regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure regulators require an output pressure of more than 2 bar to function optimally). One/two gas cylinders can be mounted on the bottle carrier on the back of the trolley.
Important!
In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required when connecting earth cables and welding hoses to the machine.
1. Mains connection
2. Power switch
3. Connection of shielding gas
4. Connection of welding hose
5. Welding hose
6. Connection of cooling hoses
7. Connection of cooling hoses
8. Connection of earth clamp (MIG) or electrode holder 9 Connection of MIG Manager® or push-pull welding hose
(option)
10. Connection of earth clamp (MMA) or electrode holder
11. Cooling liquid level control
12. Refill of cooling liquid
13. Power switch for autotransformer (optional)
14. Activation of autotransformer in standby (optional)
Connection of welding hose
Moreover, a MIG Manager kit (optional) needs to be mounted with a multiplug on the front of the machine (9) if the welding hose is equipped with a MIG Manager®.
F
Power
GAS 2-6 Bar
1
3
F
F
12
Connection and operation
Cable dimensions
Welding current DC PULSE
200 A 35 mm² 35 mm² 300 A 50 mm² 70 mm² 400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm² 500 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Welding process Distance to
work piece
(a+b)
Total cable length
in welding circuit
(a+b+c)
MIG - IAC and pulse 10 m 20 m MIG - non pulse 30 m 60 m
Connection of electrode holder for MMA
The electrode holder and earth cable are connected to plus connection (10) and minus connection (8). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity.
a
b
c
Lift instructions
The lifting points must be used (please see figure) when lifting the machine. The machine must not be lifted with mounted gas bottle.
Do not lift the machine by the handle. Do not step on the handle.
Adjustment of wire brake
The wire brake must ensure that the wire reel brakes sufficiently before the welding wire runs over the edge of the reel. The brake force is dependent on the weight of the wire reel and wire feed speed. Factory setting is 15kg.
Adjustment:
• Dismount the control knob by placing a thin screw driver behind the knob and thereafter pull it out.
• Adjust the wire brake by fastening or loosening the self-locking nut on the axle of the wire hub.
• Remount the control knob.
x4
Assembly of parts in wire feed unit
The pressure of the thumbscrew is adjusted to allow the wire feed roll just to slide on the wire when this is stopped at the contact tip
13
Connection and operation
Various wire feed units
Set-up with MWF 41 Master (feeder i) and Slave (feeder 1-2)
Press the torch trigger briefly to activate the slave unit. The green LED will be turned on. Use the master control panel to set all parameters. Settings are saved automatically until the slave unit is activated.
Please note that MWF 41 Slave and RWF have identical functions.
If water-cooling is active, both master and slave must be equipped with water-cooled hoses.
MENU
9
/9
#
i
15.
0.0
MENU
9
/9
#
1
15.
0.0
MENU
9
/9
#
2
15.
0.0
Slave 1Master Slave 2
MENU
9
/9
#
i
15.0V
125A
0.0 V
6.2m/min 5.0mm
WARNING
When you activate the torch trigger, there is voltage applied to the welding wire/electrode.
Software reading
• Insert the SIGMA SD-card in the slide in the right side of the machine.
• Turn on the machine.
• The display flashes shortly with six lines.
• Wait until the set current is displayed.
• Turn off the machine and remove the SD card.
• The machine is now ready for use.
All connected wire feed units will be updated with the new software. It is necessary to read software inside the new control unit by means of a
SD card, if the control unit has been exchanged. The software can be downloaded from www.migatronic.com
Licence SW
If additional licences for programs or special functions have been bought, then the MigaLic.dat files should be read by the machine in the same way as SW-packages. Please remember to save a backup file.
The MigaLic.txt file contains information about machine licence number and containing licences at the SD-card.
Switch on, press, weld
Welding program setting.
• Switch on the welding machine on the main switch (2)
• Select welding program Please read how this should be selected on your welding machine in the quick guide. Select the welding program suitable for the welding wire and shielding gas or possible electrode in use.
See program table
• Adjust the welding current and secondary parameters
Please read your quickguide
• The machine is now ready to weld
MENU
9
/9
#
1
2
PROG
Use of
MWF 41 Master and Slave
Trolley with automatic mains voltage transition (special equipment)
Machines supplied with autotransformer can be connected to the following mains supplies:
3x230V, 3x400V, 3x440V og 3x500V. Press the power switch (13) to turn on the
autotransformer (green indicator light). The built-in energy saver function will automatically turn off the welding machine after 40 minutes of inactivity. Press the button (14) to turn on the machine again (red indicator light). The energy saver function can be permanently disconnected by a Migatronic technician.
14
Special functions
Display of software versions/licence number
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
2
1
III
Software versions
SD
Licenceno.:
000004D21234
Weldingpackage: (10645900) A7
Wirefeeder : (10001341) 2.07
Powermodule 400A: (10001703) 7.01
MIG manager: (10060001) 4.31
1
Setting of time
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
1
2
III
Hour Min
Sec
Day
Month Year
13 21
00
06 05
2010
Hour
0
1
2
Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
Configuration of internal/external control
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Sequence 1 - 7
Mig manager
Sequence 1 - 7
Analog remote
Sequence 1 - 7
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
2
1
x2
3
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
2
1
3
x2
15
Special functions
Selecting language
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
Wire feeder sel.
2
1
III
English
Deutsch
Polski
Dansk
1
2
Display of licenses
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
1
2
III
Licence
Lic.: 000004D21234 Licences total: 83
P001 P004
P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163
Gold card: 5666 min. Statistics:Yes
1
Lock function (Option)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Functions locked
Level 2
Level 3
Level 1
MENU DUO plus Pulse welding
2
1
16
Special functions
Calibration of gas flow (not all models)
I II III
IV V
Job
Statistic
Process setup
Service
Machine setup
PROG
0.0
Pre gas
Set current:
A
125
S
t1
IGC
Gas flow - IGC
0.5
min
L
0 %
Set current:
A
125
min
L
10
=
20
=
min
L
min
L
10
20
min
L
-0.3
min
L
Flow: 10 l/min
1
2
Cable compensation (calibration of resistance in welding hose)
I
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
Wire feeder sel.
II
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
i
Factor
III
1
2
IV
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: Off
- - -
- - -
V
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: Off
12.3
VI
Std.
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: On
12.3
The surface of the workpiece must be clean to ensure good contact with the torch.
17
Troubleshooting and solution
Error code Cause and solution
E13-03 DuoPlus cannot be activated while
Sequence Repeat is active
Deactivate Sequence Repeat before activating DuoPlus.
E20-00 E20-02 E21-00 E21-06 E21-08
There is no software present in the control unit
Download software to the SD card, insert the SD card in the control unit and turn on the machine. Replace the SD card if necessary.
E20-01 E21-01 E22-02
The SD card is not formatted
The SD card must be formatted in a PC as FAT and download software to the SD card. Replace the SD card if necessary.
E20-03 E21-02 E22-08
The SD card has more files of the same name
Delete files on the SD card and reload software.
E20-04 The control unit has tried to read more data
than is accessible in the memory
Insert the SD card again or replace the SD card. Contact MIGATRONIC Service if this does not solve the problem.
E20-05 E20-06 E22-03
Software on the SD card is locked for another type of control unit
Use a SD card with software that matches your control unit.
E20-07 The internal copy protection does not allow
access to the micro-processor
Insert the SD card in the machine again or contact MIGATRONIC Service.
E20-08 E20-09 E21-05
The control unit is defective
Contact MIGATRONIC Service
E20-10 E21-07 E22-01 E22-06
The loaded file has an error
Insert the SD card in the machine again or replace the SD card
E20-11 Lacking communication to the power source
Replace the intermediary cable if it is damaged. Check that power source and wire feed unit fit together (MK1/MK1 or MK2/MK2). If this does not solve the problem, insert the SD card again or contact MIGATRONIC Service.
E21-03 E21-04
The welding program package does not match this control unit
Use a SD card with software that matches your control unit.
E21-09 The internal memory is to small
Welding program package cannot be loaded.
E22-04 E22-07
DSP-PCB is defective
Contact MIGATRONIC Service.
E22-05 Data transmission error
Turn on and off the machine. Exchange the SD card if the error is displayed again. Contact your dealer if necessary.
Error handling
SIGMA Galaxy has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding current and stops the wire feeding in case of an error.
Selected errors:
Torch cooling fault:
Cooling fault is indicated on machines equipped with water flow kit in case of no circulation of the cooling liquid due to faulty connection or choking. Check that the cooling hoses are correctly connected, top up the water tank and check welding hose and branches. The cooling fault is cancelled by pressing shortly on the P–key pad.
Gas control fault:
Gas fault exists due to a to low or high pressure on the gas flow. Make sure that the pressure on the gas flow is higher than 2 bar and less than 6 bar, corresponding to 5 l/min and 27 l/min. The fault is disconnected by adjusting the manual gas flow to 27 l/min. The gas fault is reset by a short pressure on the P–key pad.
Error log
All errors are saved in the machine error log in the menu Service. The error log can be distributed, when inserting a SD-card and pressing the following key pad: The error log is now saved at the SD­card. The error log can be reset when pressing the key pad with the trash bin.
18
Technical data
POWER SOURCE SIGMA Galaxy 300 SIGMA Galaxy 400 SIGMA Galaxy 500
Mains voltage ±15% (50-60Hz), V
- Autotransformer optional ±15% (50-60Hz), V
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
Minimum generator size, kVA 19 29 36
Fuse, A 16 20 32
Mains current, effective, A 16.0 16.5 29.3 (380V)/27.8 (400V)
Mains current, max., A 18.3 28.2 36.8 (380V)/35.0 (400V)
Power, 100%, kVA 11.1 11.4 17.9
Power, max., kVA 12.7 19.5 24.2
Power, open circuit, VA 40 40 40
Efficiency 0.84 0.82 0.90
Power factor 0.90 0.90 0.90
Current range, A 15-300 15-400 15-500
Duty cycle, 100% 20°C (MIG), A 300 310 475
Duty cycle, max. 20°C (MIG), A/% 400/60 500/80
Duty cycle, 100% 40°C (MIG), A/V 270/30.8 280/31.2 420/36.8
Duty cycle, 60% 40°C (MIG), A/V 350/34.0 450/38.0
Duty cycle, max. 40°C (MIG), A/%/V 300/80/32.0 400/40/36.0 500/55/40.0
Open circuit voltage, V 69-76 69-76 78-95
1)
Sphere of application, C
1)
Sphere of application, S
S/CE S/CE S/CE
S/CE/CCC
2)
Protection class IP23 IP23 IP23
Standards EN/IEC60974-1. EN/IEC60974-2. EN/IEC60974-5. EN/IEC60974-10
Dimensions C-L (HxWxL), mm Dimensions C-W (HxWxL), mm
906x524x925 1051x524x925
906x524x925 1051x524x925
906x524x925 1051x524x925
Dimensions S-L/W (HxWxL), mm 1144x524x1031 1144x524x1031 1144x524x1031
Weight C-L, kg Weight C-W, kg
58 69
60 71
60 71
Weight S-L, kg Weight S-W, kg
74 85
76 87
76 87
WIRE FEED UNIT MWF 41/internal
Wire feed speed, m/min 0.5-30.0
Torch connection EURO
Wire-reel diameter, mm 300
Duty cycle, 100 % 40°C, A/% 420/100
Duty cycle, 60% 40°C, A/% 500/60
2)
Protection class IP23
Wire diameter, mm 0.6-2.4
Gas pressure, MPa (bar) 0.6 (6.0)
Dimensions (HxWxL), mm 440x245x780
Weight, kg 19
Standards EN/IEC60974-5.
EN/IEC60974-10
COOLING UNIT
Cooling efficiency, W 1100
Tank capacity, liter 3.5
Flow, bar - °C - l/min 1.2 - 60 - 1.75
Pressure max., bar 3
Standards EN/IEC60974-2
FUNCTION PROCESS VALUE RANGE
Selection of trigger mode, 2-times / 4-times MIG/MAG 2/4
Control of current/voltage/ wire feed speed - local/torch control/remote control
Wire inching MIG/MAG yes
Torch cooling - water cooled/air cooled
Hot-start % MMA 0.0-100.0
Hot-start-time, sec. MMA 0.0-20.0
Arc power, % MMA 0.0-150.0
Gas pre-flow, sec. MIG/MAG 0.0-10.0
Soft-start, m/min MIG/MAG 0.5-24.0
Hot-start, % Synergic -99 - +99
Hot-start-time, sec. Synergic 0.0-20.0
Slope down time, sec. Synergic 0.0-10.0
Stop Amp, A Synergic 0-100
Stop Amp time, sec. Synergic 0.0-10.0
Burn back MIG/MAG 0-30
Gas post-flow, sec MIG/MAG 0.0-20.0
Sequence timer / Spot welding time, sec. MIG/MAG 0.0-50.0
DUO Plus™ efficiency, %
MIG/MAG 0-50
DUO Plus™ time, sec. MIG/MAG 0.1-9.9
Electronic choke -5.0 - +5.0
Sequence, Sequencesteps 9
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below Type: SIGMA Galaxy
conforms to directives: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
European standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Issued in Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
1) S This machine meets the demand made for machines which are to operate in areas with increased hazard of electric chocks.
2) Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor applications.
19
Anschluss und Inbetriebnahme
Warnung
Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch.
Zulässige Installation
Netzanschluss
Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U1) hinter die Maschine übereinstimmt.
0
l
1
2
Schutzgasanschluss
Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Ausgangsdruck als 2 bar um optimal zu funktionieren). Eine Gasflasche/zwei Gasflaschen können hinter die Wagen fixiert werden.
Wichtig!
Achten Sie auf festen Sitz der Anschlüsse von Massekabel und Schweißschlauch. Die Stecker und Kabel können sonst beschädigt werden.
1. Netzanschluss
2. Ein- und Ausschalter
3. Schutzgasanschluss
4. Anschluß - Schweißschlauch
5. Schweißschlauch
6. Schnellkupplung für Kühlschlauche
7. Schnellkupplung für Kühlschlauche
8. Anschluß für Masseklemme (MIG) oder Elektrodenhalter 9 Anschluß für MIG Manager
®
oder Push-Pull
Schweißschlauch (Extra)
10. Anschluß für Masseklemme (MMA) oder Elektrodenhalter
11. Ablesen von Kühlflüssigstand
12. Nachfüllen von Kühlflüssigkeit
13. Ein- und Ausschalter - Autotrafo (Extra)
14. Aktivierung des Auto-Transformator in Energiesparmodus (Extra)
Anschluß der Schweißschlauch
Wenn der Schweißschlauch ein MIG Manager
®
ist, soll ein MIGManager Kit (Extra) mit Multi Stecker auf der Vorderseite der Maschine (9) montiert werden.
F
Power
GAS 2-6 Bar
1
3
F
F
20
Anschluss und Inbetriebnahme
Kabelgrößen
Schweißstrom DC PULS
200 A 35 mm² 35 mm² 300 A 50 mm² 70 mm² 400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm² 500 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Schweißprozess Abstand zum
Werkstück
(a+b)
Gesamtkabellänge im
Schweißkreislauf
(a+b+c)
MIG - IAC und Puls 10 m 20 m MIG - ohne Puls 30 m 60 m
Anschluss des Elektrodenhalters für MMA
Elektrodenhalter und Massekabel werden an Pluspol (10) und Minuspol (8) angeschlossen. Die zu wählende Polarität ist von den zu verwendenden Elektroden abhängig und wird gemäß den Herstellerangaben (siehe Elektroden-Verpackung) gewählt.
a
b
c
Hebeanweisung
Wenn die Maschine angehoben werden soll, muss an den der Abbildung gezeigten Hebepunkten angesetzt werden. Die Maschine darf nicht mit montierter Gasflasche angehoben werden!
Die Maschine nicht am Handgriff anheben. Nicht auf den Handgriff treten.
Justierung der Drahtbremse
Die Bremse wird so fest eingestellt, daß die Drahtrolle stoppt, ehe der Schweißdraht über den Rand läuft. Die Bremsekraft ist vom Gewicht der Drahtrolle und der Drahtfördergeschwindigkeit abhängig. Werkeinstellung = 15kg.
Justierung:
• Der Drehknopf kann abmontiert werden, wenn ein Schraubendreher hinter den Knopf platziert ist. Danach kann der Knopf ausgezogen werden.
• Die Drahtbremse kann durch Festspannen oder Lockern der Gegenmutter auf die Achse der Drahtnabe justiert werden.
• Der Drehknopf muß wieder montiert werden.
x4
Montage der Teile in Drahtvorschubeinheit
Mit Hilfe der Rändelschraube am Spannbolzen wird der Andruck der Förderrollen so eingestellt, daß eine gleichmässige Förderung des Drahtes gewährleistet ist, ohne den Draht zu deformieren.
21
Anschluss und Inbetriebnahme
Mehreren Drahtvorschubeinheiten
Anwendung der MWF 41 Master (Feeder i) und Sklave-Einheiten (Feeder 1-2)
Durch kurze Betätigung des Schweißbrenner­tasters die Sklave-Einheit aktivieren. Die grüne Lichtdiode schaltet danach ein. Alle Einstellungen auf dem Bedienfeld der Master-Einheit vornehmen. Die Einstellungen werden bis Aktivierung der Sklave-Einheit automatisch gespeichert.
Hinweis: MWF 41 Sklave und RWF haben dieselben Funktionen.
Wenn Wasserkühlung aktiv ist, müssen sowohl Master als auch Sklave mit wasser­gekühlten Schweißschläuchen ausgerüstet sein.
MENU
9
/9
#
i
15.
0.0
MENU
9
/9
#
1
15.
0.0
MENU
9
/9
#
2
15.
0.0
Slave 1Master Slave 2
MENU
9
/9
#
i
15.0V
125A
0.0 V
6.2m/min 5.0mm
WARNUNG
Bei Betätigung des Brennertasters liegt Spannung an dem Schweißdraht und der Elektrode an.
Software Einlesen
• Die SIGMA SD-Karte wird in die Schlitze in der rechten Seite der Maschine eingesetzt.
• Die Maschine ist dann eingeschaltet.
• Das Display blinkt kurz mit 6 Strichen.
• Bitte warten bis das Display den ein­gestellten Strom zeigt.
• Die maschine muss wieder aufge­schaltet und die SD Karte entfernt werden.
• Die Maschine ist jetzt gebrauchsfertig.
Neue Software wird in allen angekuppelten Drahtvorschubeinheiten eingelesen.
Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es notwendig Software in der neuen Einheit durch Anwendung einer SD Karte einzulegen Software kann auf www.migatronic.com eingelest werden.
Lizenz SW
Wenn mehre Lizenzen für Programme oder Sonderfunktionen erkauft sind, werden die MigaLic.dat Datei wie die anderen Softwarepackungen ein­gelest. Bitte eine Sicherheitskopie der Software speichern.
Die MigaLic.txt Datei enthält Information über Maschinenlizenznummer und die gespeicherten Lizenzen auf der SD-Karte.
Einschalten, Drücken, Schweißen
Welding program setting.
• Die Schweißmaschine auf den Hauptschalter (2) ein­schalten
• Schweißprogramm wählen
Sehen Sie sich die Quick-guide, wie es für Ihre Schweißmaschine geltend ist. Wählen Sie das Programm, das zum Schweißen der Schweißdraht und Schutzgas, eventueller Elektrode anpasst.
Lesen Sie sich
die Programmliste
• Schweißstrom und sekundäre Parameter einstellen
Bitte Ihre Quickguide durchlesen
• Die Maschine ist jetzt schweißbereit
MENU
9
/9
#
1
2
PROG
Anwendung der MWF 41
Master und Slave Einheiten
Fahrwagen mit automatischer Netzspannungsumschaltung (Sonderausrüstung)
Maschinen, die einen Autotrafo in der Wagen montiert haben, können zu den folgende Netzspannungen angekuppelt werden:
3x230V, 3x400V, 3x440V und 3x500V. Der Autotrafo schaltet mit dem Hauptschalter
(13) ein (grüne Anzeige leuchtet). Der eingebaute Energiesparmodus bewirkt, dass die Versorgungsspannung zur Schweißmaschine nach 40 Minuten Inaktivität auskuppelt. Die Maschine schaltet durch Drücken auf die Taste (14) wieder ein (rote Anzeige leuchtet). Wenn der Energiesparmodus nicht erwünscht ist, kann ein Migatronic Techniker die Funktion auskuppeln.
22
Sonderfunktionen
Weisung der Softwareversion/Lizenznummer
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
2
1
III
Software versions
SD
Licenceno.:
000004D21234
Weldingpackage: (10645900) A7
Wirefeeder : (10001341) 2.07
Powermodule 400A: (10001703) 7.01
MIG manager: (10060001) 4.31
1
Einstellung der Zeit
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
1
2
III
Hour Min
Sec
Day
Month Year
13 21
00
06 05
2010
Hour
0
1
2
An- und Auskuppelung der Wasserkühlung (MIG/MAG)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
Konfiguration der interne/externe Regelung
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Sequence 1 - 7
Mig manager
Sequence 1 - 7
Analog remote
Sequence 1 - 7
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
2
1
x2
3
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
2
1
3
x2
23
Sonderfunktionen
Wahl der Sprache
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
Wire feeder sel.
2
1
III
English
Deutsch
Polski
Dansk
1
2
Zeigen der Lizenzübersicht
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
1
2
III
Licence
Lic.: 000004D21234 Licences total: 83
P001 P004
P101 P102 P103 P104 P106 P109 P111 P112 P113 P114 P116 P117 P118 P119 P120 P121 P122 P123 P125 P126 P127 P128 P132 P133 P152 P153 P157 P163
Gold card: 5666 min. Statistics:Yes
1
Sperrfunktion (Extra)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Functions locked
Level 2
Level 3
Level 1
MENU DUO plus Pulse welding
2
1
24
Sonderfunktionen
Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
I II III
IV V
Job
Statistic
Process setup
Service
Machine setup
PROG
0.0
Pre gas
Set current:
A
125
S
t1
IGC
Gas flow - IGC
0.5
min
L
0 %
Set current:
A
125
min
L
10
=
20
=
min
L
min
L
10
20
min
L
-0.3
min
L
Flow: 10 l/min
1
2
Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner)
I
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
Wire feeder sel.
II
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
i
Factor
III
1
2
IV
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: Off
- - -
- - -
V
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: Off
12.3
VI
Std.
i
Cable compensation
Factor:
Compensation: On
12.3
Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein zur Sicherstellung des guten Kontakts mit dem Brenner.
25
Fehlersuche und Ausbesserung
Fehlerhandhabung
SIGMA Galaxy hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht.
Ausgewählte Fehler:
Kühlungsfehler
Kühlungsfehler wird angezeigt auf Geräte mit Wasserdurchflusskit, falls der Kühlkreislauf unterbrochen oder der Kühlmitteldurchfluss zu gering ist. Kontrollieren Sie bitte, dass die Kühleinheit korrekt angeschlossen ist und der Wasserbehälter ausreichend gefüllt ist. Überprüfen Sie den Schweißbrenner und die Wasserkühlanschlüsse.
Durch kurzes Drücken auf die P-Taste wird der Kühlungsfehler abgemeldet.
Gas Fehler
Die Gasmenge ist zu gering oder zu groß. Kontrollieren Sie bitte, dass die Gaszufuhr höher als 2 bar und weniger als 6 bar ist, d.h. zwischen 5 l/min und 27 l/min. Gasfehler wird außer Tätigkeit gesetzt, wenn der manuelle Gasfluß zu 27 l/min eingestellt wird. Der Gasfehler wird durch kurzen Drücken auf die P-Taste ab­gemeldet.
Fehlerliste
Alle Fehler sind in der Maschine im Menü Service gespeichert. Die Fehler­liste kann durch Einsetzen einer SD­Karte und Drücken der folgenden Taste distribuiert werden: Die Fehlerliste ist dann auf die SD-Karte gespeichert. Die Fehlerliste kann durch Drücken der Taste mit dem Mülleimer nullgesetzt werden.
Fehlerkodes Ursache und Ausbesserung
E13-03 DuoPlus lässt sich nicht aktivieren, wenn
Sequence Repeat aktiv ist.
Sequence Repeat deaktivieren, bevor Sie DuoPlus aktivieren.
E20-00 E20-02 E21-00 E21-06 E21-08
Es gibt keine Software in der Kontroll­einheit
Software auf die SD-Karte herunterladen, die SD-Karte in die Kontrolleinheit ein­setzten und die Maschine einschalten. Die SD-Karte eventuell austauschen.
E20-01 E21-01 E22-02
Die SD-Karte ist nicht formatiert
Die SD-Karte in einem PC als FAT formatieren und die Software auf die SD-Karte herunterladen. Die SD-Karte eventuell austauschen.
E20-03 E21-02 E22-08
Die SD-Karte hat mehrere Dateien mit demselben Namen
Die SD-Karte leeren und die Software wieder herunterladen.
E20-04
Die Kontrolleinheit hat versucht mehr Daten einzulesen als gespeichert werden können
Die SD-Karte wieder einlesen oder austauschen. Migatronic Kundenservice anrufen, wenn das Problem weiterhin besteht.
E20-05 E20-06 E22-03
Die Software auf der SD-Karte ist für einen anderen Typ Kontrolleinheit geschlossen
Eine SD-Karte anwenden, deren Software zu Ihrer Kontrolleinheit passt.
E20-07
Der interne Kopieschutz erlaubt keinen Zutritt zum Mikroprozessor
Die SD-Karte wieder einlesen oder Migatronic Kundenservice anrufen.
E20-08 E20-09 E21-05
Die Kontrolleinheit ist defekt
Migatronic Kundenservice anrufen.
E20-10 E21-07 E22-01 E22-06
Die eingelesene Datei ist fehlerhaft
Die SD-Karte wieder einlesen oder aus­tauschen.
E20-11
Fehlende Kommunikation zur Stromquelle
Das Zwischenschlauchpaket austauschen, wenn es beschädigt ist. Prüfen, ob Stromquelle und Drahtvorschubeinheit zusammen passen (MK1/MK1 oder MK2/MK2). Wenn das Problem weiterhin besteht, die SD-Karte wieder einlesen oder Migatronic Kundenservice anrufen.
E21-03 E21-04
Das eingelesene Schweißprogrampaket passt nicht zur Kontrolleinheit
Eine SD-Karte anwenden, deren Software zu Ihrer Kontrolleinheit passt.
E21-09
Zu wenig Speicher
Das Schweißprogrampaket kann nicht eingelesen werden.
E22-04 E22-07
Die DSP-Platine ist defekt
Migatronic Kundenservice anrufen.
E22-05
Datenübertragungsfehler
Die Maschine aus- und einschalten. Die SD-Karte austauschen, wenn der Fehler weiterhin besteht. Ihren Händler eventuell kontaktieren.
26
Technische Daten
STROMQUELLE SIGMA Galaxy 300 SIGMA Galaxy 400 SIGMA Galaxy 500
Netzspannung ±15% (50-60Hz), V
- Auto-Transformator (Extra) ±15% (50-60Hz), V
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
Mindestgröße des Generators, kVA 19 29 36
Sicherung, A 16 20 32
Effektiver Netzstrom, A 16,0 16,5 29,3 (380V)/27,8 (400V)
Max. Netzstrom, A 18,3 28,2 35,0 (380V)/36,8 (400V)
Leistung, 100%, kVA 11,1 11,4 19,3
Leistung, max., kVA 12,7 19,5 24,2
Leistung, Leerlauf, VA 40 40 40
Wirkungsgrad 0,84 0,82 0,90
Leistungsfaktor 0,90 0,90 0,90
Strombereich, A 15-300 15-400 15-500
Zulässige ED, 100% 20°C (MIG), A 300 310 475
Zulässige ED, max. 20°C (MIG), A/% 300/100 400 500/80
Zulässige ED, 100% 40°C (MIG), A/V 270/30,8 280/31,2 420/36,8
Zulässige ED, 60% 40°C (MIG), A/V 350/34,0 450/38,0
Zulässige ED, max. 40°C (MIG), A/%/V 300/80/32,0 400/40/36,0 500/55/40,0
Leerlaufspannung, V 69-76 69-76 78-95
1)
Anwendungsklasse, C
1)
Anwendungsklasse, S
S/CE S/CE S/CE
S/CE/CCC
2)
Schutzklasse IP23 IP23 IP23
Norm EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10
Maße C-L (HxBxL), mm Maße C-W (HxBxL), mm
906x524x925 1051x524x925
906x524x925 1051x524x925
906x524x925 1051x524x925
Maße S-L/W (HxBxL), mm 1144x524x1031 1144x524x1031 1144x524x1031
Gewicht C-L, kg Gewicht C-W, kg
58 69
60 71
60 71
Gewicht S-L, kg Gewicht S-W, kg
74 85
76 87
76 87
DRAHTVORSCHUBEINHEIT MWF 41/compact
Drahtförder­geschwindigkeit, m/min
0,5-30,0
Brenneranschluss EURO
Drahtspulendurchmesser, mm 300
Zulässige ED, 100% 40°C 420/100
Zulässige ED, 60% 40°C 500/60
2)
Schutzklasse IP23
Drahtdurchmesser, mm 0,6-2,4
Gasdruck, MPa (bar) 0,6 (6,0)
Maße (HxBxL), mm 440x245x780
Gewicht, kg 19
Norm EN/IEC60974-5,
EN/IEC60974-10
KÜHLEINHEIT
Kühlleistung, W 1100
Tankkapazität, liter 3,5
Durchflussmenge, bar - °C - l/min 1,2 - 60 -1,75
Druck max., bar 3
Norm EN/IEC60974-2
BEDIENUNG VERFAHREN WERTBEREICH
Schalterfunktion, 2-Takt/4-Takt MIG/MAG 2/4
Regelung vom Strom/Spannung/Drahtfördergesch.keit - Interne Regelung/Brennerregelung/Fernregler
Einfädeln vom Draht MIG/MAG Ja
Brennerkühlung - Wassergekühlt/Luftgekühlt
Hotstart % MMA 0,0-100,0
Hotstartzeit, Sek. MMA 0,0-20,0
Arc Power, % MMA 0,0-150,0
Gasvorströmung, Sek. MIG/MAG 0,0-10,0
Einschleichen, m/min MIG/MAG 0,5-24,0
Hotstart, % Synergisch -99 - +99
Hotstartzeit, Sek. Synergisch 0,0-20,0
Stromabsenkzeit, Sek. Synergisch 0,0-10,0
Stopstrom, A Synergisch 0-100
Stopstromzeit, Sek. Synergisch 0,0-10,0
Drahtrückbrand (Burn back) MIG/MAG 0-30
Gasnachströmung, Sek. MIG/MAG 0-20,0
Sequenz-Timer / Punktschweißzeit, Sek. MIG/MAG 0,0-50,0
DUO Plus™ Wirkungsgrad, %
MIG/MAG 0-50
DUO Plus™ Zeit, Sek. MIG/MAG 0,1-9,9
Elektronische Drossel -5,0 - +5,0
Sequenz, Sequenz-Stufen 9
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dänemark
erklärt, dass das unten erwähnte Gerät Typ: SIGMA Galaxy
den Bestimmungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU entspricht
Europäische EN/IEC60974-1 Normen: EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Ausgestellt in Fjerritslev am 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
1) S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung
2) Geräte, die der Schutzklasse IP23 entsprechen, sind für den Innen-und Außeneinsatz ausgelegt
27
Branchement et fonctionnement
Attention
Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure.
Installation autorisée
Raccordement électrique
Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U1) à l’arrière de la machine.
0
l
1
2
Raccordement au gaz de protection
Raccorder le tuyau de gaz qui se trouve sur le panneau arrière de la machine (3) et le relier à une alimentation en gaz avec régulateur de pression (2-6 bars). (A noter : pour une utilisation optimale certains types de régulateurs de pression nécessitent une pression de sortie supérieur à 2 bars). Une/deux bouteilles de gaz peuvent être installées à l’arrière du chariot.
Important !
Afin d’éviter la destruction des prises et câbles, assurez-vous que le contact électrique est bien établi lors du branchement des câbles de mise à la terre et des torches de soudage à la machine.
1. Raccordement électrique
2. Interrupteur d’alimentation
3. Raccordement au gaz de protection
4. Raccordement de la torche de soudage
5. Torche de soudage
6. Raccordement des tuyaux du système de refroidissement
7. Raccordement des tuyaux du système de refroidissement
8. Raccordement de la pince de mise à la terre (MIG) ou du porte-électrode
9 Raccordement des torches de soudage MIG Manager
®
ou
push-pull (en option)
10. Raccordement de la pince de mise à la terre (MMA) ou du porte-électrode
11. Niveau du liquide de refroidissement
12. Remplissage du liquide de refroidissement
13. Interrupteur de l’autotransformateur (en option)
14. Activation de l’autotransformateur en veille (en option)
Raccordement de la torche de soudage
Pour les torches de soudage MIG Manager
®
, un kit spécial (disponible en option) doit être installé à l’avant de la machine à l’aide d’une multiprise (9).
F
Power
GAS 2-6 Bar
1
3
F
F
28
Branchement et fonctionnement
Dimensions des câbles
Courant de soudage
COURANT CONTINU PULSÉ
200 A 35 mm² 35 mm² 300 A 50 mm² 70 mm² 400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm² 500 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Procédé de soudage Distance par
rapport à la
pièce (a+b)
Longueur totale du
câble dans le circuit
de soudage
(a+b+c)
MIG – IAC et pulsé 10 m 20 m MIG – non pulsé 30 m 60 m
Branchement du porte-électrode pour le soudage MMA
Le porte-électrode et le câble de masse sont branchés sur la borne plus (10) et la borne moins (8). Respectez les instructions relatives à la polarité indiquées par le fournisseur des électrodes.
a
b
c
Instructions de levage
Veillez à respecter les points de levage indiqués (voir figure) lors de levage de la machine. La machine ne doit pas être soulevée avec une bouteille de gaz installée.
Ne pas soulever la machine par la poignée. Ne pas marcher sur la poignée.
Réglage du frein dédié au fil
Le frein du dévidoir ralentit la bobine en fonction de l’avancement du fil de soudage. La force du frein dépend du poids de la bobine et de la vitesse de dévidage. La valeur par défaut est de 15 kg.
Réglage :
• Démontez le bouton de réglage en plaçant un petit tournevis derrière le bouton puis sortez ce dernier.
• Réglez le frein en serrant ou desserrant l’écrou autobloquant au niveau de l’axe du moyeu.
• Réinstallez le bouton.
x4
Assemblage des pièces dans le dévidoir
Le réglage de la pression sur le galet doit permettre l’arrêt du fil au niveau du tube de contact.
29
Branchement et fonctionnement
Utilisation de plusieurs dévidoirs
Utilisation du MWF 41 Master (dévidoir i) et Slave (dévidoir 1-2)
Un bref appui sur la gâchette de la torche active l’unité esclave et allume le voyant vert.
Tous les paramètres sont réglés sur le panneau de commande de l’unité maîtresse et sont enregistrés automatiquement jusqu’à l’activation de l’unité esclave.
Veuillez noter que le MWF 41 Slave et le RWF ont les mêmes fonctions.
Si le refroidissement par eau est actif, le maître et l’esclave doivent tous deux être équipés de torches refroidies par eau.
MENU
9
/9
#
i
15.
0.0
MENU
9
/9
#
1
15.
0.0
MENU
9
/9
#
2
15.
0.0
Slave 1Master Slave 2
MENU
9
/9
#
i
15.0V
125A
0.0 V
6.2m/min 5.0mm
Attention
L’activation de la gâchette de la torche génère une tension au niveau du fil de soudage/à l’électrode.
Lecture Software
• Insérer la carte SD SIGMA dans le lecteur situé à l’intérieur du dévidoir (côté droit)
• Démarrer la machine
• Les afficheurs clignotent brièvement avec six ”–“
• Attendre jusqu’à ce que le courant de soudage soit affiché
• Eteindre la machine et enlever la carte SD
• La machine est maintenant disponible avec ses nouveaux softwares
Tous les dévidoirs reliés à la machine seront mis à jour par le nouveau logiciel.
Si l’unité de commande a été changée, le logiciel doit être lu dans la nouvelle unité au moyen d’une carte SD. Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante: www.migatronic.com
Licences
En cas d’achat de licences supplémentaires pour des programmes ou des fonctions spécifiques, les fichiers MigaLic.dat doivent être lus par la machine de la même manière que pour les progiciels. Il est alors important de créer un fichier de sauvegarde.
Le fichier MigaLic.txt contient les informations sur le numéro de licence de la machine et sur les licences de la carte SD.
Connecter, démarrer, souder
Réglage du programme de soudage
• Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur (2)
• Sélectionner le programme de soudage Veuillez vous référer au guide de démarrage rapide livré avec la machine. Un programme de soudage peut être sélectionné en fonction de la nuance de fil utilisé, du gaz de protection ou de l’électrode.
Voir la table des
programmes
• Ajuster le courant de soudage et les paramètres
secondaires
Veuillez consulter votre guide rapide
• La machine est désormais prête pour le soudage.
MENU
9
/9
#
1
2
PROG
Utilisation du
MWF 41 Master et Slave
Chariot avec dispositif de transition de la tension de secteur (équipement spécial)
Les machines fournies avec un autotransformateur peuvent être branchées aux tensions secteur suivantes:
3x230V, 3x400V, 3x440V og 3x500V. Un interrupteur (13) permet de mettre
l’autotransformateur sous tension (voyant vert). La fonction intégrée d’économie d’énergie désactive automatiquement la machine de soudage au bout de 40 minutes d’inaction. Appuyez sur le bouton (14) pour réactiver la machine (voyant rouge). Vous pouvez demander à un technicien de désactiver la fonction d’économie d’énergie.
30
Fonctions speciales
Affichage de la version du logiciel/du numéro de licence
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Job
Service
Statistic
Processsetup
Lic
?
2
1
III
Software versions
SD
Licenceno.:
000004D21234
Weldingpackage: (10645900) A7
Wirefeeder : (10001341) 2.07
Powermodule 400A: (10001703) 7.01
MIG manager: (10060001) 4.31
1
Réglage de l’heure
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
1
2
III
Hour Min
Sec
Day
Month Year
13 21
00
06 05
2010
Hour
0
1
2
Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG)
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
Configuration du réglage interne / externe
I
MENU
9
/9
#
i
1
II
Process setup
Job
Machine setup
Statistic
2
1
III
Sequence 1 - 7
Mig manager
Sequence 1 - 7
Analog remote
Sequence 1 - 7
MIG-ATWIST
V2 (Nov. 2010)
2
1
x2
3
Dialog
Standard / OFF
i
Analog remote
Mig manager
2
1
3
x2
Loading...
+ 78 hidden pages