Migatronic PILOT 1500 HP Instruction Manual

PILOT 1500 HP
Brugsanvisning
Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Gebruikershandleiding
Käyttöohje Manuale d’istruzione
Valid from 0435 50113105 I
DK – INDHOLDSFORTEGNELSE - Advarsel / Elektromagnetisk Støjudståling..................................... 3
- Generel beskrivelse / Tilslutning og Brug....................................... 4
- Tekniske data.............................................................................5
- Betjeningsvejledning ..................................................................6
- Vedligeholdelse / Fejlsøgning / Garantibestemmelser...............8
- Kredsløbsdiagram....................................................................51
Reservedelsliste.......................................................................53
GB – ENGLISH - Warning/Electromagnetic disturbances......................................9
- General description / Initial operation.......................................10
- Technical data..........................................................................11
- Initial instructions......................................................................12
- Maintenance / Locations of errors / Warranty ..........................14
- Circuit diagram.........................................................................51
- Spare parts list .........................................................................53
D – INHALTSVERZEICHNIS - Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit ........................15
- Allgemeine Beschreibung / Inbetriebnahme.............................16
- Technische Daten ....................................................................17
- Allgemeine Bedienung .............................................................18
- Wartung / Fehlersuche / Garantiebedingungen ........................20
- Koppeldiagramm......................................................................51
- Ersatzteilliste............................................................................53
F - INDEX - Avertissement / Emission de bruit électromagnétique .............21
- Description générale / Mise en service ....................................22
- Données techniques.................................................................23
- Notice d'utilisation ....................................................................24
- Entretien / Recherche des pannes / Warranty .........................26
- Diagramme de circuit ...............................................................51
- Liste des pièces de rechange...................................................53
S – INNEHÅLLSFÖRTECKNING - Varning / Elektromagnetisk störning.........................................27
- Generell beskrivning / Idrifttagning...........................................28
- Tekniska data...........................................................................29
- Användarinstruktion..................................................................30
- Underhåll / Felsökning / Garantibestämmelser.........................32
- Kretsscheman ..........................................................................51
- Reservdelslista.........................................................................53
NL – INHOUD - Waarschuwing / Elektromagnetische emissie..........................33
- Algemene omschrijving / In gebruikname ................................34
- Technische specificaties ..........................................................35
- Gebruiksaanwijzing..................................................................36
- Onderhoud / Verhelpen van storingen / Warranty....................38
- Electrisch schema....................................................................51
- Onderdelenlijst .........................................................................53
FIN – SISÄLTÖ - Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt........................................39
- Yleistä/Ennen käyttöönottoa.....................................................40
- Tekniset tiedot..........................................................................41
- Käyttöönotto.............................................................................42
- Huolto / Vianetsintä/ Takuu ......................................................44
- Kytkentäkaavio.........................................................................51
- Varaosaluettelo............................................................................. 53
SOMMARIO - Rischi / Emissioni elettromagnetiche .......................................45
- Descrizione generale / Operazioni iniziali ................................46
- Dati tecnici................................................................................47
- Istruzioni iniziali........................................................................48
- Manutenzione / Ricerca errori / Garanzia.................................50
- Schema elettrico.......................................................................51
- Parti di ricambio........................................................................53
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below Type: PILOT 1500 HP
As of: week 32 2000 conforms to directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. European Standards: EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-10
Issued in Fjerritslev on 7th August 2000.
Peter Roed Managing director
3
DANSK
Elektromagnetisk støjudstråling
Dette svejseudstyr, beregnet for professionel anvendelse, overholder kravene i den europæiske standard EN/IEC 60974-10. Standarden har til formål at sikre, at svejseudstyr ikke forstyrrer eller bliver forstyr­ret af andet elektrisk udstyr som følge af elektromagnetisk støjudstrå­ling. Da også lysbuen udsender støj, forudsætter anvendelse uden forstyrrelser, at der tages forholdsregler ved installation og anvendel­se. Brugeren
skal sikre, at andet elektrisk udstyr i området ikke
forstyrres.
Følgende skal tages i betragtning i det omgivne område:
1. Netkabler og signalkabler i svejseområdet, som er tilsluttet andre elektriske apparater.
2. Radio- og fjernsynssendere og modtagere.
3. Computere og elektroniske styr esystemer.
4. Sikkerhedskritisk udstyr, f.eks. overvågning og processty ring.
5. Brugere af pacemakere og høreapparater.
6. Udstyr som anvendes til kalibrering og måling.
7. Tidspunkt på dagen, hvor svejsning og andre aktiviteter foregår.
8. Bygningers struktur og anvendelse.
Hvis svejseudstyret anvendes i boligområder kan det være nødven­digt at tage særlige forholdsregler (f.eks. information om midlertidigt svejsearbejde).
Metoder til minimering af forstyrrelser:
1. Undgå anvendelse af udstyr som kan blive forstyrret.
2. Korte svejsekabler.
3. Læg plus- og minuskabel tæt på hinanden.
4. Placer svejsekablerne på gulvniveau.
5. Signalkabler i svejseområdet fjernes fra netkabler.
6. Signalkabler i svejseområdet beskyttes, f.eks med skærmning.
7. Isoleret netforsyning af følsomme apparater.
8. Skærmning af den komplette svejseinstallation kan overvejes i ganske særlige tilfælde.
ADVARSEL
Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være op­mærksom på følgende:
Elektrisk stød
- Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet).
- Undgå berøring af spændingsførende dele i svejsekredsen eller elektroder med bare hænder. Brug aldrig defekte eller fugtige svejsehandsker.
- Isolér dig selv fra jorden og svejseemnet (brug f.eks fodtøj med gummisål).
- Brug en sikker arbejdsstilling (undgå f.eks. fare for fald).
- Følg reglerne for "Svejsning under særlige arbejdsforhold" (Arbejdstilsynet).
- Sørg for korrekt vedligeholdelse af svejseudstyret. Beskadiges kabler og isoleringer skal arbejdet omgå­ende afbrydes og reparation foretages.
- Reparation og vedligeholdelse af udstyret skal foretages af en person med den fornødne faglige indsigt.
Svejse- og skærelys
- Beskyt øjnene idet selv en kortvarig påvirkning kan give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed.
- Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen idet huden kan tager skade af stråling. Brug beskyttende beklædning der dækker alle dele af kroppen.
- Arbejdsstedet bør om muligt afskærmes og andre personer i området advares mod lyset fra lysbuen.
Svejserøg og gas
- Røg og gasser, som dannes ved svejsning, er farligt at indånde. Sørg for passende udsugning og ven­tilation.
Brandfare
- Stråling og gnister fra lysbuen kan forårsage brand. Letantændelige genstande fjernes fra svejsepladsen.
- Arbejdstøjet skal også være sikret mod gnister og sprøjt fra lysbuen (Brug evt. brandsikkert forklæde og pas på åbenstående lommer).
Støj
- Lysbuen frembringer akustisk støj, og støjniveauet er betinget af svejseopgaven. Det vil i visse tilfælde være nødvendigt at beskytte sig med høreværn.
Anvendelse af maskinen til andre formål end det, den er beregnet til (f.eks. optøning af vandrør) frarådes og sker i givet tilfælde på eget ansvar.
Gennemlæs denne instruktionsbog omhyggeligt,
inden udstyret installeres og tages i brug!
4
GENEREL BESKRIVELSE
PILOT 1500 HP er en enkelt-faset svejsemaskine, som er baseret på inverter teknologi.
Blokdiagram PILOT 1500 HP
SWITCH DRIVER
REGU­LATOR
REF
CONTROL
PILOT 1500 HP maskinen er hovedsageligt konstru­eret til TIG-svejsning og indeholder funktioner såsom:
- variabel slope-down
- variabel gasefterstrømning
- Mulighed for 2-takt eller 4-takt
- LIFTIG- eller HF-tænding
- Strømindstilling fra TIG-brænder
- Digitalt display Maskinen er konstrueret til svejsning med beklædte
elektroder og er udstyret med Anti-freeze. Ved LIFTIG-tænding tændes TIG-lysbuen når der er
skabt kontakt mellem svejseemnet og wolframelek­troden. Tasten aktiveres, og lysbuen etableres ved at løfte elektroden fra svejseemnet.
Ved HF-tænding etableres TIG-lysbuen uden kontakt. En høj-frekvens (HF) impuls aktiverer lysbuen, når tasten aktiveres.
TILSLUTNING OG BRUG
Installationsvejledning specielt for Danmark
Før maskinen kan tages i brug skal den monteres med et netstik, hvilket skal foretages af autoriseret og kvali­ficeret personale.
Netspænding Sikring Netkabel
230 V T 16 3x1,5mm²
Maskinen er ikke leveret med et normalt dansk netstik med jord eller de almindeligt kendte Schuko-stik for 230 V, da disse ikke må anvendes til denne type svej­semaskiner. Dette skyldes at maskinen ikke må forsy­nes fra almindelige boligstikkontakter ligegyldigt om det er med eller uden jord, idet maskinens mærke­strøm overstiger 13 A.
Netstikket skal enten være den danske flerfasede stik­prop efter afsnit 107-2-D1 i stærkstrømsreglementet, normblad DK6-1a, eller en "industristikprop" efter EN60309-2, normblad 2-II eller 2-IV. Anvendes en fler­faset stikprop kan der vælges en vilkårlig "L" og de øv­rige skal ikke forbindes.
Stikprop
symbol
Lednings-
farve
Funktion
Gul/grøn Sikkerhedsleder
(jord)
N Blå Nul-leder
L brun Fase-leder
Stikprop efter
afsnit 107-2-D1 i
stærkstrøms-
reglementet:
"Industristikprop"
efter EN60309-2:
Enfaset (Blå) Trefaset (Rød)
Nettilslutning
Efter montering af netstikket er maskinen klar til brug.
Konfigurering
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej­sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svej­semaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventu­elle følgeskader.
5
Vigtigt:
Når stelkabel og svejsebræn­der tilsluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendigt for at undgå at stik og kabler øde­lægges!
Tilslutning af svejsekabler / Tilslutning af TIG brænder
Svejsekablerne tilsluttes på forsiden af maskinen. Vær opmærksom på, at stikket skal drejes cirka en kvart omgang, efter at kablet er stukket ind i bøsningen, da stikket ellers kan blive beskadiget på grund af for stor kontaktmodstand.
Belastning af maskinen (eksempel) Alle data gælder kun for PILOT 1500 HP maskiner. Når PILOT 1500 HP anvendes, sker der en opvarm­ning af forskellige dele i maskinen, og disse dele afkø­les igen, når der holdes pause.
Ved normalt brug vil det ikke være muligt at overbe­laste maskinen, og ved strømindstillinger op til 80A er det derfor ikke nødvendigt med afkølingsperioder. Hvis maskinen indstilles til en højere svejsestrøm end angi­vet ovenfor, vil der være behov for perioder, hvor ma­skinen afkøles.
Varigheden af disse afkølingsperioder afhænger af strømindstillingen, og der bør ikke slukkes for maski­nen under afkøling for at undgå, at køleventilatoren stoppes. Hvis der ved brug af maskinen ikke er til­strækkeligt lange perioder til afkøling, vil maskinens termosikring automatisk afbryde svejsningen, og ma­skinen vil indikere overophedning.
Når maskinen er tilstrækkeligt afkølet, er den klar til brug igen. Den tilladelige belastning er:
PILOT 1500 HP TIG MMA 100% belastning 100 A 80 A
60% belastning 120 A 100 A 35% belastning 150 A 150 A
Ovennævnte værdier gælder for disse svejsemaski­ner. For andre typer se venligst typeskilt.
60 % belastning betyder, at der ved en strømindstilling på 100 A skal være en afkølingsperiode på 4 minutter efter en svejseperiode på 6 minutter, idet der i oven­stående skema regnes med 10 minutter imellem start på hver svejseperiode.
TEKNISKE DATA
Strømkilde PILOT 1500 HP
Netspænding
Netsikring
Effekt, max.
Virkningsgrad
Strømområde DC
Tilladelig belastning: ved 100 % intermittens ved 60 % intermittens ved 35 % intermittens
Tomgangsspænding max.
Elektrodediameter (MMA)
Slope-down
Gasefterstrømning
TIG tænding
1
Beskyttelsesklasse
2
Anvendelsesklasse
Norm
Dimensioner (hxbxl)
Vægt
1x230 V ±10%
16 A
4,6 kVA
0,85
15 - 150 A
MMA TIG 80 A / 23,2 V 100 A / 14 V 100 A / 24 V 120 A / 14,8 V 150 A / 26 V 150 A / 16 V
90 V
1,6 – 3,25 mm
0 - 10 sek.
3 - 30 sek.
HF / LIFTIG
IP 23
S
EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-10
34x20,5x41 cm
12,8 kg
Specifikationer og andre detaljer kan ændres uden for­udgående varsel
1 Maskinen må anvendes udendørs, idet den opfylder kravene til beskyttel-
sesklasse IP23. Dette gælder under forudsætning af, at maskinen an­bringes på "fødderne"
2 S Maskinen opfylder de krav der stilles for svejsning i områder med for-
øget risiko for elektrisk chok
6
BETJENINGSVEJLEDNING
GENERELT
Digitalt display Kontrolpanelet har et tredelt display med lysdioder, der viser svejsestrømmen. Ved stand-by vises den indstille­de svejsestrøm. Under svejsning vises den gennemsnit­lige svejsestrøm.
Fejludkobling Lys i den gule lampe indikerer at maskinen enten er overophedet p.g.a. overbelastning eller at net-
spændingen ligger uden for de tilladte grænser (195-265 V). Når tilstanden med overophedning eller forkert netspænding ophører indkobles maskinen auto­matisk. Derfor skal svejsekablerne anbringes således at der ikke er fare for at der utilsigtet opstår lysbue når ma­skinen genindkobler.
Svejsespænding
Svejsespændingsindikatoren lyser af sikker­hedshensyn, når der er spænding på elektroden eller brænderen.
Svejsestrøm
Svejsestrømmen indstilles ved hjælp af den­ne knap. Svejsestrømmen er justerbar fra 15 A til ma­skinens maksimumstrøm.
Funktionsknap Med denne knap vælges mellem MMA- eller TIG­svejsning, mellem 2T og 4T ved TIG-svejsning og valg af tændingsmetode ved TIG-svejsning.
Dette symbol betyder MMA-svejsning.
Dette symbol betyder TIG-svejsning.
Totakt Dette symbol betyder berøringsløs tæn­ding. Lysbuen startes på følgende måde:
1) Svejsebrænderen anbringes således at wolfram­elektroden er ganske tæt på svejsestedet (1-2 mm).
2) Der trykkes på svejsebrænderens tast og maski­nens højspændingsgenerator frembringer en spændingsimpuls som starter lysbuen og svejse­forløbet er i gang. Svejseforløbet ophører når tasten på brænderen slippes.
Fire-takt Dette symbol betyder berøringsløs tæn-
ding. Lysbuen startes på følgende måde:
1) Svejsebrænderen anbringes således at wolfram­elektroden er ganske tæt på svejsestedet (1-2 mm).
2) Der trykkes på svejsebrænderens tast og maski­nens højspændingsgenerator frembringer en spændingsimpuls som starter lysbuen og tasten slippes. For at afslutte svejseforløbet trykkes der igen på brænderens tast. Lysbuen slukker når slope-down-tiden er udløbet.
To-takt
Dette symbol betyder LIFTIG-tænding. Lys-
buen startes på følgende måde:
1) Svejsebrænderen holdes således at wolfram­elektroden har kontakt til svejsestedet.
2) Der trykkes vedvarende på svejsebrænderens tast.
3) Brænderen løftes og derved dannes der lysbue og svejseforløbet er i gang. Svejseforløbet ophø­rer når tasten på brænderen slippes.
7
Fire-takt
Dette symbol betyder LIFTIG-tænding. Lys­buen startes på følgende måde:
1) Svejsebrænderen holdes således at wolframelek­troden har kontakt til svejsestedet.
2) Der trykkes vedvarende på svejsebrænderens tast.
3) Brænderen løftes og derved dannes lysbuen og tas­ten slippes. For at afslutte svejseforløbet trykkes der igen på brænderens tast. Lysbuen slukker når slope­down-tiden er udløbet.
Pulssvejsning
Med denne knap kan der skiftes mellem normal svejsning uden puls og pulssvejsning. Ved pulssvejs­ning skal basisstrømmen, pulsstrømstiden og basis­strømstiden indstilles til de ønskede værdier med de re­spektive knapper.
Basisstrøm
Basisstrømmen indstilles i procent i forhold til den indstillede svejsestrøm I
2.
Pulsstrømmen indstilles
med knappen som normalt indstiller svejsestrømmen I
2.
Pulsstrømstid
Tiden for pulsstrømmen indstilles mellem 0,003 og 2 sekunder.
Basisstrømstid
Tiden for basisstrømmen indstilles mellem 0,003 og 2 sekunder.
Slope-down (fungerer kun i 4-takt)
Når svejsningen stoppes med brændertasten, går maskinen ind i en slope-down fase. I løbet af denne fase sænkes strømmen fra den indstillede svejsestrøm til slutstrømmen. Det er varigheden af denne fase, der indstilles som slope-down-tiden. Tiden angives i sekun­der fra 0 til 10 sek.
Gasefterstrømning Gasefterstrømningstiden er tiden, fra lysbuen
slukker, til gastilførslen afbrydes. Tiden angives i sekunder fra 3 til 30 sek. Tiden indstilles således at wol­framelektroden og svejsestedet beskyttes mod oxide­ring.
Strømindstilling
Internal betjening Drejeknappen under displayet anvendes til ind­stilling af strømmen.
Brænderbetjening Indstillingen foretages ved hjælp af regulerings­knappen på svejsepistolen, hvis en sådan knap forefin­des. Den maksimale svejsestrøm indstilles med knap­pen på frontpanelet. Med brænderreguleringen vil det være muligt at skrue ned for strømmen til maskinens minimumstrøm.
Fjernbetjening
Regulering ved hjælp af en pedal. Den maksimale svejsestrøm indstilles med knappen på frontpanelet.
Ved hjælp af pedalen er det muligt af ændre fra mini­mum til maksimum. Maksimum er den indstillede strøm på displayet.
Faste funktioner Nedenstående funktioner er faste og kan ikke til- og frakobles betjeningspanelet.
Anti-freeze Anti-freeze-funktionen er altid aktiv. Ved MMA- og TIG-svejsning sker det, at elektroden brænder fast til emnet.
Maskinen vil registrere, at elektroden er brændt fast og derefter sænke svejsestrømmen til 8A. Dette letter afbrækning af elektroden. Svejsningen kan herefter genoptages på normal vis.
Gasforstrømning Gasforstrømningstiden er tiden, fra brændertasten aktiveres, og gasstrømningen begynder, til HF-tæn­dingen kobles ind, eller brænderen kan løftes væk fra emnet når LIFTIG benyttes. Tiden er fastsat til 0,1 sek.
8
VEDLIGEHOLDELSE
PILOT maskinerne er stort set vedligeholdelsesfrie. Dog kan særlig støvet, fugtig eller aggressiv luft udgøre en unormalt hård belastning for svejsemaskinen.
For at sikre en problemfri drift skal følgende eftersyn ud­føres en gang årligt, eller efter behov.
- Ventilatorvingerne og kølekanalen renses for snavs med trykluft.
Manglende vedligeholdelse kan medføre nedsat drifts­sikkerhed samt bortfald af garanti.
FEJLSØGNING
Fejlsøgning må kun foretages af kvalificeret personale. Maskinen virker ikke og/eller displayet lyser ikke:
Der er ingen netforsyning, eller netsikringen er måske beskadiget. Check at både netforsyning og sikring er in­takte.
Netfejl: Kontroller sikring og netspænding, idet ydelse er afhæn­gig af korrekt netspænding.
Overheat: Opstår, hvis maskinen overbelastes. Det kan ske,
- hvis der svejses med højere belastning end maski­nen tillader,
- hvis maskinen trænger til rengøring, eller
- hvis maskinens lufttil- og fragang er helt eller delvis blokeret.
Check maskindata, eller rengør ventilatorvinger og kø­lekanal med ren, tør trykluft.
GARANTIBESTEMMELSER
MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte mangler ved produktet. En sådan mangel skal meddeles senest to måneder efter at den er konstateret. Garantien gælder i 12 måneder fra det tidspunkt, hvor produktet er faktureret til slutkunde.
Garantien bortfalder ved fejl, der kan henføres til for­kert installation, skadedyrsangreb, transportskader, vand- og brandskader, lynnedslag, anvendelse i for­bindelse med synkrongeneratorer og anvendelse i specielt aggressive miljøer, som ligger udenfor pro­duktets specifikation.
Mangelfuld vedligeholdelse
Garantien bortfalder, hvis produktet ikke er vedlige­holdt forskriftsmæssigt. Eksempelvis hvis produktet er tilsmudset i en grad, hvor maskinens køling hindres. Garantien dækker ikke skader, der kan føres tilbage til en uautoriseret og mangelfuld reparation af produktet eller til anvendelse af uoriginale dele.
Sliddele
Sliddele (f.eks. svejseslanger, svejsekabler og trådtrisser) dækkes ikke af garantien.
Følgeskader
Anvendelse af produktet skal straks ophøre efter konstatering af fejl, således at produktet ikke bliver yderligere beskadiget. Følgeskader, som skyldes anvendelse efter konstatering af fejl, dækkes ikke. Garantien omfatter ikke følgeskader på andre gen­stande som følge af fejl ved produktet.
9
ENGLISH
Electromagnetic emissions and the radiation of electromagnetic disturbances
This welding equipment for industrial and professional use is in conformity with the European Standard EN/IEC60974-10. The purpose of this standard is to prevent the occurrence of situations where the equipment is disturbed or is itself the source of disturbance in other electrical equipment or appliances. The arc radiates disturbances, and therefore, a trouble-free performance without disturbances or disruption, requires that certain measures are taken when installing and using the welding equipment. The user
must ensure that the operation of the machine does not occa­sion disturbances of the above mentioned nature.
The following shall be taken into account in the surrounding area:
1. Supply and signalling cables in the welding area which are
connected to other electrical equipment.
2. Radio or television transmitters and receivers.
3. Computers and any electrical control equipment.
4. Critical safety equipment e.g. electrically or electronically con-
trolled guards or protective systems.
5. Users of pacemakers and hearing aids etc.
6. Equipment used for calibration and measurement.
7. The time of day that welding and other activities are to be
carried out.
8. The structure and use of buildings. If the welding equipment is used in a domestic establishment it may
be necessary to take special and additional precautions in order to prevent problems of emission (e.g. information of temporary welding work).
Methods of reducing electromagnetic emissions:
1. Avoid using equipment which is able to be disturbed.
2. Use short welding cables.
3. Place the positive and the negative cables close together.
4. Place the welding cables at or close to floor level.
5. Remove signalling cables in the welding area from the supply cables.
6. Protect signalling cables in the welding area, e.g. with selective screening.
7. Use separately-insulated mains supply cables for sensitive electronic equipment.
8. Screening of the entire welding installation may be considered under special circumstances and for special applications.
WARNING
Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, y our attention is drawn to the following:
Electricity
- The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
- Avoid all contact with live components in the welding circuit and with electrodes and wires if you have bare hands. Always use dry welding gloves without holes.
- Make sure that you are properly and safely earthed (e.g use shoes with rubber sole).
- Use a safe and stable working position (e.g. avoid any risk of accidents by falling).
- Make sure that the welding equipment is correctly maintained. In the case of damaged cables or insulation work must be stopped immediately in order to carry out repairs.
- Repairs and maintenance of the equipment must be carried out by a properly trained and qualified person.
Light and heat emissions
- Protect the eyes as even a short-term exposure can cause lasting damage to the eyes. Use a welding helmet with suitable radiation protection glass.
- Protect the body against the light from the arc as the skin can be damaged by welding radiation. Use protective clothes, covering all parts of the body.
- The place of work should be screened, if possible, and other persons in the area warned against the light from the arc.
Welding smoke and gases
- The breathing in of the smoke and gases emitted during welding is damaging to health. Make sure that any exhaust systems are working properly and that there is sufficient ventilation.
Fire hazard
- Radiation and sparks from the arc represent a fire hazard. As a consequence, combustible materials must be removed from the place of welding.
- Working clothing should also be secure against sparks from the arc (e.g. use a fire-resistant material and watch out for folds and open pockets).
Noise
- The arc generates surface noise according to welding task. In some cases, use of hearing aids is necessary.
Use of the machine for other purposes than it is designed for (e.g. to unfreeze water pipes) is strongly deprecrated. If occasion should arise this will be carried out without responsibility on our part.
Read this instruction manual carefully
before the equipment is installed and in operation
10
GENERAL DESCRIPTION
The PILOT 1500 HP is a single-phase welding machine based on inverter technology.
Block diagram PILOT 1500 HP
SWITCH DRIVER
REGU­LATOR
REF
CONTROL
The PILOT 1500 HP machine is mainly designed for TIG welding, and features functions such as:
- variable slope down
- variable gas post-flow time
- option of 2-times or 4-times operation
- LIFTIG or HF-ignition can be selected
- current control from the TIG torch handle-remote control facility
- Digital display
The machine is designed also for welding with coated electrodes and is equipped with Antifreeze function.
In LIFTIG ignition the TIG arc is ignited after making contact between the workpiece and the tungsten electrode, after which the trigger is activated and the arc established by lifting the electrode away from the workpiece.
In HF ignition the TIG arc is ignited without contact. A high-frequency (HF) impulse initiates the arc when the trigger is activated.
INITIAL OPERATION
Mains connection
After the mains cable has been connected, the machine is ready for use. Please note that all cable connections must be made by authorised and qualified staff.
Mains voltage Fuse Mains cable 230 V T 16 3 x 1.5 mm
2
Connection of welding cables / Connection of TIG torch
Connect the welding cables to the front of the machine. Please note that the plug must be turned 45 degrees after insertion into the socket - otherwise the plug can be damaged due to excessive contact re­sistance.
Configuration
MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with under sized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
Important!
In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required when connecting earth cable and welding torch to the machine.
Usage of the machine (example) All data refers to PILOT 1500 HP machines.
When welding with PILOT 1500 HP machines a heat­ing of various components of the machine takes place and during breaks these components will cool down again.
It is not possible to overload the machine in normal use, and there is no need for cooling down periods at current settings up to 80 Amps. When the machine is set for welding currents higher than these, there will be a need for periods during which the machine can cool down.
The length of these periods depends on the current setting, and the machine should not be switched off in the meantime. If the periods for cooling down during use of the machine are not sufficiently long, the over­heating protection will automatically stop the welding process and the yellow LED will come on.
The yellow LED switches off when the machine has cooled down sufficiently, and the machine is ready for welding. Max. load is:
11
PILOT 1500 HP TIG MMA 100% max. load 100 A 80 A
60% max. load 120 A 100 A 35% max. load 150 A 150 A
Above-mentioned values are valid for these welding machines only. For other types, please see type plate. 60 % max. load when MMA welding means that a cooling period of 4 minutes after welding for 6 minutes is required at a current setting of 100 A; 10 minutes between start of each welding period must be cal­culated in connection with the above table.
TECHNICAL DATA
Power source PILOT 1500 HP
Mains voltage
Fuse
Consumption, max.
Efficiency
Current range DC
Permitted load: at 100 % duty cycle at 60 % duty cycle at 35 % duty cycle
Open circuit voltage DC, max.
Electrode diameter (MMA)
Slope down
Gas post-flow
TIG ignition
1
Protection class
2
Application class
Standards
Dimensions, hxwxl
Weight
1x230 V ±10%
16 A
4.6 kVA
0.85
15 – 150 A
MMA TIG 80 A / 23.2 V 100 A / 14 V 100 A / 24 V 120 A / 14.8 V 150 A / 26 V 150 A / 16 V
90 V
1.6 – 3.25 mm
0 - 10 secs
3 - 30 secs
HF / LIFTIG
IP 23
S
EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-10
34x20.5x41 cm
12.8 kg
Specifications and other details may be subject to alteration without prior notice
1 The machine is designed for outdoor applications as it meets the
demands of protection class IP23. However, it is a condition that the machine is placed in an upright position.
2 S The machine meets the standards which are demanded of machines
working in areas where there is an increased risk of electric shock
12
INITIAL INSTRUCTIONS
GENERALLY
Digital display The control panel is equipped with a tripartite LED display showing the welding current. During standby the pre-set welding current is displayed, while the mean current is shown during welding.
Disconnection error
A yellow LED indicates that the machine is overheated due to overloading or because
mains voltage exceeds permissible range (195­265V). When the situation is back to normal, the machine will reconnect automatically. Therefore, weld­ing cables are to be placed so as to avoid the risk of unintended establishment of the arc when the machine reconnects.
Welding voltage
For safety reasons the welding voltage LED
lights if the electrode or the torch is under voltage.
Welding current
Welding current is adjusted by means of this button. The current is adjustable from 15 A to the maximum current of the machine.
Function switch
This switch is used to choose between MMA or TIG welding, between two-stroke and four-stroke in TIG welding, and to choose ignition method in TIG welding.
This symbol means MMA welding.
This symbol means TIG welding.
Two-stroke This symbol means contact-free striking. The
arc is established in the following way:
1) The torch is placed so that the Tungsten electrode is quite close to the welding spot (1 or 2 mm).
2) The torch trigger is activated, and the high voltage generator of the machine will produce a voltage impulse that ignites the arc. The welding process has started. The welding process will stop when the torch trigger is deactivated.
Four-stroke This symbol means contact-free striking. The arc is established in the following way:
1) The torch is placed so that the Tungsten electrode is quite close to the welding spot (1 or 2 mm).
2) The torch trigger is activated, and the high voltage generator of the machine will produce a voltage impulse that ignites the arc. The torch trigger is deactivated. The welding process will stop when the torch trigger is reactivated. The arc will extinguish after the period of slope-down time.
Two-stroke
This symbol means LIFTIG ignition. The arc
is established in the following way:
1) The torch is placed so that the Tungsten electrode has contact with the welding spot.
2) The torch trigger must be kept pressed down.
3) The arc is established by lifting the torch, and the welding process has started. In order to stop the welding process, the torch trigger is deactivated.
13
Four-stroke
This symbol means LIFTIG ignition. The arc
is established in the following way:
1) The torch is placed so that the Tungsten electrode has contact with the welding spot.
2) The torch trigger must be kept pressed down.
3) The arc is established by lifting the torch, and the torch trigger is deactivated. In order to stop the welding process, the torch trigger is reactivated. The arc will extinguish after the period of slope­down time.
Pulse welding
This key pad is used for shift between welding without pulse and pulse welding. Base amp, pulse time and base amp time are adjusted to the requested values during pulse welding by using the respecitive key pads.
Base amp
Base amp is set in per cent in relation to adjusted welding current I
2
. Pulse current are set by using the key pad normally used for setting of welding current I
2
.
Pulse time
Time for pulse current are adjusted between
0.003 and 2 secs.
Base amp time
Time for base amp are adjusted between
0.003 and 2 secs.
Slope-down (in four-stroke only)
When welding is stopped by activation of the trigger the machine enters into slope-down. During this period the current is decreased to the final current. The length of this period is the slopedown period which is indicated in seconds from 0 to 10 secs.
Gas post-flow The gas post-flow time is the period from the
extinction of the arc to the interruption of the gas supply. The time is indicated in seconds from 3-30 secs. The time is adjusted so the tungsten electrode and weld are protected against oxidation.
Current control mode
Internally:
In internal mode the current is adjusted by means of the turn button below the display.
Torch control:
Adjustment is made by means of the adjust­ment button on the welding torch if such one exists. The maximum welding current is adjusted on the button on the machine control panel. By means of the torch adjustment it is possible to decrease the current to the minimum current of the machine, but not to ex­ceed the max. setting on the machine control panel.
Remote control
Adjustment is made by means of pedal. The maximum welding current is adjusted on the button on the control panel. By means of the pedal it is possible to vary the amount between minimum and maximum of the set current on the display.
Fixed functions
A number of functions are fixed and cannot be connected or disconnected from the control panel.
Antifreeze The antifreeze function is always active. When welding MMA or TIG it may occur that the electrode sticks to the work piece. The machine will register that the electrode sticks and it will then decrease the welding current to 8 A which make it easy to break the electrode off the work piece. Welding can then be restarted as usual.
Pre-flow Pre-flow is the period of time for which gas flows after the torch switch is pressed and before the HF arc is established, or until the torch is lifted away from the workpiece in the Liftig process fixed at 0.1 sec.
14
MAINTENANCE
The PILOT welding machines require virtually no maintenance. However, exposure to extremely dusty, damp or corrosive air is damaging to welding machines. In order to prevent problems arising, the following procedure should be observed at least once a year.
- open the machine and clean it with clean, dry, compressed air
Lack of maintenance can lead to reduced reliability and repeal of the guarantee.
LOCATIONS OF ERRORS
Attempts to locate errors should only be made by trained experts.
The machine does not work and/or the display does not light:
Check that mains fuse has not been damaged and that mains supply is switched on. Replace fuse and/or switch on supply if necessary.
Mains error: Occurs if there is too low or too high voltage on the supply mains.
Ensure that mains fuse and supply are as specified.
Overheat: Occurs if the machine is overloaded. This occurs when welding with higher load than permitted, or if the machine needs cleaning.
Ensure machine data or clean modules with clean, dry, compressed air through the cooling ducts.
WARRANTY REGULATIONS
All MIGATRONIC machines carry a twelve month guarantee against hidden defects. Such defects must be notified no later than two months after it has been noticed. The warranty runs for twelve months after invoicing to end customer.
The warranty becomes void by faults that can be attributed to incorrect installation, pests, transport damage, water- and fire damage, strokes of lightning, use in connection with a synchronous generator and use under abnormal conditions, which lies beyond the product specification.
Lack of maintenance
There is a lapse of warranty if the product is not properly maintained e.g. if the product is dirty to such a degree that cooling is hindered. The warranty does not cover damages which can be traced back to unauthorised and incorrect repairs of the product.
Wear parts
The warranty does not cover wear parts (welding hoses, welding cables and wire drive rolls)
Resulting damages
Use of the product must stop immediately after acknowledgement of a defect in order to avoid further damage of the product. The warranty does not cover resulting damages due to use of the product after acknowledgement of a defect. More­over, the warranty does not cover resulting damages on other items due to product defect.
15
DEUTSCH
Elektromagnetische Störungen
Diese Maschine für den professionellen Einsatz ist in Überein­stimmung mit der Europäischen Norm EN/IEC60974-10. Diese Norm regelt die Austrahlung und die Anfälligkeit elektrischer Geräte gegenüber elektromagenetischer Störung. Da das Lichtbogen auch Störungen aussendet, setzt ein problemfreier Betrieb voraus, daß gewisse Maßnahmen bei Installation und Benutzung getroffen werden. Der Benutzer
trägt die Verantwortung dafür, daß andere
elektrischen Geräte im Gebiet nicht gestört werden.
In der Arbeitsumgebung sollte folgendes geprüft werden:
1. Netzkabel und Signalkabel in der Nähe der Schweißmaschine,
die an andere elektrischen Geräte angeschloßen sind.
2. Rundfunksender- und empfänger.
3. Computeranlagen und elektronische Steuersysteme.
4. Sicherheitssensible Ausrüstungen, wie z.B. Steuerung und Über-
wachungseinrichtungen.
5. Personen mit Herzschrittmacher und Hörgeräten.
6. Geräte zum Kalibrieren und Messen.
7. Tageszeit, zu der das Schweißen und andere Aktivitäten statt­finden sollen.
8. Baukonstruktion und ihre Anwendung.
Wenn eine Schweißmaschine in Wohngebieten angewendet wird, können Sondermaßnahmen notwendig sein (z.B. Information über zeitweilige Schweißarbeiten).
Maßnahmen um die Aussendung von elektromagnetischen Stö­rungen zu reduzieren:
1. Nicht Geräte anwenden, die gestört werden können.
2. Kurze Schweißkabel.
3. Plus- und Minuskabel dich aneinander anbringen.
4. Schweißkabel auf Bodenhöhe halten.
5. Signalkabel im Schweißgebiet von Netzkabel entfernen.
6. Signalkabel in Schweißgebiet schützen, z.B. durch Abschir­mung.
7. Separate Netzversorgung für sensible Geräte z.B. Computer.
8. Abschirmung der kompletten Schweißanlage kann in Sonder­fällen in Betracht gezogen werden.
WARNUNG
Durch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Benutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb darfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheits­vorschriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten:
Elektrizität
- Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren.
- Jeglichen Kontakt mit stromführenden Teilen im Schweißkreis oder in Elektroden mit bloßen Händen vermeiden. Nie defekte oder feuchte Schweißerhandschuhe anwenden.
- Eine gute Erdverbindung sichern (z.B. Schuhe mit Gummisohlen anwenden).
- Eine sichere Arbeitsstellung anwenden (z.B. Fallunhälle vermeiden).
- Korrekte Wartung des Schweißgeräts unternehmen. Bei Beschädigung der Kabel oder Isolierungen muß die Arbeit umgehend unterbrochen werden, und Reparationen durchgeführt werden.
- Reparationen und Wartung des Schweißgeräts sollen immer von einem Person mit der notwendigen Kenntnis hier­von unternommen werden.
Licht- und Hitzestrahlung
- Die Augen schützten, weil selbst eine kurzzeitige Einwirkung zu Dauerschäden führen kann. Deshalb ist es not­wendig einen Schweißerhelm mit geeignetem Strahlenschutzschild anzuwenden.
- Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, weil die Haut durch Strahlung geschädigt werden kann. Immer Arbeitsschutzanzug anwenden, der alle Teile des Körpers deckt.
- Die Arbeitsstelle ist, wenn möglich, abzuschirmen, und andere Personen in der Umgebung müßen vor dem Licht gewarnt werden.
Schweißrauch und Gase
- Das Einatmen von Rauch und Gase, die beim Schweißen entstehen, sind gesundheitsgefährlich. Deshalb ist gute Absaugung und Ventilation notwendig.
Feuergefahr
- Die Hitzestrahlung und der Funkelflug vom Lichtbogen bilden eine Feuergefahr. Leicht entflammbare Stoffe müßen deshalb vom Schweißbereich entfernt werden.
- Die Arbeitskleidung muß gegen Funken vom Lichtbogen ges ichert werden (Evt. eine feuerfeste Schürze anwenden und auf Falten oder offenstehenden Taschen achtgeben).
Geräusch
- Das Lichtbogen bringt akustisches Geräusch hervor, der Geräuschpegel ist aber von der Schweißaufgabe ab­hänging. In gewissen Fällen ist Tragen des Gehörschutzes notwending.
Wir raten Anwendung der Maschine für andere Zwecken als berechnet (z.B. Abtauen der Wasserrohre) ab. Gegeben­enfalls ist das in eigener Verantwortung
Bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durchlesen,
bevor die Anlage installiert und benutzt wird!
16
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
PILOT 1500 HP ist eine auf der Switch-mode-Techno-
logie basierende, einphasige Schweißanlage.
Blockdiagram PILOT 1500 HP
SWITCH DRIVER
REGU­LATOR
REF
CONTROL
Die Maschine ist in TIG/MMA DC Ausführung liefer­bar.
Die Maschine ist für Schweißen mit umhüllten Elek­troden konstruiert und ist mit Anti-freeze ausgestattet.
Die PILOT 1500 HP Maschine ist hauptsächlich für das WIG-Schweißen konstruiert und hat Funktionen wie:
- Variable Stromabsenkung
- Variable Gasnachströmung
- 2-Takt oder 4-Takt
- LIFTIG oder HF-Zündung
- Stromeinstellung vom WIG-Brenner
- Digitales Display Die LIFTIG-Zündung erfolgt durch Aufsetzen des
Brenners auf das Werkstück und anschließende Betä­tigung des Brennerschaltknopfes. Der Lichtbogen etabliert sich beim Abheben des Brenners vom Werk­stück.
Wenn auf HF-Zündung eingestellt wurde, erzeugt die HF-Einheit nach Ablauf der Gasvorströmzeit und so­lange, bis registriert wird, daß der Lichtbogen ge­zündet ist, ein hochfrequentes Signal.
Der MIGATRONIC Stützpunktpartner in Ihrer Nähe steht Ihnen gerne zur Verfügung, wenn Sie Beratung zu den Bereichen
- Zubehör, Verschleißteile, Arbeitsschutzartikel
- und, und, und wünschen. Man freut sich dort auf Ihren Anruf.
static characteristic
INBETRIEBNAHME
Netzanschluß
Nach Anschluß des Netzsteckers ist die Anlage be­triebsbereit. Der Anschluß darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Netzspannung Sicherung Netzkabel 230 V T 16 3 x 1.5 mm2
Anschluß der Schweißkabel / Anschluß des WIG-Brenners
Die Schweißkabel müssen auf der Vorderseite der Anlage angeschlossen werden. Bitte achten Sie dar­auf, daß der Stecker etwa eine Viertel-Umdrehung gedreht werden muß, nachdem das Kabel in die Buchse gesteckt worden ist. Der Stecker würde sonst aufgrund eines zu hohen Übergangswiderstandes be­schädigt werden.
Konfiguration
Wenn die Maschine mit unterdimensioniertem Schweißbrenner und Schweißkabel in Verhältnis zu den Spezifikationen ausgestattet ist, z.B. bezüglich der Belastung des Erlaubten, nimmt MIGATRONIC für Beschädigung der Kabel, Schläuche und eventuelle Folgeschäden keine Verantwortung über.
Wichtig!
Guter elektrischer Kontakt ist notwendig während Anschluss der Massekabel und des Schweißbrenners, weil Stecker und Kabel sonst zerstört werden können.
Einschaltdauer (am Beispiel des PILOT 1500 HP) Beim Einsatz der Maschine tritt eine Erwärmung ihrer Bauteile ein. Diese führt im Normalbetrieb jedoch nicht zu einer Überlastung, da Kühlperioden bei Stromein­stellungen bis zu 80 A nicht notwendig sind.
Wird die Maschine mit höheren Schweißstromein­stellungen betrieben, ist es erforderlich, gewisse Kühl­perioden einzulegen.
Die Dauer der Kühlperioden ist vom eingestellten Schweißstrom abhängig. Das Gerät sollte während der Abkühlungsphase nicht abgeschaltet werden.
Wenn die Kühlperioden nicht lang genug sind, unter­bricht die Thermosicherung der Maschine automatisch den Schweißvorgang. Die gelbe Leuchtdiode leuchtet auf.
Ist die Maschine ausreichend abgekühlt, erlischt die gelbe Leuchtdiode, und die Maschine kann wieder eingesetzt werden. Die zulässige Einschaltdauer (ED) beträgt:
17
PILOT 1500 HP TIG DC MMA 100% ED 100 A 80 A 60% ED 120 A 100 A 35% ED 150 A 150 A
Beispiel: 60% ED während des MMA-Schweißens bedeutet, daß bei einer Stromeinstellung von 100 A nach 6 Minuten Schweißvorgang eine Pause von 4 Minuten eingelegt werden muß.
Dies bedeutet, daß zwischen dem Start des ersten und des zweiten Schweißvorgangs zehn Minuten liegen müssen.
Schutzklasse Die Maschine ist für die Anwendung im Freien vorge­sehen und erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse IP 23. Dies gilt jedoch nur unter der Voraussetzung, daß das Gerät in waagrechter Position betrieben wird.
Es muß sichergestellt sein, daß die Be- und Ent­lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
TECHNISCHE DATEN
Stromquelle PILOT 1500 HP
Netzspannung
Sicherung
Anschlußleistung max.
Wirkungsgrad
Strom DC
Zulässige Belastung: bei 100 % ED bei 60 % ED bei 35 % ED
Max. Leerlaufspannung DC
Elektrodendurchmesser (MMA)
Stromabsenkung
Gasnachströmung
TIG Zündung
1
Schutzklasse
2
Anwendungsklasse
Normen
Maße HxBxL
Gewicht
1x230 V ±10%
16 A
4,6 kVA
0,85
15 - 150 A
MMA TIG 80 A / 23,2 V 100 A / 14 V 100 A / 24 V 120 A / 14,8 V 150 A / 26 V 150 A / 16 V
90 V
1,6 – 3,25 mm
0 - 10 Sek.
3 - 30 Sek.
HF / LIFTIG
IP 23
S
EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-10
34x20,5x41 cm
12,8 kg
Spezifikationen und andere Details können ohne Vor­ankündigung geändert werden.
1 Die Maschine ist für die Anwendung im Freien vorgesehen, da sie die An-
sprüche an die Schutzklasse IP 23 erfüllt.
Dies gilt jedoch nur unter der Voraussetzung, daß sich die Maschine in
waagrechter Position befindet.
2 S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elek-
trischer Gefährdung.
18
ALLGEMEINE BEDIENUNG
GENERELL
Digitales Display Das Schaltbrett ist mit einem dreigeteilten Diode-Dis­play ausgestattet, das den Schweißstrom zeigt. Während Stand-by kann der eingestellte Schweiß­strom gesehen werden. Während des Schweißens ist der durchschnittliche Strom zu ersehen.
Auskupplungsfehler Das gelbe Diode zeigt an, daß die Maschine wegen Überlastung überhitzt ist, oder daß die
Netzspannung die zulässigen Grenzen (195­265V) überschreitet. Wenn der Zustand mit Über­hitzung oder verkehrter Netzspannung aufhört, wird die Maschine automatisch angekuppelt. Deshalb müssen die Schweißkabel ohne Gefahr von unbe­absichtigter Erzeugung des Lichtbogens bei der Wie­derankupplung der Maschine angebracht werden.
Schweißspannung
Der Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannung auf der Elektrode bzw. auf dem Brenner auf.
Schweißstrom
Die Stromstärke kann mit diesem Knopf eingestellt werden. Die Maschine ist ab 15 A bis max. Strom einstellbar.
Funktionsknopf
Mit diesem Knopf kann zwischen MMA oder WIG Schweißen, zwischen Zwei-Takt oder Vier-Takt in WIG Schweißen, und Zündungs­methode in WIG Schweißen gewählt werden.
Dieses Symbol bedeutet MMA Schweißen.
Dieses Symbol bedeutet WIG Schweißen.
Zwei-Takt Dieses Symbol bedeutet berührungsfreie Zündung. Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:
1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-
framelektrode sich hautnah an die Schweißstelle (1 or 2 mm) befindet.
2) Den Brennerschaltknopf drücken. Der durch den
Hochspannungsgenerator der Maschine erzeugte Spannungsimpuls erzeugt den Lichtbogen, und der Schweißbetrieb ist in Gang. Der Schweißbe­trieb wird beendet, wenn der Brennerschaltknopf losgelassen wird.
Vier-Takt Dieses Symbol bedeutet berührungsfreie
Zündung. Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:
1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-
framelektrode sich hautnah an die Schweißstelle (1 or 2 mm) befindet.
2) Den Brennerschaltknopf drücken. Der durch den
Hochspannungsgenerator der Maschine erzeugte Spannungsimpuls erzeugt den Lichtbogen, und der Brennerschaltknopf kann losgelassen werden. Um den Schweißbetrieb zu beenden den Brenner­schaltknopf wieder drücken. Der Lichtbogen er­löscht nach Auslauf der Stromabsenkungszeit.
Zwei-Takt
Dieses Symbol bedeutet LIFTIG-Zündung. Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:
1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-
framelektrode mit der Schweißstelle Kontakt hat.
Loading...
+ 42 hidden pages