Migatronic PI 250 MMA, PI 350 MMA, PI 500 MMA Instruction Manual

PI 250/350/500 MMA
PI 350 MMA CELL
Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Manuale d’istruzione Bruksanvisning
Gebruikershandleiding Käyttöohje Руководство по эксплуатации
Valid from 2014 week 49 50113224 D
DK – INDHOLDSFORTEGNELSE - Maskinprogram / Ibrugtagning ................................................................. 3 - 4
- Betjeningsvejledning ................................................................................ 5 - 6
- Tekniske data ................................................................................................ 6
- Kredsløbsdiagram ................................................................................ 39 - 41
UK – CONTENTS - Machine programme / Initial operation ..................................................... 7 - 8
- Control unit ............................................................................................. 9 - 10
- Technical data ............................................................................................. 10
- Circuit diagram ..................................................................................... 39 - 41
D – INHALTSVERZEICHNIS - Produktübersicht / Anschluß und Inbetriebnahme ................................ 11 - 12
- Kontrolleinheit ...................................................................................... 13 - 14
- Technische Daten ........................................................................................ 14
- Koppeldiagramme ..................................................................................... 39 - 41
F – TABLE DES MATIERES - Programme de la machine / Mise en marche initiale ........................... 15 - 16
- Unité de commande ............................................................................. 17 - 18
- Caractéristiques techniques ........................................................................ 18
- Schéma électrique ............................................................................... 39 - 41
I – INDICE - Gamma / Operazioni iniziali ................................................................. 19 - 20
- Pannello di controllo ............................................................................. 21 - 22
- Dati tecnici ................................................................................................... 22
- Schemi elettrici ..................................................................................... 39 - 41
SE – INNEHÅLLSFÖRTECKNING - Maskinprogram / Igångsättning ............................................................ 23 - 24
- Funktionsbeskrivning ........................................................................... 25 - 26
- Teknisk data ................................................................................................ 26
- Kretsloppsdiagram ............................................................................... 39 - 41
NL – INHOUD - Machine programma / Ingebruikname ................................................. 27 - 28
- Besturingsunit ...................................................................................... 29 - 30
- Technische gegevens ................................................................................. 30
- Elektrisch schema ................................................................................ 39 - 41
FI – SISÄLLYSLUETTELO - Tuoteohjelma / Ennen käyttöä ............................................................. 31 - 32
- Ohjausyksikkö ...................................................................................... 33 - 34
- Tekniset tiedot ............................................................................................. 34
- Kytkentäkaavio ..................................................................................... 39 - 41
РУССОДЕРЖАНИЕ - Программа поставки / Начало работы .............................................. 35 - 36
- Блок управления ................................................................................. 37 - 38
- Технические данные ................................................................................. 38
- Схема цепи ......................................................................................... 39 - 41
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below
Type: PI 250/350/500 MMA As of Week 02 2013
Type: PI 350 MMA CELL As of Week 02 2013
conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU
European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10 (Class A)
Issued in Fjerritslev on 7 January 2013.
Anders Hjarnø Jørgensen CEO
MASKINPROGRAM
PI 250/350/500 MMA er en trefaset svejsemaskine til MMA-svejsning. Maskinen er luftkølet.
PI 350 MMA CELL er en trefaset svejsemaskine til MMA-svejsning med cellulose elektroder. Maskinen er luftkølet.
Svejseslanger og kabler
Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt­program levere elektrodeholdere, returstrømkabler, sliddele mm.
Transportvogn (ekstraudstyr) Maskinerne kan leveres med transportvogn som ekstraudstyr. PI 350/500 MMA og PI 350 MMA CELL kan leveres med simpel 4-hjulet transportvogn eller transportvogn med indbygget værktøjsbakke, brænderholder og indbygget opbevaring af tilsatsmaterialer. PI 250 MMA kan leveres med transportvogn med indbygget værktøjsbakke, brænderholder og indbygget opbevaring af tilsatsmaterialer.
IBRUGTAGNING
Nettilslutning
Maskinen skal tilsluttes en netforsyning og beskyttelsesjord. Efter montering af netstikket (1) er maskinen klar til brug. Netstikforbindelsen skal foretages af autoriseret og kvalificeret personale. Tænd og sluk maskinen ved hjælp af afbryderen (2) på bagsiden af maskinen.
Konfigurering
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader.
Generatordrift
Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding, og som ikke overskrider de tilladte spændingstolerancer, der er angivet i de tekniske data. Motoriserede generatorer, som overholder oven­stående, kan anvendes som forsyning. Spørg altid generatorleverandøren til råds før du tilslutter din svejsemaskine. MIGATRONIC anbefaler at anvende en generator, der har elektronisk regulator og som kan levere mindst 1,5 x svejsemaskinens maksimale kVA forbrug. Garantien bortfalder ved skader, som er opstået på grund af forkert eller dårlig forsyning.
Bortskaf produktet i overensstemmelse med gældende regler og forskrifter. www.migatronic.com/goto/weee
Vigtigt!
Når stelkabel og elektrodeholder til­sluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendig, for at undgå at stik og kabler ødelægges.
Tilslutning af svejsekabler
Elektrodeholder og returstrømkabel tilsluttes plusudtag (3) og minusudtag (4) på forsiden af maskinen. Polariteten vælges efter elektrodeleverandørens anvisning.
3
PI 250 MMA
PI 350/500 MMA PI 350 MMA CELL
Tilslutning af fjernkontrol (PI 250)
Tilslutning af fjernkontrol sker via det 7-polede stik (5).
Tilslutning af fjernkontrol (PI 350/500)
PI 350/500 maskiner, der er udstyret med et 8-polet fjernkontrolstik (5) kan fjernreguleres via en fjern­kontrol eller en svejseautomat. Fjernkontrolstikket har terminaler for følgende funktioner:
A: Input-signal for svejsestrøm, 0 -
+10V indgangsimpedans:
1Mohm B: Signal-nul C: Output-signal for etableret
lysbue (max. 1A), fuldt isoleret D: NC E: Output-signal for etableret lysbue (max. 1A), fuldt
isoleret F: NC G: Forsyningsspænding +24VDC. Kortslutningssikret
med PTC modstand (max. 50mA) H: Forsynings-nul
Brug af maskinen
Under svejsning sker der en opvarmning af forskellige dele i maskinen, og disse dele afkøles igen, når der holdes pause. Det er vigtigt, at luftstrømningen ikke reduceres eller stoppes.
Hvis maskinen indstilles til høje svejsestrømme, vil der være behov for perioder, hvor maskinen afkøles.
Varigheden af disse afkølingsperioder afhænger af strømindstillingen, og der bør ikke slukkes for maskinen under afkølingen. Hvis der ved brug af maskinen, ikke er tilstrækkeligt lange perioder til afkøling, vil maskinens termosikring automatisk afbryde svejsningen, og den gule lampe på fronten vil lyse. Når maskinen er tilstrækkeligt afkølet, slukkes den gule lampe, og maskinen er klar til brug igen.
4
BETJENINGSVEJLEDNING
Drejeknap
Maskinen er forsynet med en drejeknap, som anvendes til indstilling af “parametre”.
Denne drejeknap er placeret i højre side af
betjeningspanelet. Det digitale display viser værdien af de valgte parametre. Parameterens enhed vises til højre for displayet.
En parameter vælges med en trykknap i det felt, hvor funktionen er placeret. Den valgte funktion vises med et indikationslys. Derefter drejes der på drejeknappen for at indstille en ny parameterværdi.
Svejsestrøm/Lysbuespænding
Når denne tast aktiveres, vil man på dreje-
knappen indstille svejsestrømmen. Variabel fra 5A til 500A afhængig af maskintype. Når der ikke svejses, vil den indstillede strøm vises i displayet, mens der under svejsning bliver vist den aktuelle svejsestrøm. Hold tasten inde i 3 sekunder for at få vist lysbuespændingen. Når tasten aktiveres igen, vises svejsestrømmen.
Enheder for parameter
Enheder for den parameter, der er vist i displayet.
Svejsespænding
Svejsespændingsindikatoren lyser af sikkerhedshensyn, hvis der er spænding på elektroden eller brænderen.
Overophedning
Overophedningsindikatoren lyser, hvis svejsningen er blevet afbrudt på grund af overophedning af maskinen.
Netfejl
Netfejlsindikatoren lyser, hvis netspændingen er mere end 15% lavere end den beregnede spænding.
Tændingsmetode
Det er muligt at TIG svejse ved LIFTIG tænding. LIFTIG-tænding er aktiv, når
indikatoren er oplyst.
LIFTIG-tænding:
Elektroden skal berøre svejseemnet for at tænde TIG lysbuen. Lysbuen etableres, når elektroden løftes fra svejseemnet.
Hotstart
Hotstart er en funktion, som hjælper med til at
etablere lysbuen ved elektrodesvejsningens start. Dette gøres ved at øge svejsestrømmen (når elektroden sættes mod emnet) i forhold til den ind­stillede strøm. Denne forhøjede startstrøm holdes i et halvt sekund, hvorefter den falder til den indstillede værdi for svejsestrømmen.
strøm
0,5 s
Ekstra strømbidrag
Indstil let svejsestrøm
Svejsning start
fra hotstart­funktionen
tid
Hotstart-værdien angiver den procentværdi, som start­strømmen forøges med, og den kan indstilles mellem 0 og 100 % af den indstillede svejsestrøm.
5
Arc-power
g
1
SSS
S
2
S
Arc-power-funktionen bruges til at stabilisere
lysbuen i elektrodesvejsning. Dette sker ved at forøge svejsestrømmen under kortslutningerne. Denne ekstra strøm fjernes, når der ikke længere er en kortslutning.
strøm
ekstern betjening.
Anti-freeze
Maskinen har indbygget anti-freeze funktion. Anti-freeze-funktionen er med til at registrere og
Intern/ekstern betjening
Der kan vælges mellem intern og ekstern betjening. Når lysdioden er tændt, er der valgt
sænke strømmen, når elektroder brænder fast til emnet. Funktionen letter afbrækning af elektroden. Svejsningen kan herefter genoptages på normal vis.
Eks tra strømbidrag fra
Indstillet svejsestrøm
kort­slutnin
arc power funktionen
tid
Arc-power kan indstilles mellem 0 og 100% af den indstillede svejsestrøm.
Eks.: Hvis svejsestrømmen er sat til 40A og arc-
power til 50%, vil det ekstra strømbidrag blive 20A lig med 60A svejsestrøm under brug af arc­power. Hvis arc-power er sat til 100%, vil det ekstra strømbidrag blive 40A lig med 80A.
TEKNISKE DATA
Strømkilde: PI 250 MMA PI 350 MMA PI 350 MMA CELL PI 500 MMA
Netspænding (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% Netsikring 10 A 25 A 16 A 32 A Netstrøm, effektiv 7,1 A 17,1 A 15,4 A 22,5 A Effekt, (100%) 4,9 kVA 11,9 kVA 10,7 kVA 15,5 kVA Effekt, max 9,0 kVA 16,0 kVA 13,2 kVA 23 kVA Effekt, tomgang 35 W 40 W 40 W 40 W Virkningsgrad 0,87 0,8 0,79 0,90 Tilladelig belastning: Intermittens 40° 100% 150 A 280 A 250 A 330 A Intermittens 40° 60% 190 A 325 A 275 A 400 A Intermittens 40° 40% - 350 A - ­Intermittens 40° 35% 250 A - 300 A 500 A Intermittens 20° 100% 170 A 340 A 300 A 400 A Intermittens 20° 60% 210 A - - 500 A Tomgangsspænding 95 V 95 V 95 V 95 V Strømområde 5-250 A 5-350 A 5-300 A 5-500 A
Anvendelsesklasse Beskyttelsesklasse (IEC 529) IP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Norm EN/IEC60974-1
Dimensioner (hxbxl) 360x220x520 mm 550x250x640 mm 550x250x640 mm 550x250x640 mm Vægt 20 kg 30 kg 31 kg 33 kg
Funktioner: Proces
Arc-power Hot-start Anti-freeze TIG-tænding
Elektrode 0-100 % Elektrode 0-100 % TIG/Elektrode altid aktiv TIG LIFTIG
EN/IEC60974-10 (Class A)
1
Maskinen opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
2
Maskinen må anvendes udendørs, idet den opfylder kravene til beskyttelsesklasse IP23.”
6
MACHINE PROGRAMME
PI 250/350/500 MMA is a three-phased welding machine for MMA welding. The machine is air-cooled.
PI 350 MMA CELL is a three-phased welding machine for MMA welding with cellulose electrodes. The machine is air-cooled.
Welding hoses The machine can be equipped with electrode holders and return current cables from the MIGATRONIC programme.
Trolley (option) The machines can be delivered with transport trolley as option. PI 350/500 MMA and PI 350 MMA CELL can be delivered with a simple 4-wheel transport trolley or a transport trolley with built-in tools tray, torch holder and room for welding consumables. PI 250 MMA can be delivered with a transport trolley with built-in tools tray, torch holder and room for welding consumables.
INITIAL OPERATION
Mains connection
The machine must be connected to a mains supply and protection earthing. After the mains plug (1) has been connected to the mains the machine is ready for use. Please note that all cable connections must be made by authorised and qualified staff. Switch on and off the machine by means of the breaker (2) on the rear of the machine.
Configuration
MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torches and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
Generator use
This welding machine can be used at all mains supplies providing sine-shaped current and voltage and not exceeding the approved voltage tolerances stated in the technical data. Motorised generators observing the above can be used as mains supply. Consult your supplier of generator prior to connecting your welding machine. MIGATRONIC recommends use of a generator with electronic regulator and supply of minimum 1.5 x the maximum kVA consumption of the welding machine. The guarantee does not cover damage caused by incorrect or poor mains supply.
Dispose of the product according to local standards and regulations. www.migatronic.com/goto/weee
Important!
In order to avoid damage to plugs and cables, good electric contact is required when connecting the work return cable and welding torch to the machine.
Connection of welding cables The electrode holder and return current cable are connected to plus tap (3) and minus tap (4). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity. Please note that the plug must be turned 45 degrees after insertion into the socket - otherwise the plug can be damaged due to excessive contact resistance.
7
PI 250 MMA
PI 350/500 MMA PI 350 MMA CELL
Connection of remote control (PI 250)
Remote control is connected to the 7-poled plug (5).
Connection of remote control (PI 350/500)
PI 350/500 machines equipped with 8-pole control interface (5) can be controlled via a remote control or a welding robot. The remote control socket has terminals for the following functions:
A: Input signal for welding current, 0 -
+10V input impedance: 1Mohm B: Signal ground C: Arc detect – contact of relay (max.
1Amp), fully insulated D: N.C. E: Arc detect – contact of relay (max. 1Amp), fully
insulated F: N.C. G: Supply +24VDC. Short circuit protected with PTC
resistor (max. 50mA). H: Supply ground
Usage of the machine When welding, a heating of various components of the machine takes place and during breaks these components will cool down again. It must be ensured that the flow is not reduced or stopped.
When the machine is set for higher welding currents, there will be a need for periods during which the machine can cool down.
The length of these periods depends on the current setting, and the machine should not be switched off in the meantime. If the periods for cooling down during use of the machine are not sufficiently long, the over­heating protection will automatically stop the welding process and the yellow LED in the front panel will come on. The yellow LED switches off when the machine has cooled down sufficiently and is ready for welding.
8
CONTROL UNIT
A
A
Control knob
All parameters are set by the use of only one control knob.
This control knob is positioned in the right
side of the control panel. The digital display shows the value of the parameter being set. The unit of measurement of the parameter is shown on the right side of the digital display.
A parameter can be selected by means of the relative keypad in the relevant section. A bright indication light indicates the parameter selected. The control knob is then used for setting a new value.
Welding current/Arc voltage
The key pad can be used to display the
welding current. Adjustable from 5A to 500A depending on the model. After the welding process has stopped, the adjusted current is shown on the display. During welding, however, the actual welding current is shown. Press the key for 3 seconds to display the arc voltage. Press again “A” to display the welding current.
Units for parameters
Units of measurement of the selected parameter.
Welding voltage indicator
The welding voltage indicator is illuminated for reasons of safety and in order to show if there is voltage at the output taps.
Overheating error indicator
The overheating indicator is illuminated if welding is interrupted due to overheating of the machine.
Mains error indicator
The mains error indicator is illuminated if the mains voltage is more than 15% lower than the rated voltage.
Ignition method
It is possible to weld in TIG by LIFTIG ignition. The procediment LIFTIG is active when the
indicator is illuminated. In LIFTIG ignition the TIG arc is ignited after making
contact between the workpiece and the tungsten electrode, after which the trigger is activated and the arc is established by lifting the electrode from the workpiece.
Hot start
Hot start is a function that helps to establish
the arc at the beginning of MMA welding. This can be achieved by increasing welding current (when the electrode is applied to the workpiece) in relation to the set value. This increased start amp is maintained for half a second, after which it decreases to the set value of welding current.
mp
0,5 s
dditional current supply from hot-start-
Set welding current
Welding start
function
time
The hot start value reflects the percentage value by which initial current is increased, and can be set between 0% and 100%.
9
Arc-power
A
A
1
S SSS
2
S
The arc power function is used to stabilise the
arc in MMA welding. This can be acheived by increasing welding current during the short-circuits. The additional current ceases when the short circuit is no longer present.
mp
active when the indicator is illuminated.
Anti-freeze
This machine is provided with an anti-freeze control. The anti-freeze-control reduces the current when the
Internal/external adjustment
It is possible to choose between internal and external adjustment. The external adjustment is
electrodes stick to the weld piece. This makes it easier to break off the electrode and welding can continue.
dditional current
supply from the arc
Set welding current
short­circuit
power function
time
Arc power can be adjusted between 0 and 100% of the welding current setting.
E.g. If the welding current is set to 40A and arc
power to 50% the additional current is 20A equals 60A when doing arc power. If the arc power is set to 100% the additional current is 40A equals 80A when doing arc power.
TECHNICAL DATA
Power source: PI 250 MMA PI 350 MMA PI 350 MMA CELL PI 500 MMA
Mains voltage (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% Fuse 10 A 25 A 16 A 32 A Mains current, effective 7.1 A 17.1 A 15,4 A 22.5 A Power, (100%) 4.9 kVA 11.9 kVA 10.7 kVA 15.5 kVA Power, max 9.0 kVA 16.0 kVA 13.2 kVA 23 kVA Open circuit power 35 W 40 W 40 W 40 W Efficiency 0.87 0.8 0.79 0.90 Permitted load: Duty cycle 40° 100% 150 A 280 A 250 A 330 A Duty cycle 40° 60% 190 A 325 A 275 A 400 A Duty cycle 40° 40% - 350 A - ­Duty cycle 40° 35% 250 A - 300 A 500 A Duty cycle 20° 100% 170 A 340 A 300 A 400 A Duty cycle 20° 60% 210 A - - 500 A Open circuit voltage 95 V 95 V 95 V 95 V Current range 5-250 A 5-350 A 5-300 A 5-500 A
Application class Protection class (IEC 529) IP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Standards EN/IEC60974-1
Dimensions (hxwxl) 360x220x520 mm 550x250x640 mm 550x250x640 mm 550x250x640 mm Weight 20 kg 30 kg 31 kg 33 kg
Function: Proces
Arc-power Electrode 0-100 % Hot-start Electrode 0-100 % Anti-freeze TIG/Electrode always on TIG-ignition TIG LIFTIG
EN/IEC60974-10 (Class A)
1
The machine meets the standards which are demanded of machines working in areas where there is an increased risk of electric shock
2
Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor applications
10
PRODUKTÜBERSICHT
PI 250/350/500 MMA ist eine dreiphasighe Schweiß­maschine für MMA Schweißen. Die Maschine ist luftgekühlt.
PI 350 MMA CELL ist eine dreiphasighe Schweiß­maschine für MMA Schweißen mit Cellulose Elektroden. Die Maschine ist luftgekühlt.
Schweißschläuche Die Maschinen können mit Elektrodenhaltern und Rückstromkabeln vom MIGATRONIC Programm ausgestattet werden.
Transportwagen (Option) Ein Transportwagen kann als Zubehör bestellt werden. Ein einfaches Transportwagen mit 4-Rädern oder ein Transportwagen mit eingebauter Werkzeugbacke, eingebautem Brennerhalter und Raum für Zusatzmaterialien kann für PI 350/500 MMA und PI 350 MMA CELL bestellt werden. Ein Transportwagen mit eingebauter Werkzeugbacke, eingebautem Brennerhalter und Raum für Zusatz­materialien kann für PI 250 MMA bestellt werden.
ANSCHLUß UND
INBETRIEBNAHME
Netzanschluß
Die Maschine soll zum Versorgungsnetz und Erde angeschloßen werden. Nach Anschluß des Netzsteckers (1) ist die Anlage betriebsbereit. Der Anschluß darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Der Ausschalter (2) hinter der Maschine ein- und ausschaltet die Maschine.
Konfiguration
Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß­maschine, daß die Schweißkabel und Schweiß­brenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung.
Generatorbetrieb
Diese Schweißmaschine kann auf alle Versorgungen angewendet werden, die Strom/Spannung in Sinus­formen abgeben und nicht die in den technischen Daten angegebenen erlaubten Spannungstoleranzen überschreiten. Motorisierte Generatoren, die das obenerwähnte einhalten, können als Versorgung angewendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Generatorlieferanten vor Anschluss Ihrer Schweißmaschine. MIGATRONIC empfiehlt Anwendung eines Generators mit elektronischem Regler und Versorgung von mindestens 1,5 x Höchstverbrauch (kVA) der Schweißmaschine. Die Garantie erlischt, wenn Schäden wegen falscher oder schlechter Versorgung entstanden sind.
Entsorgen Sie das Produkt gemäss den örtlichen Standards. www.migatronic.com/goto/weee
Wichtig!
Guter elektrischer Kontakt ist not­wendig während Anschluss der Massekabel und des Schweiß­brenners, weil Stecker und Kabel sonst zerstört werden können.
Anschluß von Elektrodenhalter für MMA Der Elektrodenhalter und Rückstromkabel sind zu Plusbuchse (3) und Minusbuchse (4) anschlossen.
11
PI 250 MMA
PI 350/500 MMA PI 350 MMA CELL
Anschluß der Fernreglerung (PI 250)
Die Fernreglerung muß auf den zirkularen 7-poligen Stecker (5) angeschloßen werden.
Anschluß der Fernreglerung (PI 350/500 MMA)
PI 350/500 MMA Maschinen mit einem 8-poligen Fernreglerstecker (5) können über Fernregler oder direkt vom Schweißautomaten gesteuert werden. Der Fernbedienungsanschluß hat folgende Funktionen:
A: Eingangssignal für Schweißstrom-
steuerung, 0 - +10V Eingangs-
widerstand: 1Mohm B: Bezugspunkt für alle Signale C: Ausgangssignal für brennenden
Lichtbogen (max. 1A), völlig isoliert D: Keine Belegung E: Ausgangssignal für brennenden Lichtbogen
(max. 1A), völlig isoliert F: Keine Belegung G: Versorgungsspannung +24VDC. Mit PTC Wider-
stand (max. 50mA) kurzschlussgesichert. H: Masse
Anwendung der Maschine Beim Einsatz der Maschine tritt eine Erwärmung ihrer Bauteile ein. Es muß sichergestellt sein, daß die Lüftungschlitze nicht verdeckt sind.
Diese führt im Normalbetrieb jedoch nicht zu einer Überlastung, da Kühlperioden nicht notwendig sind. Wird die Maschine mit höheren Schweißstrom­einstellungen betrieben, ist es erforderlich, gewisse Kühlperioden einzulegen.
Die Dauer der Kühlperioden ist vom eingestellten Schweißstrom abhängig. Das Gerät sollte während der Abkühlungsphase nicht abgeschaltet werden. Wenn die Kühlperioden nicht lang genug sind, unterbricht die Thermosicherung der Maschine automatisch den Schweißvorgang, und die gelbe Leuchtdiode leuchtet auf. Wenn die Maschine ausreichend abgekühlt ist, schaltet die gelbe Leuchtdiode auf, und die Maschine kann wieder eingesetzt werden.
12
KONTROLLEINHEIT
A
Drehregler Das Schweißgerät ist mit einem Drehregler versehen, der zur Einstellung aller stufenlosen Parameter verwendet wird.
Das Display zeigt den Wert des eingestellten Parameters und rechts ist die Parameter­einheit ersiehtbar.
Sollen Parameter verändert oder im Display angezeigt werden, muß die Folientaste des entsprechenden Parameterfeldes gedrückt werden, bis die Leuchtdiode des gewünschten Parameters aufleuchtet.
Schweißstrom/Lichtbogenspannung
Wenn diese Taste angewählt wird, kann der
Schweißstrom-Wert am Drehregler eingestellt werden. Variabel ab 5A bis 500A abhängig von Maschine. Wenn es nicht geschweißt wird, wird der eingestellte Strom im Display gezeigt, aber während des Schweißens ist der aktuelle Strom zu ersehen. Die Taste 3 Sekunden gedrückt halten zur Anzeige der Lichtbogenspannung. Die Taste wieder aktivieren zur Anzeige des Schweißstroms.
Einheiten für Parameter
Einheiten für den im Display gezeigten Parameter.
Schweißspannung
Der Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannung auf der Elektrode bzw. auf dem Brenner auf.
Überhitzungsfehler:
Die Überhitzungsanzeige leuchtet auf, wenn der Schweißbetrieb wegen einer Überhitzung der Anlage unterbrochen wurde.
Netzfehler
Die Leuchtdiode für Netzfehler leuchtet, wenn die Netzspannung 15% zu niedrig ist.
Zündungsmethoden
WIG Schweissen is möglich durch LIFTIG Zünden. Die LIFTIG Zündungsmethode ist
aktiv wenn der Indikator leuchtet.
LIFTIG-Zünden:
Beim LIFTIG-Zünden erfolgt das Zünden des WIG­Lichtbogens durch Berühren des Werkstücks mit der Elektrode; anschließend wird der Brennerschalter betätigt und der Lichtbogen durch Entfernen der Elektrode vom Werkstück gezündet.
Hot start
Der Hot-Start ist eine Funktion, die bei
Aufnahme des MMA-Schweißbetriebs zur Erzeugung des Lichtbogens beitragen kann. Dies erfolgt dadurch, daß der Schweißstrom beim Aufsetzen der Elektrode auf das Werkstück im Verhältnis zum eingestellten Wert erhöht wird. Der erhöhte Anfangsstrom bleibt eine halbe Sekunde erhalten, und fällt anschließend auf den eingestellten Schweißstromwert ab.
mp
0,5 s
Zusätzlicher Strom durch
Eingestellter Schweißstrom
Schweiß beginn
Warmstart­funktion
Zeit
Die Hot-Start Wert gibt den Prozentwert ab, worum der Start-Strom erhöht ist, und kann zwischen 0 und 100% des eingestellten Schweißstroms eingestellt werden.
13
Arc-power
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
1
S SSS
2
S
Die Arc-power-Funktion dient zur
Stabilisierung des Lichtbogens während des Elektroden-Schweißens. Dies erfolgt durch eine vorübergehende Erhöhung der Schweißstromstärke während der Kurzschlüsse. Dieser Sonderstrom verschwindet, nachdem der Kurzschluß beendet ist.
mp
(Option). Max. Stromstärke wird die auf das Display eingestellte Stromstärke.
Anti-Klebe-Automatik
Die Maschine hat eine Anti-Klebe-Automatik. Die Funktion reduziert den Strom, wenn die Elektrode
Brennerreglerung
Die Einstellung des Schweißstroms erfolgt vom Reglerpotentiometer am Brennerhandgriff aus
angeschweißt ist. Die Elektrode kann dann abgebrochen werden, und dann kann wieder normal
Zusätzlicher Strom
durch Arc power­Eingestellter Schweißstrom
Kurz­schluß
funktion
Zeit
Der Arc-power-Wert kann zwischen 0 und 100% des eingestellten Schweißstroms eingestellt werden.
Beispiel: Bei einem Arc-power-Wert von 50% wird ein Strom­wert von z.B. 40A gleich 60A. Bei einem Arc-power­Wert von 100% wird ein Stromwert von z.B. 40A gleich 40A.
mit dem Schweißbetrieb begonnen werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromquelle: PI 250 MMA PI 350 MM
Netzspannung (50Hz-60Hz) 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% Netzsicherung 10 Netzstrom, effektiv 7,1 A 17,1 Effekt, (100%) 4,9 kVA 11,9 kV Effekt, max 9,0 kVA 16,0 kV Effekt, leerlauf 35 W 40 W 40 W 40 W Wirkungsgrad 0,87 0,8 0,79 0,90 Zulässige ED 40° 100% 150 A 280 Zulässige ED 40° 60% 190 A 325 Zulässige ED 40° 40% - 350 Zulässige ED 40° 35% 250 A - 300 Zulässige ED 20° 100% 170 A 340 Zulässige ED 20° 60% 210 A - - 500 A Leerlaufspannung 95 V 95 V 95 V 95 V Schweißstrombereich 5-250 A 5-350
Anwendungsklasse Schutzklasse (IEC 529) IP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Normen EN/IEC60974-1
Dimensionen (HxBxL) 360x220x520 mm 550x250x640 mm 550x250x640 mm 550x250x640 mm Gewicht 20 kg 30 kg 31 kg 33 kg
Funktionen: Prozess
Arc power Elektrode 0-100 % Hot-start Elektrode 0-100 % Anti-freeze WIG/Elektrode immeraktiv WIG-Zündung WIG LIFTIG
25
EN/IEC60974-10 (Class A)
1
Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung.
2
Geräte, die der Schutzklasse IP23 entsprechen, sind für Innen- und Außengebrauch berechnet
14
PI 350 MMACELL PI 500 MMA
16 15,4 10,7 kV 13,2 kV
250 275
- -
300
5-300
32 A 22,5 A 15,5 kVA 23 kVA
330 A 400 A
500 A 400 A
5-500 A
PROGRAMME DE LA MACHINE
La PI 250/350/500 MMA est une machine triphasée pour le soudage MMA. La machine est refroidie par air.
La PI 350 MMA CELL est une machine triphasée pour le soudage MMA avec des électrodes cellulose. La machine est refroidie par air.
Torche de soudage La machine peut être équipée de porte-électrodes et de câbles de masse du programme MIGATRONIC.
Chariot (option) La machine peut être livrée en option avec un chariot de transport. PI 350/500 MMA et PI 350 MMA CELL peuvent être livrée avec un chariot de transport simple à 4 roues ou avec un chariot de transport équipé d’un plateau porte-outils intégré, d’un porte-torche et d’un espace réservé aux matériaux de soudage. PI 250 MMA peut être livrée avec un chariot de transport équipé d’un plateau porte-outils intégré, d’un porte-torche et d’un espace réservé aux matériaux de soudage.
MISE EN MARCHE INITIALE
Raccordement électrique
La machine doit être reliée au secteur et équipée d’une mise à la terre. Une fois la prise électrique (1) branchée sur le secteur, la machine est prête à être utilisée. Veuillez noter que tous les branchements électriques doivent être réalisés par le personnel autorisé et qualifié. Pour mettre en marche et arrêter la machine, utilisez l’interrupteur (2) situé à l’arrière de la machine.
Configuration
MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l'utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge admissible.
Utilisation de générateurs
Cette machine de soudage est compatible avec toutes les alimentations secteur qui délivrent un courant et une tension de forme sinusoïdale et qui n’excèdent pas les plages de tension autorisées, indiquées dans les spécifications techniques. Les générateurs motorisés conformes aux conditions ci-dessus peuvent servir de source d’alimentation principale. Consultez votre fournisseur de générateur avant de connecter votre machine de soudage. Migatronic préconise l’utilisation d’un générateur muni d’un régulateur électronique et d’une alimentation d’au moins 1,5 x la consommation maximale en kVA de la machine de soudage. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une alimentation secteur inadaptée ou défectueuse.
Veillez à mettre le produit au rebut selon les normes et réglementations locales. www.migatronic.com/goto/weee
Important !
Afin d’éviter d’endommager les prises et câbles, assurez-vous que le contact électrique est bien établi lors du branchement du câble de retour et de la torche à la machine.
Branchement des câbles de soudage Le porte-électrode et le câble de masse sont branchés sur la borne plus (3) et la borne moins (4). Respectez les instructions relatives à la polarité indiquées par le fournisseur des électrodes. Veuillez noter que la prise mâle doit être pivotée à 45 degrés une fois insérée dans la prise femelle, sinon la prise mâle risque d’être endommagée en raison d'une trop forte résistance de contact.
15
Loading...
+ 35 hidden pages