Migatronic PI 350, PI 500 User Manual

BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L’UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUÍA DE USUARIO
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K OBSLUZE
PI 350/500
50115043 B2 Valid from 2017 week 20
2
Dansk ..................................................................3
English ..............................................................11
Deutsch ............................................................. 19
Français ............................................................. 27
Svenska ............................................................. 35
Italiano .............................................................43
Nederlands .......................................................51
Suomi ................................................................ 59
Español .............................................................67
Magyar ..............................................................75
Polski .................................................................83
Русский ...........................................................91
Česky ................................................................. 99
3
Tilslutning og ibrugtagning
Power
1
F
F
F
Gas
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
11
Gas
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
16
14
15
13
12
Power
F
F
F
171718
18
Advarsel
Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug.
Installation
Nettilslutning
Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U
1
) bag på maskinen.
0
l
1
2
Tilslutning af beskyttelsesgas
Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes en gasforsyning med en reduktions­ventil (2-6bar). (Obs. Nogle typer reduktionsventi­ler kan kræve højere udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt). Brænderens gasslange trykkes i gasstudsen (4) i fronten af maskinen.
Vigtigt!
Når stelkabel og svejseslange tilsluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendig, for at undgå at stik og kabler ødelægges.
Tilslutning af svejseslange
1. Nettilslutning
2. Tænd – sluk knap
3. Gasslange
4. Tilslutning beskyttelsesgas
5. Tilslutning svejseslange
6. Tilslutning stelklemme
7. Tilslutning 7-polet stik
8. Tilslutning fjernkontrol - 8-polet stik
9. Tilslutning køleslanger
10. Tilslutning køleslanger
11. Aflæsning af kølevæskestand
12. Påfyldning af kølevæske
13. Tilslutning CAN
14. Tilslutning af externt vandmodul
15. Tilslutning af externt vandmodul
16. Beslag til fastgørelse af externt vandmodul
17. Knap - energisparefunktion - autotrafo
18. Netafbryder - autotrafo
4
Tilslutning og ibrugtagning
A
+15V
100 nF
20 K
1 M
B
C
D
E
F
G
H
24 VDC
+
PTC 70
100 nF
Tilslutning af elektrodeholder for MMA
Elektrodeholder og returstrømkabel tilsluttes plusudtag (6) og minusudtag (5). Polariteten vælges efter elektrode­leverandørens anvisning.
Tilslutning af CWF enhed (option)
Det er muligt at forbinde op til 8 CWF Multi enheder på PI via et dedikeret CAN stik placeret på maskinens bagside (option). Maskinen er dog som standard ikke forberedt for CWF, og det er derfor nødvendigt at gå ind i bruger­menuen og vælge undermenuen “Fdr” og herefter gå ind i “Act” (Active devices) og indstille parameteren til 1 (se brugermenu).
Nu kan PI kontrollere CWF direkte fra betjeningspanelet, hvor der i hvert enkelt program kan vælges CWF enhed og CWF trådprogram fra 1 til 20.
Svejsning stoppes, og afhængig af brugerindstilling kan fejlkoden “Fdr” vises, når CWF-enheden sættes i OFF-mode. Dette er en information til brugeren om, at CWF-enheden ikke reagerer på startsignal fra PI.
Tilslutning af fjernkontrol
PI kan fjernreguleres via en fjernkontrol eller en svejse­automat. Fjernkontrolstikket (8) har terminaler for følgende funktioner:
A: Input-signal for svejsestrøm, 0 - +10V
indgangsimpedans: 1Mohm B: Signal-nul C: Output-signal for etableret lysbue
(max. 1A), fuldt isoleret D: NC E: Output-signal for etableret lysbue (max. 1A), fuldt
isoleret F: NC G: Forsyningsspænding +24VDC. Kortslutningssikret med
PTC modstand (max. 50mA) H: Forsynings-nul
A
B
C
H
G
F
E
D
Tænd, tryk, svejs
Indstilling af svejseprogram
• Tænd svejsemaskinen på hovedafbryderen (2)
• Vælg proces Se i Quickguide
• Indstil svejsestrøm og sekundære parametre. Læs mere i Quickguiden
om indstilling af din svejsemaskine
• Maskinen er nu klar til at svejse
t1 t2
%
V
TIG AC/DC
ADVARSEL
Når der trykkes på svejseslangens kontakt/tast er der spænding på svejsetråden og elektroden.
Vogn med automatisk netspændingsomkobling (ekstra udstyr)
Maskiner leveret med autotrafo monteret i vognen kan tilsluttes følgende spændinger:
3*230V, 3*400V, 3*440V og 3*500V. Autotrafoen tændes (grøn indikator lyser) på netafbryderen
(18). Den indbyggede energisparefunktion vil automatisk slukke for svejsemaskinen efter 40minutters stilstand. Tryk på knappen (17) for at tænde maskinen igen (rød indikator lyser).
Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en Migatronic tekniker.
19 Pulse
Key activated = traditional pulse.
20 Pulse setting (traditional)
Press the menu key until the LED shines at:
Pulse time: Welding current period. Pause time: Base current period. Base current: %of pulse current.
21 Quick pulse
22 Pulse setting (quick pulse)
Press the menu key until the LED shines at: Pulse frequency: Pause time + pulse time
Base current: %of pulse current.
23 Synergy PLUS™
Key activated = Synergy PLUS™. Only mean current can be adjusted.
24 TIG-A-Tack + tack welding function
Key activated = TIG-A-Tack + tack welding
function and setting a tack-welding time at key 27, allowing TIG-A-Tack welding = almost invisible tacks.
25 Hotstart (MMA)
Start amp is briefly increased in %of the welding current.
26 Arc Power (MMA)
Current is briefly increased during short circuits.
27 Spot time
Time between slope up and slope down. Tack/TIG-A-Tack time when key 24 is active.
28 Current type
Choice of AC or DC welding.
29 AC-t-balance, time-based
Time balance between positive and negative half-wave is adjusted in %.
30 AC frequency
Setting of +/- frequency of the AC current.
31 AC-electrode preheating
Automatic electrode preheating.
32 AC-l-balance, amperage-based
The cleaning current of the positive half­wave is adjusted in %in proportion to the
welding current of the negative half-wave.
33 Choice of secondary parameters
Opens parameters 12-18 and 27.
IGC (12+17)
If IGC (Intelligent Gas Control) is installed (possible in Pi 350/500), the following functions are available:
• Synergic gas flow relative to the set
current, if liter is set at less than 4 l
(please refer to the instruction manual
for any adjustment)
• Synergic gas post flow (time) relative to the set current, if time is set at less than 0 second (please refer to the instruction manual for any adjustment)
Using IGC requires an inlet pressure to the welding machine of 1.5-6 bar fromthe gas supply.
GUIDE PI 200I 250 I 350 I 500
QUICKGUIDE PI
200 I 250 I 350 I 500
UK
Løfteanvisning
Når maskinen løftes, skal løftepunkterne, som vises på figuren, anvendes. Maskinen må ikke løftes med monteret gasflaske!
Løft ikke maskinen i håndtaget. Træd ikke op på håndtaget.
5
Fejlfinding og udbedring
Fejlkode Årsag og udbedring
E04-02 Spændingsfejl
Ikonet vises, når netspændingen er for høj. E04-01 vises, når netspændingen er for lav. Tilslut maskinen til 400V AC, +/-15% 50-60Hz
Fdr Kommunikationsfejl
Forbindelsen imellem PI og CWF­enhed er gået tabt.
H2O
Kølefejl
Kølefejl vises i tilfælde af tilslutning af manglende/forkert brænder eller ved problemer i kølemodulet (ved tilsluttet flowkontrolkit). Kontroller at køleslangerne er korrekt tilsluttet, efterfyld vandbeholderen og efterse svejseslange og tilslutnings­studser. Fejlmeddelelsen fjernes ved at trykke MMA-tasten.
PA.L.
Panellås
Tekst vises, når panellås er aktiveret i brugermenu (ref. afsnittet “brugermenu”).
GAS Gasfejl
Svejsningen stopper og teksten GAS blinker i displayet i tilfælde af beskyt­telsegasfejl. Fejlmeddelelsen fjernes ved at trykke MMA-tasten.
PG.L. Programlås
Tekst vises, når programlås er aktiveret i brugermenu.
Udvalgte fejlkoder
PI har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen og afbryder svejsestrømmen. Fejltilstande i maskinen vises med symboler og fejl­koder.
Temperaturfejl
Indikatoren lyser, når strømkilden er overophedet. Lad maskinen være tændt, indtil den er afkølet af de indbyggede blæsere.
Svejsespænding
Svejsespændingsindikatoren lyser af sikkerheds­hensyn, hvis der er spænding på elektroden eller brænderen.
Netfejl
Netfejlsindikatoren lyser, hvis netspændingen er
mere end 15% lavere end den beregnede spænding.
Visning af fejlkoder
Indikatoren ved siden af ikonet blinker, når der opstår andre typer fejl. Samtidigt vises fejlkode i displayet.
6
Specielle funktioner
1. Åbn brugermenu 2. Find menuvalg 3. Vælg menupunkt
3 secs
Kun aktiv i TIG
Kun aktiv i TIG
Forlad/Exit menu
Kun IGC
4. Ændre parameter 5. Forlad/Exit menu
Parametre og menuvalg
Kun aktiv i TIG
Kun aktiv i TIG
Kun IGC
Exit fra brugermenu
Åben/luk gasventilen for at fylde brænderen, checke gas-
flasken og trykventilen. Tryk “A“ for at åbne/lukke gassen. Der vil automatisk blive lukket for gassen, når brugermenuen forlades.
Kalibrering af gasflow ved 10 og 20 liter ved hjælp af
flowmeter (81010000).
Undermenu for CWF Multi
Exit fra undermenu
Aktiv kontrol af CWF 0 = ingen CWF (fabriksindstilling)
1 = minimum 1 CWF
Undermenu der indeholder forskellige undermenuer
Exit fra undermenu (retur til hovedmenu)
Programlås
0 = ulåst (fabriksindstilling) 1 = låst P3 til P64 2 = låst P1 til P64
Panellås
0 = ulåst (fabriksindstilling) 1 = låst 2 = låst (som tilstand 1)
7
Specielle funktioner
2-takt metodevalg 0: Retur til svejsestrøm ved step
(fabriksindstilling)
1: Retur til svejsestrøm ved slope-up
4-takt metodevalg Gør det muligt at vælge imellem 6 forskellige metoder til at kontrollere brændertasten, når maskinen er indstillet til 4-takt tastemetode (Liftig eller HF). De følgende diagrammer viser de forskellige principper. Vælg imellem 0...5 (1=fabriksindstilling).
Dynamic Oxide Control 0 = deaktiveret
1 = aktiveret (fabriksindstilling)
Remote Control Option Svejsestrøm kan kontrolleres op til tidligere indstillet eller maks. Ekstern referencespænding kan være 0-10V eller 0-5V (metode 2 og 3 giver lavere opløs­ning)
0 = 0-10V Imin to ISET (fabriksindstilling) 1 = 0-10V Imin to IMAX 2 = 0-5V Imin to ISET 3 = 0-5V Imin to IMAX
Torch Remote Control (Fjernregulering af brænder) Gør det muligt at kontrollere brugen af regulerings­modulet på brænderhåndtaget, når håndtagsregule-
ring er aktiv. 0 = Indstilling af strømreference (fabriksindstilling). 1 = Aktivering/deaktivering af TIG-A-Tack (TIG-A-
Tack knappen deaktiveres). Reguleringsmodulet
håndteres som følger: Trin 1-3: TIG-A-Tack er aktiv Trin 4-7: Brændertasten er inaktiv Trin 8-10: TIG-A-Tack er inaktiv
2 = Up/Down modul
* Langt tryk for konstant forøgelse/reducering
Gemmer alle programindstillinger i en fil på SD-kort. Der skal indsættes et SD-kort inde i maskinen (på samme måde som ved
SW-update).
Indlæser programindstillinger fra SD-kort. Programindstillingerne skal være gemt vha. P.SA.
Alle ovenstående menuvalg ændres ikke ved reset til fabriksindstilling.
Press / Release
Press / Release
Press / Release
Press / Release
Stop when slope completed
Keep final current
0
1
2
3
Press / Release
Keep final current
5
Press / Release
Stop when slope completed
4
Stop when key is released
Stop when key is released
Stop when slope completed
Stop when key is released
Keep
start current
Keep
start current
Keep
start current
Stop when key is released
1
Press / Release
By STEP
0
By SlopeUP
Press / Release
TIG-A-Tack
aktiv/inaktiv
2A/
* 2A/*
Tast Tast
2A/
* 2A/*
8
Specielle funktioner
Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
I II III IV
V VI VII
3 SECS
min
L
10
=
20
=
Flowmeter No.: 81010000
min
L
min
L
10
20
min
L
TIG AC/DC
DOC
9
STRØMKILDE PI 350 DC PI 350 AC/DC PI 500 DC PI 500 AC/DC
Netspænding ±15% (50Hz-60Hz), V
- Autotrafo tilbehør ±15% (50-60Hz), V
3x400 3x230-500
3x400
-
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
Minimum generatorstørrelse, kVA 24 24 35 36
Netsikring, A 25 25 32 32
Netstrøm, effektiv, A 18,0 17,3 26,1 27,2
Netstrøm, max., A 23,1 22,7 33,7 35,1
Effekt, 100%, kVA 12,5 12,0 18,1 18,8
Effekt, max, kVA 16,0 15,7 23,3 24,2
Effekt, tomgang, W 40 40 40 40
Virkningsgrad 0,80 0,88 0,91 0,87
Effektfaktor 0,93 0,86 0,93 0,89
Strømområde, A TIG Strømområde, A MMA
5-350 5-350
5-350 5-350
5-500 15-500
5-500 5-500
100% intermittens v/20°C TIG, A 100% intermittens v/20°C MMA, A
340 330
340 330
475 475
475 475
Max. intermittens v/20°C TIG, A/% Max. intermittens v/20°C MMA, A/%
350/95 350/90
350/95 350/90
500/80 500/80
500/80 500/65
100% intermittens v/40°C TIG, A/V 100% intermittens v/40°C MMA, A/V
300/22,0 290/31,6
290/21,6 290/31,6
420/26,8 420/36,8
420/26,8 420/36,8
60% intermittens v/40°C TIG, A/V 60% intermittens v/40°C MMA, A/V
350/24,0 340/33,6
350/24,0 350/34,0
500/30,0 450/38,0
500/30,0 450/38,0
Max. intermittens v/40°C TIG, A/%/V Max. intermittens v/40°C MMA, A/%/V
350/60/24,0 350/50/34,0
350/60/24,0 350/60/24,0
500/60/30,0 500/40/40,0
500/60/30,0 500/40/40,0
Tomgangsspænding, V 95 95 95 95
1
Anvendelsesklasse S/CE/CCC S/CE/CCC S/CE/CCC S/CE /CCC
2
Beskyttelsesklasse (IEC 529) IP23 IP23 IP23 IP23
Normer EN/IEC60974-1,
EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
Dimensioner (hxbxl), mm 550x250x640 980x545x1090 980x545x1090 980x545x1090
Vægt excl. kølevæske, kg 31 72 68 77
KØLEMODUL MCU 1100* MCU**
Køleeffekt, W
1200 1200
Tankkapacitet, liter 3,5 3,5
Flow, bar - °C - l/min 1,2 - 60 - 1,75 1,2 - 60 - 1,75
Maks. tryk, bar 3 3
Normer EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-2
Dimensioner (hxbxl), mm
270x240x560
-
Vægt inkl. væske 16,5 kg (3,5 l)
-
FUNKTIONER PROCES VÆRDIOMRÅDE
Arc power, % Elektrode 0-100
Hot-start, % Elektrode 0-100
Anti-freeze TIG/Elektrode Altid aktiv
Startstrøm, % TIG 1-200
Slutstrøm, % TIG 1-90
Slope-up, sek. TIG 0-20
Slope-down, sek. TIG 0-20
Gasforstrømning, sek. TIG 0-10
Gasefterstrømning, sek. TIG 0-20
Punktsvejsetid, sek. TIG 0-600
Pulstid, sek. TIG/MMA 0,01-10,0
Pausetid, sek. TIG/MMA 0,01-10,0
Basisstrøm, % TIG/MMA 10-90
Sekundær strømniveau, % TIG 10-200
AC-balance, % TIG/MMA AC 20-80 (MMA = 50)
AC-balance, Ampere, % TIG/MMA AC 30-170 (MMA = 100)
AC-frekvens, Hz
TIG/MMA AC 20-150
TIG-tænding TIG HF/LIFTIG
Triggerfunktion TIG 2/4
1) S Maskinen opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
2) Maskinen må anvendes udendørs, idet den opfylder kravene til beskyttelsesklasse IP23.”
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark
erklærer, at nedennævnte maskine Type: PI 350/500
er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
Europæiske EN/IEC60974-1 standarder EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-3 EN/IEC60974-10 (Class A)
Udfærdiget i Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
Tekniske data
*) Separat kølemodul til Pi 350 DC **) Integreret kølemodul i Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC
10
11
Connection and start-up
Power
1
F
F
F
Gas
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
11
Gas
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
16
14
15
13
12
Power
F
F
F
171718
18
Warning
Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use.
Permissible installation
Mains connection
Connect the machine to the mains supply that it is designed for (see type plate (U
1
) on the back of the
machine).
0
l
1
2
Connection of shielding gas
Connect the gas hose, which branches off from the back panel of the welding machine (3), to a gas supply with pressure regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure regulators require an output pressure of more than 2 bar to function optimally). Press the torch gas hose into the gas connecting branch (4) at the front of the machine.
Important!
In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required when connecting earth cables and welding hoses to the machine.
Connection of welding hose
1. Mains connection
2. Power switch
3. Gas hose
4. Connection of shielding gas
5. Connection of welding hose
6. Connection of earth clamp
7. Connection 7-pole plug
8. Connection of remote control - 8-pole plug
9. Connection of cooling hoses
10. Connection of cooling hoses
11. Cooling liquid level control
12. Refill of cooling liquid
13. CAN connection
14. Connection of a separated water cooling unit
15. Connection of a separated water cooling unit
16. Fittings for fixing the external water cooling unit
17. Button - energy saver function - autotransformer
18. Power switch - autotransformer
12
Connection and start-up
A
+15V
100 nF
20 K
1 M
B
C
D
E
F
G
H
24 VDC
+
PTC 70
100 nF
Connection of electrode holder for MMA
The electrode holder and return current cable are connected to plus tap (6) and minus tap (5). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity.
CWF Multi (option)
It is possible to connect to the PI with up to 8 CWF Multi units via dedicated CAN BUS connector placed on the rear side of machine (option). In order to permit this control capability, enter the USER Menu and select “Fdr” (feeder), then access “Act” (Active devices) and set the parameter to
1. (see USER Menu) Now the PI is ready to control the CWF directly from the
box: for each TIG welding program it is possible to select what CWF unit must be activated and the relative CWF program in the range 1 to 20.
Depending from the settings on the CWF, if the unit is in OFF mode the error message “Fdr” can be displayed on PI and the welding process stopped. This is to inform the user the CWF is not responding to start signal from PI.
Connection of remote control
PI can be controlled via a remote control or a welding robot. The remote control socket (8) has terminals for the following functions:
A: Input signal for welding current, 0 –
+10V input impedance: 1Mohm B: Signal ground C: Arc detect – contact of relay (max.
1Amp), fully insulated D: N.C. E: Arc detect – contact of relay (max. 1Amp), fully
insulated F: N.C. G: Supply +24VDC. Short circuit protected with PTC
resistor (max. 50mA) H: Supply ground
A
B
C
H
G
F
E
D
Switch on, press, weld
Welding program setting
• Switch on the welding machine on the main switch (2)
• Select process See Quickguide.
• Adjust welding current and secondary parameters.
For more information about
setting the parameters, please refer to the quick guide
• The machine is ready to weld
t1 t2
%
V
TIG AC/DC
Trolley with automatic mains voltage transition (Special equipment)
Machines supplied with autotransformer can be connected to the following mains supplies: 3*230V, 3*400V, 3*440V og 3*500V.
Press the power switch (18) to turn on the autotransformer (green indicator light). The built-in energy saver function will automatically turn off the welding machine after 40 minutes of inactivity. Press the button (17) to turn on the machine again (red indicator light).
The energy saver function can be permanently disconnected by a Migatronic technician.
19 Pulse
Key activated = traditional pulse.
20 Pulse setting (traditional)
Press the menu key until the LED shines at: Pulse time: Welding current period. Pause time: Base current period. Base current: %of pulse current.
21 Quick pulse
22 Pulse setting (quick pulse)
Press the menu key until the LED shines at: Pulse frequency: Pause time + pulse time
Base current: %of pulse current.
23 Synergy PLUS™
Key activated = Synergy PLUS™. Only mean current can be adjusted.
24 TIG-A-Tack + tack welding function
Key activated = TIG-A-Tack + tack welding
function and setting a tack-welding time at key 27, allowing TIG-A-Tack welding = almost invisible tacks.
25 Hotstart (MMA)
Start amp is briefly increased in %of the welding current.
26 Arc Power (MMA)
Current is briefly increased during short circuits.
27 Spot time
Time between slope up and slope down. Tack/TIG-A-Tack time when key 24 is active.
28 Current type
Choice of AC or DC welding.
29 AC-t-balance, time-based
Time balance between positive and negative half-wave is adjusted in %.
30 AC frequency
Setting of +/- frequency of the AC current.
31 AC-electrode preheating
Automatic electrode preheating.
32 AC-l-balance, amperage-based
The cleaning current of the positive half­wave is adjusted in %in proportion to the
welding current of the negative half-wave.
33 Choice of secondary parameters
Opens parameters 12-18 and 27.
IGC (12+17)
If IGC (Intelligent Gas Control) is installed (possible in Pi 350/500), the following functions are available:
•Synergic gas flow relative to the set
current, if liter is set at less than 4 l
(please refer to the instruction manual
for any adjustment)
•Synergic gas post flow (time) relative to the set current, if time is set at less than 0 second (please refer to the instruction manual for any adjustment)
Using IGC requires an inlet pressure to the welding machine of 1.5-6 bar fromthe gas supply.
GUIDE PI 200I 250 I 350 I 500
QUICKGUIDE PI
200 I 250 I 350 I 500
UK
WARNING
When you activate the torch trigger, there is voltage applied to the welding wire and electrode
Lift instructions
The lifting points must be used (please see figure) when lifting the machine. The machine must not be lifted with mounted gas bottle.
Do not lift the machine by the handle. Do not step on the handle.
13
Troubleshooting Guide
Error code Cause and solution
E04-02 Mains supply fault
The icon will be shown, when the mains voltage is to high. E04-01 will be shown, when the mains voltage is to low. Connect the welding machine to 400V AC, +/-15% 50-60Hz
Fdr Communication error
PI and CWF unit are disconnected.
H2O
Cooling fault
Cooling fault is shown in case of connection of wrong type of torch, or if a torch has not been connected. If a flow control kit has been selected, the cooling fault may indicate problems in the cooling unit. Check that the cooling hoses are correctly connected, top up the water tank and check welding hose and branches. Reset the error message by pressing the keypad MMA.
PA.L
Panel lock
Text is displayed, when panel lock is activated in the User menu (ref. paragraph “User menu”).
GAS Gas fault
Welding stops and the text GAS flashes in the display due to shield gas fault. The error message can be removed by pressing the MMA-key pad.
PG.L Program lock
Text is displayed when program lock is activated in the User menu.
Selected error codes
PI has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply and interrupts the welding current in case of an error. Errors are indicated by symbols and error codes.
Temperature fault
The indicator is illuminated, when the power source is overheated. Leave the machine on until the built-in fans have cooled it down.
Welding voltage indicator
The welding voltage indicator is illuminated for reasons of safety and in order to show if there is voltage at the output taps.
Mains error indicator
The mains error indicator is illuminated if the mains voltage is more than 15% lower than the rated voltage.
Fault symbols
The indicator flashes when other types of errors occur. At the same time an error code is shown in the display.
14
Special functions
1. Open menu 2. Find menu selection 3. Select menu point
3 secs
Active only in TIG
Active only in TIG
Exit menu
Only IGC
4. Change parameter 5. Exit menu
Parameters and menu selection
Active only in TIG
Active only in TIG
Only IGC
Exit from the USER menu
Open/Close the gas valve in order to purge the torch,
check the gas bottle and pressure reducer. Press “A“ to Open/Close the gas. Exiting the USER menu will close the gas anyway.
Calibration of gas flow at 10 and 20 litres by means of
flowmeter (81010000).
Submenu for wire feeder
Exit from submenu
Active control of CWF 0 = no CWF (default)
1 = at least one CWF
Submenu containing different options
Exit from submenu
Programs LOCK
0 = unlocked (default setting) 1 = locked P3 to P64 2 = locked P1 to P64
Panel LOCK
0 = unlocked (default setting) 1 = locked 2 = locked (as mode 1)
15
Special functions
2-times option for torch trigger 0: return to welding current by step. (default)
1: return to welding current by slope up
4-times option for torch trigger Permit to define 6 different ways to control the torch trigger when the machine is set as 4Times stroke (Lift or HF). For detailed description of different behaviours see the following diagrams. Select a value in the range 0...5 (1=default setting).
Dynamic Oxide Control 0 = disabled
1 = enabled (default setting)
Remote Control Option Welding current can be controlled up to previous SET or to MAX. External reference voltage can be 0-10V or 0-5V (Condition 2 & 3 presents lower resolution)
0 = 0-10V Imin to ISET (default) 1 = 0-10V Imin to IMAX 2 = 0-5V Imin to ISET 3 = 0-5V Imin to IMAX
Torch Remote Control Makes it possible to control how the control unit on
the handle is used when torch adjustment is enabled. 0 = Setting the current reference (factory default). 1 = Enabling/disabling TIG-A-Tack (the TIG-A-Tack
button is disabled). The control unit is handled
as follows: Steps 1-3: TIG-A-Tack is enabled Steps 4-7: The trigger is disabled Steps 8-10: TIG-A-Tack is disabled
2 = Up/Down module
* Keep pressed for constant increase/reduction
Saves all program settings in an SD card file. Insert an SD card in the machine (same procedure as for SW update).
Loads program settings from SD card. Use P.SA. to save program settings.
All the above settings will not be changed during reset to factory settings.
Press / Release
Press / Release
Press / Release
Press / Release
Stop when slope completed
Keep final current
0
1
2
3
Press / Release
Keep final current
5
Press / Release
Stop when slope completed
4
Stop when key is released
Stop when key is released
Stop when slope completed
Stop when key is released
Keep
start current
Keep
start current
Keep
start current
Stop when key is released
1
Press / Release
By STEP
0
By SlopeUP
Press / Release
Enabling/Disabling
TIG-A-Tack
2A/
* 2A/*
Trigger Trigger
2A/
* 2A/*
16
Special functions
Calibration of gas flow (not all models)
I II III IV
V VI VII
3 SECS
min
L
10
=
20
=
Flowmeter No.: 81010000
min
L
min
L
10
20
min
L
TIG AC/DC
DOC
17
Technical data
1) S This machine meets the demand made for machines which are to operate in areas with increased hazard of electric chocks.
2) Equipment marked IP23 is designed for indoor and outdoor applications.
POWER SOURCE: PI 350 DC PI 350 AC/DC PI 500 DC PI 500 AC/DC
Mains voltage ±15% (50Hz-60Hz), V
- Autotransformer optional ±15% (50-60Hz), V
3x400 3x230-500
3x400
-
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
Minimum generator size, kVA 24 24 35 36
Fuse, A 25 25 32 32
Mains current, effective, A 18.0 17.3 26.1 27.2
Mains current, max., A 23.1 22.7 33.7 35.1
Power, 100%, kVA 12.5 12.0 18.1 18.8
Power, max, kVA 16.0 15.7 23.3 24.2
Power open circuit, W 40 40 40 40
Efficiency 0.80 0.88 0.91 0.87
Power factor 0.93 0.86 0.93 0.89
Current range, A TIG Current range, A MMA
5-350 5-350
5-350 5-350
5-500 15-500
5-500 5-500
100% duty cycle at 20°C TIG, A 100% duty cycle at 20°C MMA, A
340 330
340 330
475 475
475 475
max. duty cycle at 20°C TIG, A/% max. duty cycle at 20°C MMA, A/%
350/95 350/90
350/95 350/90
500/80 500/80
500/80 500/65
100% duty cycle at 40°C TIG, A/V 100% duty cycle at 40°C MMA, A/V
300/22.0 290/31.6
290/21.6 290/31.6
420/26.8 420/36.8
420/26.8 420/36.8
60% duty cycle at 40°C TIG, A/V 60% duty cycle at 40°C MMA, A/V
350/24.0 340/33.6
350/24.0 350/34.0
500/30.0 450/38.0
500/30.0 450/38.0
Max. duty cycle at 40°C TIG, A/%/V Max. duty cycle at 40°C MMA, A/%/V
350/60/24.0 350/50/34.0
350/60/24.0 350/60/24.0
500/60/30.0 500/40/40.0
500/60/30.0 500/40/40.0
Open circuit voltage, V 95 95 95 95
1
Application class S/CE/CCC S/CE/CCC S/CE/CCC S/CE /CCC
2
Protection class (IEC 529) IP23 IP23 IP23 IP23
Standards EN/IEC60974-1.
EN/IEC60974-2. EN/IEC60974-3. EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1. EN/IEC60974-2. EN/IEC60974-3. EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1. EN/IEC60974-2. EN/IEC60974-3. EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1. EN/IEC60974-2. EN/IEC60974-3. EN/IEC60974-10
Dimensions (hxwxl), mm 550x250x640 980x545x1090 980x545x1090 980x545x1090
Weight excl. cooling liquid, kg 31 72 68 77
COOLING UNIT MCU 1100* MCU**
Cooling efficiency, W 1200 1200
Tank capacity, liter 3.5 3.5
Flow, bar - °C - l/min 1.2 - 60 - 1.75 1.2 - 60 - 1.75
Pressure max., bar 3 3
Standard EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-2
Dimensions (hxwxl), mm270x240x560
-
Weight, incl. fluid 16.5 kg (3.5 l)
-
FUNCTION PROCESS VALUE RANGE
Arc-power, % Electrode 0-100
Hot-start, % Electrode 0-100
Anti-freeze TIG/Electrode Always active
Start AMP, % TIG 1-200
Stop AMP, % TIG 1-90
Slope-up, sec. TIG 0-20
Slope-down, sec. TIG 0-20
Gas pre-flow, sec. TIG 0-10
Gas post-flow, sec. TIG 0-20
Spot welding time, sec. TIG 0-600
Pulse time, sec. TIG/MMA 0.01-10.0
Pause time, sec. TIG/MMA 0.01-10.0
Base AMP, % TIG/MMA 10-90
Second current (Bilevel), % TIG 10-200
AC-balance TIG/MMA AC 20-80 (MMA = 50)
AC-balance, Ampere TIG/MMA AC 30-170 (MMA = 100)
AC-frequency
TIG/MMA AC 20-150
TIG-ignition TIG HF/LIFTIG
Triggerfunction TIG 2/4
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below Type: PI 350/500
conforms to directives: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
European standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-3 EN/IEC60974-10 (Class A)
Issued in Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
*) Separate cooling unit for Pi 350 DC **) Integrated cooling unit in
Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC
18
19
Anschluss und Inbetriebnahme
Power
1
F
F
F
Gas
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
11
Gas
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
16
14
15
13
12
Power
F
F
F
171718
18
Warnung
Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetrieb­nahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch.
Zulässige Installation
Netzanschluss
Die Maschine an die dafür vorgesehene Netzspannung anschließen (siehe Typenschild (U
1
)
auf der Rückseite der Maschine).
0
l
1
2
Schutzgasanschluss
Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Ausgangsdruck als 2bar um optimal zu funktionieren). Den Gasschlauch des Schweißbrenners in den Abzweigstutzen (4) an der Vorderseite der Maschine drücken.
Wichtig!
Achten Sie auf festen Sitz der Anschlüsse von Massekabel und Schweißschlauch. Die Stecker und Kabel können sonst beschädigt werden.
Anschluß der Schweißschlauch
1. Netzanschluss
2. Ein- und Ausschalter
3. Gasschlauch
4. Schutzgasanschluss
5. Anschluss - Schweißschlauch
6. Anschluß für Masseklemme
7. Anschluss 7-poliger Stecker
8. Fernbedienungsanschluß - 8-poliger Stecker
9. Schnellkupplung für Kühlschläuche
10. Schnellkupplung für Kühlschläuche
11. Ablesen von Kühlflüssigstand
12. Nachfüllen von Kühlflüssigkeit
13. CAN-Anschluss
14. Anschluss des externen Wasserkühlmoduls
15. Anschluss des externen Wasserkühlmoduls
16. Beschläge zur Befestigung des externen Wasserkühlmoduls
17. Taste - Energiesparfunktion - Autotransformator
18. Hauptschalters - Autotransformator
20
Anschluss und Inbetriebnahme
A
+15V
100 nF
20 K
1 M
B
C
D
E
F
G
H
24 VDC
+
PTC 70
100 nF
Anschluß von Elektrodenhalter für MMA
Der Elektrodenhalter und Rückstromkabel sind zu Plusbuchse (6) und Minusbuchse (5) anschlossen. Die zu wählende Polarität ist von den zu verwendenden Elektroden abhängig und wird gemäß den Herstellerangaben (siehe Elektroden­Verpackung) gewählt.
Externe CWF Multi einheit (Option)
Bis zu 8 CWF Multi Einheiten lassen sich mittels eines CAN­Steckers auf der Rückseite der Maschine (Option) an die PI anschließen. Um diese Steuerung zu ermöglichen, wählen Sie im Benutzermenü “Fdr” (Feeder) und danach “Act” (Active Devices) und stellen Sie den Parameter auf 1 ein (siehe Benutzermenü).
Die CWF Multi-Einheit lässt sich nun von der PI-Schweiß­steuerung aus regeln: in jedem WIG-Schweißprogramm lässt sich die CWF-Einheit aktivieren und das CWF Drahtprogramm von 1 bis 20 wählen.
Das Schweißen stoppt, und abhängig von Benutzereinstellung wird der Fehlercode ”Fdr” angezeigt, wenn die CWF-Einheit ausgeschaltet wird. Das informiert den Benutzer, dass die CWF-Einheit nicht auf Startsignale von der PI-Maschine reagiert.
Fernbedienungsanschluß
PI Maschinen mit Fernreglerstecker (8) können über Fernregler oder direkt vom Schweißautomaten gesteuert werden. Der Fernbedienungsanschluß hat folgende Funktionen:
A: Eingangssignal für Schweißstrom-
steuerung, 0 - +10V Eingangswider-
stand: 1Mohm B: Bezugspunkt für alle Signale C: Ausgangssignal für brennenden Licht-
bogen (max. 1A), völlig isoliert D: Keine Belegung E: Ausgangssignal für brennenden Lichtbogen (max. 1A),
völlig isoliert F: Keine Belegung G: Versorgungsspannung +24VDC. Mit PTC Widerstand
(max. 50mA) kurzschlussgesichert H: Masse
A
B
C
H
G
F
E
D
Einschalten, Drücken, Schweißen
Einstellung des Schweißprogramms
• Die Schweißmaschine an dem Hauptschalter (2) einschalten
• Prozess wählen Siehe Kurzanleitung
• Schweißstrom und Sekundärparameter einstellen. Weitere Informationen zur
Einstellung der Parameter entnehmen Sie der Kurzanleitung
• Die Maschine ist einsatzbereit
t1 t2
%
V
TIG AC/DC
WARNUNG
Bei Betätigung des Brennertasters liegt Spannung an dem Schweißdraht und der Elektrode an.
Fahrwagen mit automatischer Netzspannungsumschaltung (Sonderausrüstung)
Maschinen, die mit Autotransformator im Fahrwagen geliefert werden, sind an folgende Netzspannungen anschließbar:
3*230V, 3*400V, 3*440V og 3*500V. Den Autotransformator mittels des Hauptschalters (18) ein-
schalten (grüne Anzeige leuchtet). Die eingebaute Energie­sparfunktion wird automatisch die Schweißmaschine nach 40Minuten Inaktivität ausschalten. Die Taste (17) drücken um die Maschine wieder einzuschalten (rote Anzeige leuchtet).
Die Energiesparfunktion kann von einem Migatronic-Techniker außer Betrieb gesetzt werden.
19 Pulse
Key activated = traditional pulse.
20 Pulse setting (traditional)
Press the menu key until the LED shines at:
Pulse time: Welding current period. Pause time: Base current period. Base current: %of pulse current.
21 Quick pulse
22 Pulse setting (quick pulse)
Press the menu key until the LED shines at:
Pulse frequency: Pause time + pulse time Base current: %of pulse current.
23 Synergy PLUS™
Key activated = Synergy PLUS™. Only mean current can be adjusted.
24 TIG-A-Tack + tack welding function
Key activated = TIG-A-Tack + tack welding
function and setting a tack-welding time at key 27, allowing TIG-A-Tack welding = almost invisible tacks.
25 Hotstart (MMA)
Start amp is briefly increased in %of the welding current.
26 Arc Power (MMA)
Current is briefly increased during short circuits.
27 Spot time
Time between slope up and slope down. Tack/TIG-A-Tack time when key 24 is active.
28 Current type
Choice of AC or DC welding.
29 AC-t-balance, time-based
Time balance between positive and negative half-wave is adjusted in %.
30 AC frequency
Setting of +/- frequency of the AC current.
31 AC-electrode preheating
Automatic electrode preheating.
32 AC-l-balance, amperage-based
The cleaning current of the positive half­wave is adjusted in %in proportion to the welding current of the negative half-wave.
33 Choice of secondary parameters
Opens parameters 12-18 and 27.
IGC (12+17)
If IGC (Intelligent Gas Control) is installed (possible in Pi 350/500), the following functions are available:
• Synergic gas flow relative to the set current, if liter is set at less than 4 l (please refer to the instruction manual
for any adjustment)
• Synergic gas post flow (time) relative to the set current, if time is set at less than 0 second (please refer to the instruction manual for any adjustment)
Using IGC requires an inlet pressure to the welding machine of 1.5-6 bar fromthe gas supply.
GUIDE PI 200I 250 I 350 I 500
QUICKGUIDE PI
200 I 250 I 350 I 500
UK
Hebeanweisung
Wenn die Maschine angehoben werden soll, muss an den der Abbildung gezeigten Hebepunkten angesetzt werden. Die Maschine darf nicht mit montierter Gasflasche angehoben werden!
Die Maschine nicht am Handgriff anheben. Nicht auf den Handgriff treten.
21
Fehlersuche und Ausbesserung
Fehler­kodes
Ursache und Ausbesserung
E04-02 Netzspannungsfehler
Das Symbol für Netzspannungsfehler wird angezeigt, wenn die Netz­spannung zu hoch ist. E04-01 wird angezeigt, wenn die Netzspannung zu niedrig ist. Schließen Sie die Maschine an: 400V AC +/- 15% 50-60 Hz
Fdr Kommunikationsfehler
Verbindung zwischen PI und CWF­Einheit ist ausgeschaltet.
H2O Kühlfehler
Fehler wegen Anschluss des falschen Brennertyps oder fehlendes Anschluss des Brenners. Wenn eine Flowkontrolllösung in der Kühleinheit eingebaut ist, kann der Kühlfehler Probleme in der Einheit indikieren. Kontrollieren Sie, dass die Kühleinheit korrekt angeschlossen ist und der Wasserbehälter ausreichend gefüllt ist. Überprüfen Sie den Schweißbrenner und die Wasserkühlanschlüsse. Der Fehler wird durch Drücken der MMA-Tast nullgestellt.
PA.L Brettschloss
Text wird gezeigt, wenn das Brett­schloss aktiviert ist (Ref. Abschnitt “Benutzermenü”).
GAS Gasfehler
Das Schweißen stoppt und der Text GAS blinkt im Display, wenn ein Schutzgasfehler entstanden ist. Der Fehler wird durch Drücken der MMA­Tast nullgestellt.
PG.L Programmverschluss
Text wird angezeigt, wenn Programmverschluss im Menü aktiviert ist.
Ausgewählte Fehlerkodes
PI hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr und unterbricht den Schweißstrom, wenn ein Fehler entsteht. Fehlerzustände in der Maschine werden mit Symbolen und Fehlerkodes angezeigt.
Temperaturfehler
Der Indikator leuchtet, wenn die Stromquelle überhitzt ist. Lassen Sie die Maschine eingeschaltet, bis die eingebauten Lüfter sie genug abgekühlt haben.
Schweißspannung
Der Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannung auf der Elektrode bzw. auf dem Brenner auf.
Netzfehler
Der Netzfehlerindikator leuchtet, wenn die Netzspannung mehr als 15% niedriger als die berechnete Spannung ist.
Anzeige von Fehlersymbolen
Der Indikator neben dies Symbol blinkt, wenn andere Fehlerarten aufgetreten sind. Gleichzeitig wird das Fehlersymbol im Display angezeigt.
22
Sonderfunktionen
1. Menü öffnen 2. Menüwahl finden 3. Menüpunkt wählen
3 secs
Nur aktiv in WIG
Nur aktiv in WIG
Menü verlassen
Nur IGC
4. Parameter ändern 5. Menü verlassen
Parameter und Menüwahl
Nur aktiv in WIG
Nur aktiv in TIG
Nur IGC
Exit vom Benutzermenü
Öffnen/Schließen das Gasventil für Entfüllen des Brenners,
Nachprüfung der Gasflasche und des Druckreglers. Zum Öffnen/Schließen des Gases “A” drücken. Das Gas wird automatisch geschlossen, wenn das Benutzermenü verlassen wird.
Kalibrieren der Gasmenge bei 10 und 20 Liter durch
Anwendung eines Durchflussmeters (81010000).
Untermenü für CWF Multi
Exit vom Untermenu
Aktive Kontrolle der CWF Einheit 0 = Keine CWF Einheit (Fabrikseinstellung)
1 = minimum 1 CWF
Untermenü, das verschiedene Unterpunkte enthält
Exit vom Untermenu (zurück zum Hauptmenü)
Programmsperre
0 = entsperrt (Fabrikseinstellung) 1 = gesperrt P3 bis P64 2 = gesperrt P1 bis P64
Brettchloss
0 = nicht geschlossen (Fabrikseinstellung) 1 = geschlossen 2 = geschlossen (wie Zustand 1)
23
Sonderfunktionen
2-Takt Tastenmethode 0: Retournieren sofort zum eingestellten
Schweißstrom (Fabrikseinstellung).
1: Retournieren zum Schweißstrom während
des Stromanstiegs.
4-Takt Tastenmethode Ermöglicht Wahl zwischen 6 verschiedene Methoden zur Kontrolle der Brennertasten, wenn die Maschine zu 4-Tastenmethode eingestellt ist (Liftig oder HF). Die folgenden Diagrammen zeigen die verschiedenen Prinzipen. Es ist möglich zwischen 0...5 zu wahlen (1=Fabrikseinstellung).
Dynamic Oxide Control (für AC Schweißen) 0 = Deaktiviert
1 = Aktiviert (Fabrikseinstellung)
Remote Control Option
Der Schweißstrom kann bis zu früher eingestellten Strom oder Max. Strom kontrolliert werden. Externe Referenzspannung kann 0-10V oder 0-5V (Methode 2 und 3 resultieren in niedriger Auflösung). 0 = 0-10V Imin to ISET (Fabrikseinstellung) 1 = 0-10V Imin to IMAX 2 = 0-5V Imin to ISET 3 = 0-5V Imin to IMAX
Torch Remote Control (Fernregelung des Brenners)
Ermöglicht es, den Gebrauch des Regelungsmoduls am Brennerhandgriff zu kontrollieren, wenn Regelung vom Brennerhandgriff aus aktiv ist.
0 = Einstellung der Stromreferenz (Werkseinstellung). 1 = Aktivierung/Deaktivierung von TIG-A-Tack
(Deaktivierung der TIG-A-Tack-Taste).
Das Regelungsmodul wie folgt handhaben: Stufe 1-3: TIG-A-Tack ist aktiv Stufe 4-7: Brennertaste ist inaktiv Stufe 8-10: TIG-A-Tack ist inaktiv
2 = Up/Down-Modul
* Für konstante Erhöhung/Reduzierung
die Tasten gedrückt halten
Speichert alle Programmeinstellungen in einer SD-Karten­Datei. Eine SD-Karte in die Maschine einstecken (gleiche
Vorgehensweise wie bei SW-Update)
Liest die Programmeinstellungen von der SD-Karte ein. Die Programmeinstellungen mittels P.SA. speichern.
Alle obenerwähnten Menüwahlen wird nicht durch Reset zu Fabriks­einstellung geändert.
Press / Release
Press / Release
Press / Release
Press / Release
Stop when slope completed
Keep final current
0
1
2
3
Press / Release
Keep final current
5
Press / Release
Stop when slope completed
4
Stop when key is released
Stop when key is released
Stop when slope completed
Stop when key is released
Keep
start current
Keep
start current
Keep
start current
Stop when key is released
1
Press / Release
By STEP
0
By SlopeUP
Press / Release
TIG-A-Tack
aktiv/inaktiv
2A/
* 2A/*
Taste Taste
2A/
* 2A/*
24
Sonderfunktionen
Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
I II III IV
V VI VII
3 SECS
min
L
10
=
20
=
Flowmeter No.: 81010000
min
L
min
L
10
20
min
L
TIG AC/DC
DOC
25
Technische Daten
1) S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung
2) Geräte, die der Schutzklasse IP23 entsprechen, sind für den Innen-und Außeneinsatz ausgelegt
STROMQUELLE PI 350 DC PI 350 AC/DC PI 500 DC PI 500 AC/DC
Netzspannung ±15% (50Hz-60Hz), V
- Auto-Transformator (Extra) ±15% (50-60Hz), V
3x400 3x230-500
3x400
-
3x400 3x230-500
3x400 3x230-500
Mindestgröße des Generators, kVA 24 24 35 36
Sicherung, A 25 25 32 32
Effektiver Netzstrom, A 18,0 17,3 26,1 27,2
Max. Netzstrom, A 23,1 22,7 33,7 35,1
Leistung, 100%, kVA 12,5 12,0 18,1 18,8
Leistung, max, kVA 16,0 15,7 23,3 24,2
Leistung, Leerlauf, W 40 40 40 40
Wirkungsgrad 0,80 0,88 0,91 0,87
Leistungsfaktor 0,93 0,86 0,93 0,89
Strombereich, A WIG Strombereich, A MMA
5-350 5-350
5-350 5-350
5-500 15-500
5-500 5-500
100% Einschaltdauer bei 20°C WIG, A 100% Einschaltdauer bei 20°C MMA, A
340 330
340 330
475 475
475 475
Max. Einschaltdauer bei 20°C WIG, A/% Max. Einschaltdauer bei 20°C MMA, A/%
350/95 350/90
350/95 350/90
500/80 500/80
500/80 500/65
100% Einschaltdauer bei 40°C WIG, A/V 100% Einschaltdauer bei 40°C MMA, A/V
300/22,0 290/31,6
290/21,6 290/31,6
420/26,8 420/36,8
420/26,8 420/36,8
60% Einschaltdauer bei 40°C WIG, A/V 60% Einschaltdauer bei 40°C MMA, A/V
350/24,0 340/33,6
350/24,0 350/34,0
500/30,0 450/38,0
500/30,0 450/38,0
Max. Einschaltdauer bei 40°C WIG, A/%/V Max. Einschaltdauer bei 40°C MMA, A/%/V
350/60/24,0 350/50/34,0
350/60/24,0 350/60/24,0
500/60/30,0 500/40/40,0
500/60/30,0 500/40/40,0
Leerlaufspannung, V 95 95 95 95
1
Anwendungsklasse S/CE/CCC S/CE/CCC S/CE/CCC S/CE /CCC
2
Schutzklasse (IEC 529) IP23 IP23 IP23 IP23
Normen EN/IEC60974-1,
EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-2, EN/IEC60974-3, EN/IEC60974-10
Dimensionen (HxBxL), mm 550x250x640 980x545x1090 980x545x1090 980x545x1090
Gewicht exkl. Kühlflüssigkeit, kg 31 72 68 77
KÜHLEINHEIT MCU 1100* MCU**
Kühlleistung, W
1200
1200
Tankkapazität, liter 3,5 3,5
Durchflussmenge, bar - °C - l/min
1,2 - 60 - 1,75 1,2 - 60 - 1,75
Druck max., bar 3 3
Norm EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-2
Dimensionen (HxBxL), mm 270x240x560
-
Gewicht m. Flüssigkeit 16,5 kg (3,5 l)
-
BEDIENUNG VERFAHREN WERTBEREICH
Arc-power, % Elektrode 0-100
Hot-Start, % Elektrode 0-100
Anti-Klebe-Funktion WIG/Elektrode immer aktiv
Startstrom, % WIG 1-200
Stopstrom, % WIG 1-90
Stromanstieg, Sek. WIG 0-20
Stromsenkung, Sek. WIG 0-20
Gasvorströmung, Sek. WIG 0-10
Gasnachströmung, Sek. WIG 0-20
Punktschweißzeit, Sek. WIG 0-600
Pulszeit, sek. WIG/MMA 0,01-10,0
Pausenzeit, Sek. WIG/MMA 0,01-10,0
Grundstrom, % WIG/MMA 10-90
Ruhestrom, % WIG 10-200
AC-Balance WIG/MMA AC 20-80 (MMA = 50)
AC-Balance, Ampere WIG/MMA AC 30-170 (MMA = 100)
AC-Frequenz
WIG/MMA AC 20-150
WIG-Zündung WIG HF/LIFTIG
Tastenfunktion WIG 2/4
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dänemark
erklärt, dass das unten erwähnte Gerät Typ: PI 350/500
den Bestimmungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU entspricht
Europäische EN/IEC60974-1 Normen: EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Ausgestellt in Fjerritslev am 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
*) Separate Kühleinheit für die Pi 350 **) Integrierte Kühleinheit bei
den Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC
26
27
Branchement et démarrage
Power
1
F
F
F
Gas
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
11
Gas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
14
15
13
12
Power
F
F
F
171718
18
Attention
Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure.
Installation autorisée
Raccordement électrique
Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U1) à l’arrière de la machine.
0
l
1
2
Raccordement au gaz de protection
Raccorder le tuyau de gaz qui se trouve sur le panneau arrière de la machine (3) et le relier à une alimentation en gaz avec régulateur de pression (2-6 bars). (A noter : pour une utilisation optimale certains types de régulateurs de pression nécessitent une pression de sortie supérieur à 2 bars). Insérez le tuyau de gaz de la torche dans la prise correspondante (4) à l’avant de la machine.
Important !
Afin d’éviter la destruction des prises et câbles, assurez-vous que le contact électrique est bien établi lors du branchement des câbles de mise à la terre et des torches de soudage à la machine.
Raccordement de la torche de soudage
1. Raccordement électrique
2. Interrupteur d’alimentation
3. Tuyau de gaz
4. Raccordement au gaz de protection
5. Raccordement de la torche de soudage
6. Raccordement de la pince de mise à la terre
7. Raccordement fiche 7 voies
8. Raccordement télécommande - fiche 8 voies
9. Raccordement des tuyaux du système de refroidissement
10. Raccordement des tuyaux du système de refroidissement
11. Niveau du liquide de refroidissement
12. Remplissage du liquide de refroidissement
13. Raccordement CAN
14. Raccordement d’une unité de refroidissement par eau séparée
15. Raccordement d’une unité de refroidissement par eau séparée
16. Éléments de fixation de l’unité externe de refroidissement par eau
17. Bouton - fonction d’économie d’énergie - auto-transformateur
18. Interrupteur d’alimentation - auto-transformateur
28
Branchement et démarrage
A
+15V
100 nF
20 K
1 M
B
C
D
E
F
G
H
24 VDC
+
PTC 70
100 nF
Branchement du porte-électrode pour le soudage MMA
Le porte-électrode et le câble de masse sont branchés sur la borne plus (6) et la borne moins (5). Respectez les instructions relatives à la polarité indiquées par le fournisseur des électrodes.
CWF Multi (option)
l est possible de connecter jusqu’à 8 unités multi CWF par l’intermédiaire du connecteur CANBUS placé du dos de la machine (option). Afin de permettre le contrôle de ces unités CWF, aller dans le menu utilisateur et choisir «Fdr» (Feeder = dévidoir), puis accéder à «Act» (dispositifs actifs) et changer le paramètre à 1 (voir le MENU UTILISATEUR).
Maintenant PI est prêt à commander le CWF directement de son boitier de contrôle : pour chaque programme de soudure TIG il est possible de choisir quelle unité CWF doit être activée et le programme relatif de cette unité CWF dans la gamme 1 à 20.
En fonction du réglage du CWF, si l’unité est en mode OFF le message d’erreur «Fdr» peut s’afficher et la procédure de soudage s’arrêtera. Ceci pour informer l’utilisateur que le CWF ne répond pas à l’ordre de démarrage donné par PI.
Connexion de commande à distance
Les machines PI peuvent être contrôlées à l’aide d’une commande à distance ou par une interface robotique. Les broches de la prise (8) ont les branchements suivants:
A: Entrée signal réglage du courant de
soudage, 0 - +10V. Impédance: 1Mohm B: Masse signal C: Détection d’Arc - Contact relais (max.
1Amp), complètement isolé D: Non utilisé E: Détection d’Arc - Contact relais (max. 1Amp),
complètement isolé F: Non utilisé G: Alimentation +24VDC. Protection Court circuit avec
résistance variable PTC (max. 50mA) H: Masse alimentation
A
B
C
H
G
F
E
D
Connecter, démarrer, souder
Réglage du programme de soudage
• Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur (2)
• Sélectionner un procédé. Consulter le guide rapide.
• Régler le courant de soudage et les paramètres secondaires.
Consulter le guide rapide pour
plus d’informations sur le réglage des paramètres
• La machine est désormais prête pour le soudage
t1 t 2
%
V
TIG AC/DC
Chariot avec dispositif de transition de la tension de secteur (équipement spécial))
Les machines fournies avec un auto-transformateur peuvent être branchées aux tensions secteur suivantes :
3*230V, 3*400V, 3*440V og 3*500V. Un interrupteur (18) permet de mettre l’autotransformateur
sous tension (voyant vert). La fonction intégrée d’économie d’énergie désactive automatiquement la machine de soudage au bout de 40 minutes d’inaction. Appuyez sur le bouton (17) pour réactiver la machine (voyant rouge).
Vous pouvez demander à un technicien de désactiver la fonction d’économie d’énergie.
19 Pulse
Key activated = traditional pulse.
20 Pulse setting (traditional)
Press the menu key until the LED shines at: Pulse time: Welding current period. Pause time: Base current period.
Base current: %of pulse current.
21 Quick pulse
22 Pulse setting (quick pulse)
Press the menu key until the LED shines at: Pulse frequency: Pause time + pulse time Base current: %of pulse current.
23 Synergy PLUS™
Key activated = Synergy PLUS™.
Only mean current can be adjusted.
24 TIG-A-Tack + tack welding function
Key activated = TIG-A-Tack + tack welding function and setting a tack-welding time at key 27, allowing TIG-A-Tack welding = almost invisible tacks.
25 Hotstart (MMA)
Start amp is briefly increased in %of the welding current.
26 Arc Power (MMA)
Current is briefly increased during short circuits.
27 Spot time
Time between slope up and slope down.
Tack/TIG-A-Tack time when key 24 is active.
28 Current type
Choice of AC or DC welding.
29 AC-t-balance, time-based
Time balance between positive and negative half-wave is adjusted in %.
30 AC frequency
Setting of +/- frequency of the AC current.
31 AC-electrode preheating
Automatic electrode preheating.
32 AC-l-balance, amperage-based
The cleaning current of the positive half­wave is adjusted in %in proportion to the welding current of the negative half-wave.
33 Choice of secondary parameters
Opens parameters 12-18 and 27.
IGC (12+17)
If IGC (Intelligent Gas Control) is installed (possible in Pi 350/500), the following functions are available:
•Synergic gas flow relative to the set
current, if liter is set at less than 4 l
(please refer to the instruction manual
for any adjustment)
•Synergic gas post flow (time) relative to the set current, if time is set at less than 0 second (please refer to the instruction manual for any adjustment)
Using IGC requires an inlet pressure to the welding machine of 1.5-6 bar fromthe gas supply.
GUIDE PI 200I 250 I 350 I 500
QUICKGUIDE PI
200 I 250 I 350 I 500
UK
ATTENTION
Lorsque vous activez la gâchette de la torche, une tension est appliquée au fil de soudage et à l’électrode
Instructions de levage
Veillez à respecter les points de levage indiqués (voir figure) lors de levage de la machine. La machine ne doit pas être soulevée avec une bouteille de gaz installée.
Ne pas soulever la machine par la poignée. Ne pas marcher sur la poignée.
29
Recherche de pannes et solutions
Code Problème et solution
E04-02 Défaut secteur
L’icône sera affichée si la tension du secteur est trop élevée. Le code E04-01 apparaît lorsque la tension du secteur est insuffisante. Reliez la machine à une alimentation 400V CA, +/-15 % 50-60Hz
Fdr Erreur de communication
Le PI et le CWF ne sont plus connectés.
H2O
Défaillance du refroidissement
Une défaillance du refroidissement est affichée suite à un branchement d’une torche incorrecte ou si aucune torche n’est connectée. Si un kit contrôle débit d’eau est installé dans la machine, le défaut de refroidissement peut indiquer un problème dans le refroidisseur ou dans le circuit d’eau. Contrôlez si les tuyaux de refroidissement sont correctement branchés, complétez le niveau d’eau du réservoir et vérifiez la torche de soudage et branchements. Le code erreur peut être supprimé en appuyant sur la touche MMA
PA.L
Panel lock (Verrou panneau)
Ce message s’affiche lorsque la fonction de verrouillage du panneau est activée dans le menu utilisateur (voir le paragraphe «menu utilisateur»).
GAS Erreurs de gaz
Le soudage est interrompu et le message « GAS » clignote à l’écran pour signaler une défaillance au niveau du gaz de protection. Le code erreur peut être supprimé en appuyant sur la touche MMA.
PG.L Verrouillage programme
Ce message s’affiche lorsque la fonction de verrouillage des programmes est activée dans le menu utilisateur.
Codes erreurs
PI dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation gaz et le courant de soudage en cas d’erreur. Les erreurs sont indiquées à l’aide de symboles et de codes erreurs.
Défaut température
L’indicateur est allumé en cas de surchauffe du module d’alimentation. Laissez la machine allumée jusqu’à ce que les ventilateurs intégrés aient refroidi cette dernière.
Voyant de la tension de soudage
Le voyant de la tension de soudage s’allume pour des raisons de sécurité ainsi que pour indiquer s’il existe une tension aux bornes de sortie.
Voyant courant défaillant
Le voyant courant défaillant s’allume si la tension du secteur est inférieure à la tension nominale de plus de 15 %.
Symboles d’erreur
L’indicateur clignote en cas d’apparition d’autres types d’erreur. Parallèlement à ce clignotement, un code d’erreur s’affiche à l’écran.
30
Fonctions speciales
1. Ouvrir le menu 2. Trouver la fonction recherchée 3. Sélectionner
3 secs
Actif uniquement
en mode TIG
Quitter le menu
Uniquement IGC
Actif uniquement
en mode TIG
4. Modifier le paramètre 5. Quitter le menu
Paramètres et fonctions du menu
Actif uniquement en mode TIG
Actif uniquement en mode TIG
Uniquement IGC
Sortir du menu utilisateur
Ouvrir/Fermer le robinet de gaz pour purger la torche,
vérifier la bouteille de gaz et le détendeur. Appuyer sur « A » pour ouvrir/fermer cette fonction. La fermeture du menu utilisateur entraîne la fermeture automatique de cette fonction.
Calibration du débit de gaz à 10 et 20 litres au moyen du
débitmètre (81010000).
Submenu for wire feeder
Exit from submenu
Active control of CWF 0 = no CWF (default)
1 = at least one CWF
Sous-menu pour le dévidoir fil froid CWF
Sortir du Sous-menu
Verrouillage des programmes
0 = Déverrouillé (réglage par défaut) 1 = Verrouillé P3 à P64 2 = Verrouillé P1 à P64
Verrouillage du panneau de commande
0 = Déverrouillé (par défaut) 1 = Verrouillé 2 = Verrouillé (identique au mode 1)
Loading...
+ 78 hidden pages