Migatronic OMEGA3 YARD 300 User Manual

BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L’UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NÁVOD K OBSLUZE
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
OMEGA3 YARD 300
50115024 C2 Valid from 2017 week 20
2
Dansk ..................................................................3
English ..............................................................13
Deutsch ............................................................. 23
Français ............................................................. 33
Svenska ............................................................. 43
Italiano .............................................................53
Nederlands .......................................................63
Suomi ................................................................ 73
Česky ................................................................. 83
Polski .................................................................93
Magyar ............................................................103
3
Tilslutning og ibrugtagning
Advarsel
Læs advarselsblad og denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning. Gem til senere brug.
Installation
Nettilslutning
Tilslut maskinen til den netspænding, den er konstrueret til. Se typeskiltet (U1) bag på maskinen.
0
l
1
2
Vigtigt!
Når stelkabel og svejseslange tilsluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendig for at undgå, at stik og kabler ødelægges.
Løfteanvisning
OMEGA3 YARD må løftes i håndtaget med kran.
1. Nettilslutning
2. Tænd/sluk- knap
3. Tilslutning beskyttelsesgas
4. Tilslutning svejseslange (standard) og elektrodeholder med MMA dinse (ekstraudstyr)
5. Tilslutning fjernkontrol (ekstraudstyr)
6. Stelklemme
7. Tilslutning - CAN (ekstraudstyr)
8. Bøjle (ekstraudstyr)
9. Hjulkit (ekstraudstyr)
10. Vogn (ekstraudstyr)
Power
GAS 2-6 bar
3
F F
F
1
2
4 5 6
7
8
9
10
L1 L2 L3
N
gul/grøn
brun
sort
grå
3x208-440V (boost)
3x400V
4
Montering af bøjle
Montering af hjulkit
Justering af trådbremse
Bremsen justeres så stramt, at trådrullen standser, inden svejsetråden kører ud over kanten på rullen. Bremsekraften er afhængig af vægten på trådrullen og trådhastigheden.
Justering:
• Juster trådbremsen ved at spænde eller løsne låsemøtrikken på trådnavets aksel.
Tilslutning og ibrugtagning
Tilslutning af beskyttelsesgas
Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes en gasforsyning med en reduktionsventil (2-6bar). (Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt). En gasflaske kan fikseres på vogn.
Brænderregulering (Dialog-brænder)
Hvis en svejseslange med Dialog-brænder anvendes, kan strømstyrke/trådhastighed justeres både på maskinen og på Dialog-brænderen. Brænderreguleringen er passiv uden Dialog-brænder.
Rangerfunktion
Funktionen bruges til at rangere/fremføre tråd, evt. efter trådskift.
Valg af svejsepolaritet
For visse svejsetrådstyper anbefales det, at man skifter svejsepolaritet. Det gælder især for Innershield svejsetråd. Kontroller den anbefalede polaritet på svejsetrådens emballage.
Ændring af polaritet
1. Afbryd maskinen fra lysnettet
2. Afmonter boltene i trådrummet med en nøgle
3. Ændr ifølge skitser nedenfor
4. Monter boltene i trådrummet med en nøgle
5. Slut maskinen til lysnettet
Ændring af polaritet Omega Yard
61111432
61111432
Ændring af polaritet Omega Yard Boost
5
Tilslutning og ibrugtagning
ADVARSEL
Når der trykkes på svejseslangens kontakt/tast er der spænding på svejsetråden og elektroden.
Manuel gasregulering
Tænd, tryk, svejs
Indstilling af svejseprogram
• Tænd svejsemaskinen på hovedafbryderen (2)
• Vælg svejseprogram eller materiale/gas/trådtykkelse (afhængig af model).
• Indstil svejsestrøm og
sekundære parametre
Læs mere i Quickguiden
om indstilling af din svejsemaskine
• Maskinen er nu klar til brug
Softwareindlæsning
• Indsæt SD-kortet i
maskinens kortlæser som vist på tegningen.
• Tænd maskinen.
• Displayet blinker kortvarigt
med tre streger, når opdateringen starter.
• Vent indtil maskinens
display viser den indstillede strøm.
• Sluk maskinen og tag SD-kortet ud
• Maskinen er nu klar til brug.
Hvis kontrolboksen udskiftes, er det nødvendigt at lægge software ind i den nye boks ved hjælp af et SD­kort. Softwaren kan downloades fra www.migatronic.com
BASIC III
A
V
61111425
Manuel gasregulering (ekstra udstyr)
Ventilen er åben ved maks. indstilling
6
Specielle funktioner
1. Åbn brugermenu 2. Find menuvalg 3. Vælg menupunkt
5 secs
Forlad/Exit menu
Gas test
IGC - status og kalibrering
(ikke alle modeller) Fjernregulering
Valg af maskinindstillinger
(ikke alle modeller)
4. Indstil parameter 5. Gem valgte data 6. Forlad/Exit menu
Parametre og menuvalg
Brugermenuen åbnes med et langt tryk på -knappen. Drej på venstre drejeknap til det ønskede menuvalg vises. Højre drejeknap kan bruges til at ændre indstillinger, som vises i højre display. Med et kort tryk på -knappen aktiveres funktioner som fx gastest.
Følgende diagram viser alle funktioner og parametre i bruger­menuen.
Forlader menuen hvis der trykkes på -knappen.
GAStest
Gasventilen åbnes og lukkes med - knappen. Gas­gennemstrømningen kan indstilles med højre drejeknap, hvis IGC-kit er installeret.
IGC-status og -kalibrering
Kun synlig når IGC-kit er installeret. IGC-kalibrering startes med -knappen. Højre drejeknap kan bruges til at skifte mellem manuel og synergisk gaskontrol, hvis et synergisk MIG-program er valgt:
0: Manuel gaskontrol 1: Synergisk (IGC) gaskontrol
Indstilling af fjernregulering Indstilling kan ændres med højre drejeknap.
Følgende indstillinger understøttes (Basic panel kun 0-2): 0: Inaktiv 1: Dialog-brænder (varenr. 80100402) 2: Analog fjernregulering (varenr. 78815029) 4: MIG-A-Twist V2 (november 2010) (varenr. 80100403) 5: MIG-A-Twist V1 (varenr. 80100403) 6: ERGO2 1 – 7 sekvenser (varenr. 80100774) 7: ERGO XMA 1 – 3 sekvenser (varenr. 80100758)
Valgmuligheder for maskinindstillinger. (Gælder kun Pulse og Synergic panelet)
Tryk på
-knappen forlader OPt-menu og
returnerer til hovedmenu.
Lang kabelkompensering - status og
kalibrering Kabelkalibrering startes med -knappen. Lang kabelkompensering aktiveres/deaktiveres med højre drejeknap:
0: Lang kabelkompensering er inaktiv 1: Lang kabelkompensering er aktiv
7
Specielle funktioner
Reduktion af justerbart område for
spændingsindstilling (synergisk MIG/MAG). Ikke synlig på maskiner med Basic panel. Det justerbare område for spændingstrim kan reduceres med 0-50% af den synergiske spænding. Funktionen bruges, hvis maskinen er låst i niveau 2. Funktionen er inaktiv, når “---” vises.
Reduktion af justerbart område for strøm-
indstilling (MMA og synergisk MIG/MAG) eller trådhastighed (manuel MIG). Ikke synlig på maskiner med Basic panel. Det justerbare område for strømindstilling kan reduceres med 0-25% af den synergiske strøm. Funktionen bruges, hvis maskinen er låst i niveau 2.
Konfiguration af fjernkontrol
I II III
61111425
5 secs
2
1
1
6
option
61111425
OFF
option
1 . . .7
option
1 . . .7
option
1 . . .7
7
1
2
3
4
5
6
(> 01.11.2010)
(< 01.11.2010)
7
1
2
3
4
5
6
option
1 . . .3
61111425
Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange)
I
61111425
Std.
II
Factor
61111425
III
IV V
61111425
VI
61111425
Svejseemnets overflade skal være ren for at sikre god kontakt med brænderen.
8
Specielle funktioner
Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
I II
61111425
III
min
L
10
min
L
10
=
min
L
20
min
L
20
=
Flowmeter No.: 81010000
IV
2
1
61111425
V
61111425
2
1
VI
61111425
5 secs
61111425
2
1
Låsefunktion
I
61111425
61111425
II
61111425
III
61111425
9
Visning af softwareversioner / Licensnr.
I II
OFF
ON
1
2
Specielle funktioner
1. Licensnr. 2. Se licensnr. (12 cifre) 3. Retur til SW-versioner
1...6
123456
00 00 C4 38 5F 28
1...6
4. Vælg SW 5. Forlad/Exit menu
Betjeningsboks
Svejseprogrampakke
Svejsekontrol
Eksempel på licensnr.:
10
Fejlkode Årsag og udbedring
E20-00 E20-02 E21-00 E21-06 E21-08
Der er ingen software i kontrolboksen
Download Omega software til SD-kortet, sæt SD-kortet i boksen og tænd maskinen. Udskift evt. SD-kortet.
E20-01 E21-01
SD kortet er ikke formateret
Formater SD-kortet i en PC som FAT og download Omega software til SD-kortet. Udskift evt. SD-kortet.
E20-03 E21-02
SD-kortet har flere filer med samme navn
Slet SD-kortet og download software igen.
E20-04 Kontrolboksen har forsøgt at indlæse flere
data end den kan have i hukommelsen
Indlæs SD-kortet igen eller udskift SD­kortet. Tilkald MIGATRONIC Service, hvis problemet ikke løses.
E20-05 E20-06
Software på SD-kortet er låst til en anden type kontrolboks
Anvend et SD-kort med software som passer til din type kontrolboks.
E20-07 Den interne kopibeskyttelse tillader ikke
adgang til mikroprocessoren
Indlæs SD-kortet i maskinen igen eller tilkald MIGATRONIC Service.
E20-08 E20-09 E21-05
Kontrolboksen er defekt
Tilkald MIGATRONIC Service.
E20-10 E21-07
Den indlæste fil er defekt
Indlæs SD-kortet igen eller udskift SD­kortet.
E21-03 E21-04
Den indlæste svejseprogrampakke passer ikke til kontrolboksen
Anvend et SD-kort med software som passer til din type kontrolboks.
Err GAS Gasfejl
Kontroller gastilførslen. Gasfejl afmeldes med et kort tryk på en vilkårlig tast.
E02-04 CAN – kommunikationsfejl
Check mellemkabel/stik
E11-20 Strømsensorfejl
1. Check strømsensor
2. Tilkald MIGATRONIC service
Fejlfinding og udbedring
Fejlsymboler
Temperaturfejl
Overophedningsindikatoren lyser, hvis
svejsningen er blevet afbrudt på grund af overophedning af maskinen. Lad maskinen være tændt, indtil den er afkølet af den indbyggede blæser.
11
Tekniske data
1) Dette udstyr er i overensstemmelse med IEC 61000-3-12, forudsat at nettets kortslutningseffekt Ssc ved tilslutningsstedet er større end eller lig med de opgivne data i ovenstående skema. Installatøren eller brugeren af udstyret er ansvarlig for at sikre, evt. i samråd med forsyningsdistributøren, at udstyret er tilsluttet til en netforsyning med en kortslutningseffekt Ssc større end eller lig med de opgivne data i ovenstående skema.
2) S Maskiner opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
3) Angiver at maskinen er beregnet for såvel indendørs som udendørs anvendelse
STRØMKILDE OMEGA3 YARD 300 OMEGA3 YARD 300 Boost
Netspænding ±15% (50-60Hz), V 3x400
Netspænding ±10% (50-60Hz), V 3x400, 3x440 3x208, 3x230
Minimum generatorstørrelse, kVA 16 16 16
1
Minimum kortslutningseffekt Ssc, MVA 3,6 2,5 2,5
Netsikring, A 16 16 20
Netstrøm, effektiv, A 11,0 11,1 16,2
Netstrøm, max., A 15,4 15,6 31,7
Effekt, (100%), kVA 9,0 7,7 6,2
Effekt, max, kVA 10,7 10,8 11,4
Effekt, tomgang, W 15 25 30
Virkningsgrad 0,86 0,85 0,80
Effektfaktor 0,94 0,95 0,95
Strømområde MIG, A Strømområde MMA, A
15 - 300 15 - 250
15 - 300 15 - 250
15 - 300 15 - 250
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Intermittens 100% v/20°C, A/V 300 / 29 250 / 30 290 / 28,5 250/30 200 / 24 185 / 27
Intermittens max. v/20°C, A/%/V 300 / 100 / 29 300 / 75 / 29 250 / 100 / 30 300 / 20 / 29 250 / 30 / 30
Intermittens 100% v/40°C, A/V 220 / 25 220 / 28,8 220 / 25 215 / 29 175 / 23 140 / 26
Intermittens 60% v/40°C, A/V 240 / 26 240 / 26 220 / 29 200 / 24 170 / 27
Intermittens max. v/40°C, A/%/V 300 / 25 / 29 250 / 40 / 30 300 / 25 / 29 250 / 30 / 30 300 / 20 / 29 250 / 22 / 30
Tomgangsspænding, V 50-55 60
2
Anvendelsesklasse S/CE S/CE
3
Beskyttelsesklasse IP23S IP23S
Normer EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-1, EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10
Dimensioner (HxBxL), mm 455x222x638 455x222x638
Vægt, kg 17 20
Trådfremføringshastighed, m/min 0,5 - 18 0,5 - 18
Gastryk, MPa (bar) 0,6 (6,0) 0,6 (6,0)
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark
erklærer, at nedennævnte maskine Type: OMEGA
3
300 YARD
er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
Europæiske EN/IEC60974-1 standarder: EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Udfærdiget i Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
12
13
Connection and start-up
Warning
Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use.
Permissible installation
Mains connection
Connect the machine to the mains supply that it is designed for (see type plate (U1) on the back of the machine).
0
l
1
2
Important!
In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required when connecting earth cable and welding hose to the machine.
Lifting instructions
The OMEGA
3
YARD can be lifted in the handle by a crane.
1. Mains supply
2. Power switch
3. Connection of shielding gas
4. Connection of welding hose (standard) and electrode holder with adapter for MMA (optional equipment)
5. Connection of remote control unit (optional)
6. Connection of earth clamp
7. CAN connection (optional equipment)
8. Protective frame (optional equipment)
9. Wheel kit (optional equipment)
10. Trolley (optional equipment)
Power
GAS 2-6 bar
3
F F
F
1
2
4 5 6
7
8
9
10
L1 L2 L3
N
yellow/green
brown
black
grey
3x208-440V (boost)
3x400V
14
Connection and start-up
Polarity reversal Omega Yard
Mounting the protective frame
Mounting the wheel kit
Adjusting the wire brake
The wire brake must be adjusted so as to stop the wire reel before the welding wire runs over the edge of the reel. The brake force depends on the weight of the wire reel and the wire feed speed.
Adjustment:
• Adjust the wire brake by fastening or loosening the self-locking nut on the axle of the wire hub.
Connection of shielding gas
Connect the gas hose, which branches off from the back panel of the welding machine (3), to a gas supply with pressure regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure regulators require an output pressure of more than 2 bar to function optimally). A gas cylinder can be mounted on a trolley.
Torch adjustment (Dialog torch)
If a welding hose with Dialog torch is used, amperage/wire feed speed is adjustable both at the welding machine and at the Dialog torch. Torch adjustment is inactive without Dialog torch.
Inching
This function is used for inching/feeding the wire, e.g. after change of wire.
Selecting welding polarity
Polarity reversal is recommended for certain types of welding wire, in particular Innershield wire. For recommended polarity, please refer to the welding wire packaging.
Polarity reversal:
1. Disconnect the machine from the mains supply
2. Dismount the bolts in the wire chamber with a wrench
3. Reverse the polarity (see illustrations below)
4. Mount the bolts in the wire chamber with a wrench
5. Connect the machine to the mains supply
61111432
61111432
Polarity reversal Omega Yard Boost
15
Connection and start-up
Manual gas adjustment
Switch on, press, weld
Setting the welding program
• Switch on the welding machine on the main switch (2).
• Select welding program or material/gas/wire
dimension (depending on model).
• Adjust welding current and secondary parameters.
For more information
about setting the parameters, please refer to the quick guide
• The machine is ready to weld
Software reading
• Insert the SD card into the machine’s card reader as shown in the drawing.
• Turn on the machine.
• The display flashes briefly with three lines when up­date starts.
• Wait until the set current is displayed.
• Turn off the machine and remove the SD card.
• The machine is ready for use.
In case of exchange of the control unit, software must be loaded onto the new control unit by means of an SD card. Software can be downloaded at www.migatronic.com
BASIC III
A
V
61111425
Manual gas adjustment (optional equipment)
Max. setting = the valve is open
WARNING
When you activate the torch trigger, there is voltage applied to the welding wire and electrode.
16
Special functions
1. Open menu 2. Find menu selection 3. Select menu point
5 secs
Exit menu
Gas test
IGC status and calibration (not all models)
Remote control
Options menu for machine settings
(not all models)
4. Set parameter 5. Save selected data 6. Exit menu
Parameters and menu selection
Press and hold the -key to open the user menu. Turn the left control knob until the desired menu is displayed. Use the right control knob to alter settings displayed in the right display. Press the -key briefly to activate functions, such as gas test.
Functions and parameters in the user menu:
Press the -key to exit the menu
GAS test
Press the -key to open and close the gas valve. If an IGC kit is installed, it is possible to adjust the gas flow with the right control knob.
IGC status and calibration
Visible only if IGC kit is installed. Press the -key to start IGC calibration. Use the right control knob to switch between manual and synergic gas control if a synergic MIG program is selected:
0: Manual gas control 1: Synergic (IGC) gas control
Setting remote control Use the right control knob to change the following
settings (Basic panel only 0-2): 0: Disabled 1: Dialog torch (item no. 80100402) 2: Analogue remote control (item no. 78815029) 4: MIG-A-Twist V2 (November 2010) (item no. 80100403) 5: MIG-A-Twist V1 (item no. 80100403) 6: ERGO2 1–7 sequences (item no. 80100774) 7: ERGO XMA 1–3 sequences (item no. 80100758)
Options menu for machine settings (Applies only to the Pulse and Synergic panels)
Press the
-key to exit the OPt-menu and
return to the main menu.
Long Cable Compensation - status and
calibration Press the -key to start cable calibration. Use the right control knob to enable/disable Long Cable Compensation:
0: Disabled 1: Enabled
17
Special functions
Reduction of the adjustable range for
voltage setting (synergic MIG/MAG). Not visible on machines with Basic panel. The adjustable range for voltage trim can be reduced by 0-50% of the synergic voltage. This feature is used if the machine is locked in level 2 and disabled when “---” is displayed.
Reduction of the adjustable range for
current setting (MMA and synergic MIG/MAG) or wire feed speed (manual MIG) Not visible on machines with Basic panel.
The adjustable range for current setting can be
reduced by 0-25% of the synergic current. This feature is used if the machine is locked in level 2.
Configuration of external control
I II III
61111425
5 secs
2
1
1
6
option
61111425
OFF
option
1 . . .7
option
1 . . .7
option
1 . . .7
7
1
2
3
4
5
6
(> 01.11.2010)
(< 01.11.2010)
7
1
2
3
4
5
6
option
1 . . .3
61111425
Cable compensation (calibration of resistance in welding hose)
I
61111425
Std.
II
Factor
61111425
III
IV V
61111425
VI
61111425
The surface of the workpiece must be clean to ensure good contact with the torch
18
Special functions
Calibration of gas flow (not all models)
I II
61111425
III
min
L
10
min
L
10
=
min
L
20
min
L
20
=
Flowmeter No.: 81010000
IV
2
1
61111425
V
61111425
2
1
VI
61111425
5 secs
61111425
2
1
Lock function
I
61111425
61111425
II
61111425
III
61111425
19
Special functions
Display of software versions/licence number
I II
OFF
ON
1
2
1. Licence number 2. See licence no. (12 digits) 3. Return to SW versions
1...6
123456
00 00 C4 38 5F 28
1...6
4. Select SW 5. Exit menu
Control box
Welding program
Welding control
Example of licence no.:
20
Troubleshooting Guide
Error code
Cause and solution
E20-00 E20-02 E21-00 E21-06 E21-08
There is no software present in the control unit
Download Omega software to the SD card, insert the SD card into the control unit and turn on the machine. Replace the SD card, if necessary.
E20-01 E21-01
The SD card is not formatted
Format the SD card in a PC as FAT and download Omega software to the SD card. Replace the SD card, if necessary.
E20-03 E21-02
The SD card has several files of the same name
Delete files on the SD card and reload software.
E20-04 The control unit has tried to load more
data than there is room for in the memory
Reinsert the SD card or replace the SD card. If this does not solve the problem, contact Migatronic Service.
E20-05 E20-06
Software on the SD card is locked for another type of control unit
Use an SD card with software that matches your type of control unit.
E20-07 The internal copy protection does not
allow access to the micro-processor
Reinsert the SD card into the machine or contact Migatronic Service.
E20-08 E20-09 E21-05
The control unit is defective
Contact MIGATRONIC Service
E20-10 E21-07
The loaded file is defective
Reinsert the SD card or replace the SD card.
E21-03 E21-04
The welding program package does not match this control unit
Use an SD card with software that matches your type of control unit.
Err GAS Gas error
Check the gas supply. Cancel the gas fault by briefly pressing any key.
E02-04 CAN communication error
Check intermediary cable/plug
E11-20 Current sensor error
1. Check the current sensor
2. Contact MIGATRONIC service
Fault symbols
Temperature fault
The indicator is switched on, when the
power source is overheated. Leave the machine on until the built-in fan has cooled it down.
21
Technical data
1) This equipment complies with IEC 61000-3-12 provided that the short-circuit power Ssc of the grid at the interface point is greater than or equal to the stated data in the abovementioned table. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment is connected only to a supply with a short-circuit power Ssc greater than or equal to the stated data in the abovementioned table.
2) S This machine meets the demand made for machines which are to operate in areas with increased hazard of electric chocks
3) Equipment marked IP23S is designed for indoor and outdoor applications
POWER SOURCE OMEGA3 YARD 300 OMEGA3 YARD 300 Boost
Mains voltage ±15% (50-60Hz), V 3x400
Mains voltage ±10% (50-60Hz), V 3x400. 3x440 3x208. 3x230
Minimum generator size, kVA 16 16 16
1
Minimum short-circuit power Ssc, MVA 3.6 2.5 2.5
Fuse, A 16 16 20
Mains current, effective, A 11.0 11.1 16.2
Mains current, max., A 15.4 15.6 31.7
Power, (100%), kVA 9.0 7.7 6.2
Power, max., kVA 10.7 10.8 11.4
Power, open circuit, W 15 25 30
Efficiency 0.86 0.85 0.80
Power faktor 0.94 0.95 0.95
Current range MIG, A Current range MMA, A
15 - 300 15 - 250
15 - 300 15 - 250
15 - 300 15 - 250
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Duty cycle 100% at 20°C, A/V 300 / 29 250 / 30 290 / 28.5 250/30 200 / 24 185 / 27
Duty cycle max. at 20°C, A/%/V 300 / 100 / 29 300 / 75 / 29 250 / 100 / 30 300 / 20 / 29 250 / 30 / 30
Duty cycle 100% at 40°C, A/V 220 / 25 220 / 28.8 220 / 25 215 / 29 175 / 23 140 / 26
Duty cycle 60% at 40°C, A/V 240 / 26 240 / 26 220 / 29 200 / 24 170 / 27
Duty cycle max. at 40°C, A/%/V 300 / 25 / 29 250 / 40 / 30 300 / 25 / 29 250 / 30 / 30 300 / 20 / 29 250 / 22 / 30
Open circuit voltage, V 50-55 60
2
Sphere of application S/CE S/CE
3
Protection class IP23S IP23S
Standards EN/IEC60974-1. EN/IEC60974-5. EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-1. EN/IEC60974-5. EN/IEC60974-10
Dimensions (HxWxL), mm 455x222x638 455x222x638
Weight, kg 17 20
Wire feed speed, m/min 0.5 - 18 0.5 - 18
Gas pressure, MPa (bar) 0.6 (6.0) 0.6 (6.0)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below Type: OMEGA
3
300 YARD
conforms to directives: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
European standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Issued in Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
22
23
Anschluss und Inbetriebnahme
Warnung
Lesen Sie die Betriebsanleitung und die Warnhinweise sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch.
Zulässige Installation
Netzanschluss
Die Maschine an die dafür vorgesehene Netz­spannung anschließen (siehe Typenschild (U1) auf der Rückseite der Maschine).
0
l
1
2
Wichtig!
Achten Sie auf festen Sitz der Anschlüsse von Massekabel und Schweißschlauch. Die Stecker und Kabel können sonst beschädigt werden.
Hebeanweisung
Die OMEGA3 YARD lässt sich mittels eines Krans am Handgriff heben.
1. Netzanschluss
2. Ein/Aus-Schalter
3. Schutzgasanschluss
4. Anschluss Schweißschlauch (Standard) und Elektrodenhalter mit Adapter für MMA (optionale Ausstattung)
5. Fernbedienungsanschluss (optionale Ausstattung)
6. Anschluss für Masseklemme
7. CAN-Anschluss (optionale Ausstattung)
8. Schutzbügel (optionale Ausstattung)
9. Radsatz (optionale Ausstattung)
10. Wagen (optionale Ausstattung)
Power
GAS 2-6 bar
3
F F
F
1
2
4 5 6
7
8
9
10
L1 L2 L3
N
gelb/grün
braun
schwarz
grau
3x208-440V (boost)
3x400V
24
Anschluss und Inbetriebnahme
Polaritätswechsel Omega Yard
Montage des Schutzbügels
Montage des Radsatzes
Justierung der Drahtbremse
Die Bremse so fest einstellen, dass die Drahtrolle stoppt, ehe der Schweißdraht über den Rand läuft. Die Bremskraft hängt von dem Gewicht der Drahtrolle und der Drahtfördergeschwindigkeit ab.
Justierung:
• Die Drahtbremse durch Festspannen oder Lösen der Gegenmutter auf der Achse der Drahtnabe justieren.
Schutzgasanschluss
Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Ausgangsdruck als 2bar um optimal zu funktionieren). Eine Gasflasche lässt sich auf dem Wagen (optionale Ausstattung) montieren.
Brennerregelung (Dialog-Brenner)
Beim Einsatz eines Schweißschlauchs mit Dialog-Brenner lässt sich die Stromstärke/Drahtfördergeschwindigkeit sowohl von der Maschine als auch vom Dialog-Brenner aus einstellen. Die Brennerregelung ist ohne Dialog-Brenner inaktiv.
Stromloser Drahteinlauf
Funktion zum stromlosen Einfädeln des Drahtes ins Schlauchpaket, z.B. nach Wechsel des Drahts.
Wahl der Schweißpolarität
Für einige Schweißdrahttypen (z.B. Innershield-Schweißdraht) ist Polaritätswechsel zu empfehlen. Die empfohlene Polarität entnehmen Sie der Schweißdrahtverpackung.
Polaritätswechsel:
1. Die Hauptstromversorgung ausschalten
2. Die Bolzen im Drahtförderraum mit einem Schlüssel abmontieren
3. Die Polarität wechseln (siehe Skizzen unten)
4. Die Bolzen im Drahtförderraum mit einem Schlüssel montieren
5. Die Hauptstromversorgung einschalten
61111432
61111432
Polaritätswechsel Omega Yard Boost
25
Anschluss und Inbetriebnahme
WARNUNG
Bei Betätigung des Brennertasters liegt Spannung an dem Schweißdraht und der Elektrode an.
Manuelle Gasregelung
Einschalten – drücken - schweißen
Einstellung des Schweißprogramms
• Die Schweißmaschine an dem Hauptschalter (2) ein­schalten.
• Schweißprogramm oder Material/Gas/Drahtdicke
wählen (modellabhängig).
• Schweißstrom und Sekundärparameter einstellen. Weitere Informationen zur Einstellung der Parameter entnehmen Sie der Kurz­anleitung.
• Die Maschine ist einsatzbereit
Softwareeingabe
• Die SD-Karte in den Kartenleser der Maschine einschieben, wie aus der Zeichnung ersichtlich.
• Die Maschine einschalten.
• Das Display blinkt kurz mit 3 Strichen, wenn Software eingelesen wird.
• Wenn das Display den ein­gestellten Strom anzeigt, die Maschine ausschalten und die SD-Karte entfernen.
• Die Maschine ist einsatzbereit.
Wenn die Kontrolleinheit/E-Box ausgewechselt wird, muss Software mittels der SD-Karte in die neue E-Box eingelesen werden. Software kann auf www.migatronic.com heruntergeladen werden.
BASIC III
A
V
61111425
Manuelle Gasregelung (optionale Ausstattung)
Max. Reglereinstellung = das Ventil ist offen
26
Sonderfunktionen
1. Menü öffnen 2. Menüwahl finden 3. Menüpunkt wählen
5 secs
Exit menü
Gastest
Fernregelung
Wahlmöglichkeiten Maschinen-
einstellungen (nicht alle Modelle)
für
IGC-Status und -Kalibrierung (nicht alle Modelle)
4. Parameter einstellen 5. Gewählte Daten speichern 6. Menü verlassen
Parameter und Menüwahl
Langer Tastendruck auf die -Taste öffnet das Benutzer­menü. Den linken Drehregler drehen bis das gewünschte Menü angezeigt wird. Mit dem rechten Drehregler lassen sich Einstellungen ändern, die im rechten Display angezeigt werden. Kurze Betätigung der -Taste aktiviert Funktionen wie z.B. Gastest.
Parameter- und Funktionswahlen im Benutzermenü:
Zum Verlassen des Menüs die -Taste drücken.
GAStest
Betätigung der -Taste öffnet bzw. sperrt den Gasmagnetventil. Wenn ein IGC-Kit installiert ist, lässt sich der Gasdurchfluss mittels des rechten Drehreglers einstellen.
IGC-Status und -Kalibrierung
Nur sichtbar wenn IGC-Kit installiert ist. Betätigung der -Taste startet die IGC-Kalibrierung. Wurde ein synergisches MIG-Programm gewählt, kann mittels des rechten Drehreglers zwischen manueller und synergischer Gas­steuerung gewechselt werden:
0: Manuelle Gassteuerung 1: Synergische (IGC) Gassteuerung
Einstellung der Fernregelung Folgende Einstellungen mittels des rechten Dreh-
reglers ändern (Basic-Panel nur 0-2): 0: Ausgeschaltet 1: Dialog-Brenner (Artikel-Nr. 80100402) 2: Analoge Fernregelung (Artikel-Nr. 78815029) 4: MIG-A-Twist V2 (November 2010) (Artikel-Nr. 80100403) 5: MIG-A-Twist V1 (Artikel-Nr. 80100403) 6: ERGO2 1–7 Sequenzen (Artikel-Nr. 80100774) 7: ERGO XMA 1–3 Sequenzen (Artikel-Nr. 80100758)
Wahlmöglichkeiten für Maschineneinstellungen. (Gelten nur die Pulse- und Synergic-Panele).
Betätigung der
-Taste verlässt das OPt-
Menü und setzt auf Hauptmenü zurück.
Kompensierung für lange Kabel - Status und
Kalibrierung Betätigung der -Taste startet die Kabel­kalibrierung. Kompensierung für lange Kabel mittels des rechten Drehreglers ein-/ausschalten:
0: Ausgeschaltet 1: Eingeschaltet
27
Sonderfunktionen
Reduktion des Spannungseinstellbereichs (MIG/MAG synergisch)
Nicht sichtbar auf Maschinen mit Basic-Panel.
Der Spannungseinstellbereich ist um 0-50% der synergischen Spannung reduzierbar. Die Funktion ist anwendbar, wenn die Maschine in Niveau 2 gesperrt ist, und inaktiv, wenn “---” angezeigt wird.
Reduktion des Einstellbereichs für Strom (MMA und MIG/MAG synergisch) bzw.
Drahtfördergeschwindigkeit (MIG manuell)
Nicht sichtbar auf Maschinen mit Basic-Panel. Der
Stromeinstellbereich ist um 0-25% des synergischen Stroms reduzierbar. Die Funktion ist anwendbar, wenn die Maschine in Niveau 2 gesperrt ist.
Konfiguration des Fernreglers
I II III
61111425
5 secs
2
1
1
6
option
61111425
OFF
option
1 . . .7
option
1 . . .7
option
1 . . .7
7
1
2
3
4
5
6
(> 01.11.2010)
(< 01.11.2010)
7
1
2
3
4
5
6
option
1 . . .3
61111425
Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner)
I
61111425
Std.
II
Factor
61111425
III
IV V
61111425
VI
61111425
Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein zur Sicherstellung des guten Kontakts mit dem Brenner.
28
Sonderfunktionen
Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
I II
61111425
III
min
L
10
min
L
10
=
min
L
20
min
L
20
=
Flowmeter No.: 81010000
IV
2
1
61111425
V
61111425
2
1
VI
61111425
5 secs
61111425
2
1
Schlossfunktion
I
61111425
61111425
II
61111425
III
61111425
29
Weisung der Softwareversion/Lizenznummer
I II
OFF
ON
1
2
1. Lizenznummer 2. Anzeige der Lizenz-Nr. (12 Ziffer) 3. Zurück an SW-Versionen
1...6
123456
00 00 C4 38 5F 28
1...6
4. Wahl der SW 5. Menü verlassen
Bedienbox
Schweiß-
programmpaket
Schweiß-
steuerung
Beispiel der Lizenz-Nr.:
Sonderfunktionen
30
Fehlersuche und Ausbesserung
Fehlerkodes Ursache und Ausbesserung
E20-00 E20-02 E21-00 E21-06 E21-08
Es gibt keine Software in der E-Box
Omega-Software auf die SD-Karte herunterladen, die SD-Karte in die Kontrolleinheit einsetzen und die Maschine einschalten. Die SD-Karte eventuell austauschen.
E20-01 E21-01
Die SD-Karte ist nicht formatiert
Die SD-Karte in einem PC als FAT formatieren und die Omega-Software auf die SD-Karte her­unterladen. Die SD-Karte eventuell austauschen.
E20-03 E21-02
Die SD-Karte hat mehrere Dateien mit dem­selben Namen
Die SD-Karte formatieren und die Software wieder herunterladen.
E20-04 Die Kontrolleinheit hat versucht mehr Daten
einzulesen als gespeichert werden können
Die SD-Karte wieder einlesen oder austauschen. Migatronic-Kundendienst kontaktieren, wenn das Problem weiterhin besteht.
E20-05 E20-06
Die Software auf der SD-Karte ist für einen anderen Typ von E-Box zugelassen
Eine SD-Karte anwenden, deren Software zu Ihrer E-Box passt.
E20-07 Der interne Kopierschutz erlaubt keinen Zugriff
auf den Mikroprozessor
Die SD-Karte wieder einlesen oder Migatronic­Kundendienst kontaktieren.
E20-08 E20-09 E21-05
Die Kontrolleinheit ist fehlerhaft
Migatronic-Kundendienst kontaktieren.
E20-10 E21-07
Die eingelesene Datei ist fehlerhaft
Die SD-Karte wieder einlesen oder austauschen.
E21-03 E21-04
Das eingelesene Schweißprogrammpaket passt nicht zur Kontrolleinheit
Eine SD-Karte anwenden, deren Software zu Ihrer Kontrolleinheit passt.
Err GAS Gasfehler
Gaszufuhr prüfen. Gasfehler abmelden durch kurzes Drücken einer beliebigen Taste.
E02-04 CAN–Kommunikationsfehler
Zwischenschlauchpaket/Stecker prüfen.
E11-20 Stromsensorfehler
1. Stromsensor prüfen
2. Migatronic-Kundendienst kontaktieren
Fehlersymbole
Temperaturfehler
Die Überhitzungsanzeige leuchtet auf, wenn
der Schweißvorgang wegen Überhitzung der Maschine unterbrochen wurde. Lassen Sie die Maschine eingeschaltet, bis sie mittels des eingebauten Lüfters abgekühlt ist.
Loading...
+ 84 hidden pages