Migatronic MIG 385x S, MIG 445x S Instruction Manual

MIG 385x/445x
Brugsanvisning
Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Gebruikershandleiding Manuale d'istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации
Valid from 2017 week 36 50115316 B2
DANSK ................................................................................ 3
ENGLISH ............................................................................. 7
DEUTSCH .......................................................................... 11
FRANÇAIS ........................................................................ 15
NEDERLANDS .................................................................. 19
ITALIANO .......................................................................... 23
SVENSKA .......................................................................... 27
SUOMI ................................................................................ 31
ESPAÑOL .......................................................................... 35
MAGYAR ........................................................................... 39
РУССКИЙ .......................................................................... 43
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below
Type: MIGx
conforms to directives 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-10 (Class A)
Issued in Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen CEO
3
FUNKTIONSBESKRIVELSE
MIG x-serien består af følgende maskiner:
MIG 385x S MIG 445x S
Maskinerne er opdelt i hovedmodulerne strømkilde, trådfremføringsenhed, indikatorpanel og evt. vandmodul.
Strømkilde Strømkilderne består af en tre-faset svejsetrans­formator, to spændingsomskiftere, ensretter og drosselspole. Strømkilden har altid blæserkøling med automatisk stop. ca. 4 min. efter sidste svejsning stopper ventilatoren helt, og starter igen automatisk ved ny svejsning. Hvis temperaturen indvendig i strømkilden er over 60°C, vil ventilatoren køre.
Er strømkilden udstyret med vandkølemodul vil dette køre sammen med ventilatoren i strømkilden.
Indikatorpanel Indikatorpanelet viser fejltilstande og tændt tilstand for maskine.
Trådfremføringsenhed (MWF 8x/MWF 11x) Trådfremføringsenheden har altid 4-hjulstræk (18 m/min). Til mange svejseopgaver må det an­befales at anvende 4-hjulstræk. Dette gælder ikke mindst, hvor der svejses med rørtråde. Desuden er det vigtigt, at der anvendes trisser, som passer til trådens dimension og linere med korrekt diameter og materiale i brænderslangen.
Vandmodul (ekstraudstyr) Vandmodulet består af vandtank, vandkøler og vand­pumpe.
IBRUGTAGNING
Nettilslutning
Maskinen skal tilsluttes 3-faset net, og det skal kontrolleres, at nettets spænding er i overensstemmelse med den spænding, maskinen er beregnet til. Sikkerhedslederen (jord) er gul/grøn.
Maskinen er udstyret med en termosikring, der både sikrer mod overbelastning af maskinen og overstrøm for netkablet.
Maskinens for-sikring kan vælges, således at den kun er kortslutningsbeskyttet for netkablet. Den for-sikring, der er angivet på maskinens typeskilt, vil både yde overstrøms- og kortslutningsbeskyttelse.
Bortskaf produktet i overensstemmelse med gældende regler og forskrifter. Mere information findes under Politikker pa www.migatronic.com
Konfigurering
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader.
Løft ikke maskinen i håndtaget. Træd ikke op på håndtaget.
Vigtigt!
Når stelkabler og mellemkabler tilsluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendig, for at undgå at stik og kabler øde­lægges.
4
Generatordrift
Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding, og som ikke overskrider de tilladte spændingstolerancer, der er angivet i de tekniske data. Motoriserede generatorer, som overholder oven­stående, kan anvendes som forsyning. Spørg altid generatorleverandøren til råds før du tilslutter din svejsemaskine. MIGATRONIC anbefaler at anvende en generator, der har elektronisk regulator og som kan levere mindst 1,5 x svejsemaskinens maksimale kVA forbrug. Garantien bortfalder ved skader, som er opstået på
grund af forkert eller dårlig forsyning.
Tilslutning af gas Gasslangen, som udgår fra mellemkabel, tilsluttes en gasforsyning med en reduktionsventil (2-6 bar). (Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt).
Montering af stelkabel Stelkabel (svejseminus) tilsluttes det ønskede drosseludtag afhængig af svejsetrådens dimension (Pos. 2-3).
Trådfremføring Trissekombinationen til given tråddiameter vælges ud fra oversigten på side 46. Standard leveres maskinen med et sæt trisser m.v. Andre størrelser kan bestilles. Kun dele med samme farve må anvendes sammen.
Justering af trådbremse
Trådbremsen skal sikre at trådspolen bremses tilstrækkelig hurtigt når svejsningen ophører. Den nødvendige bremsekraft er afhængig af vægten på trådrullen, og den maksimale trådhastighed der anvendes. Et bremsemoment på 1,5-2,0 Nm vil være fyldestgørende til de fleste anvendelser.
Justering:
- Afmonter drejeknappen ved at stikke en tynd skruetrækker ind bagved knappen og ryk derefter knappen ud.
- Juster trådbremsen ved at spænde eller løsne låsemøtrikken på trådnavets aksel
- Monter knappen igen ved at trykke den på plads i rillen.
BETJENINGSVEJLEDNING
1. Hovedafbryder
2. Drosseludtag
Vejledende tråddiameter ø0,6 - 1,0
3. Drosseludtag Vejledende tråddiameter ø1,2 - 1,6
4. ON Lyser, når maskinen er tændt.
5. Indstilling af svejsespænding MIG 385x (1 - 12) finindstilling MIG 445x (1 - 12) finindstilling
6. Indstilling af svejsespænding MIG 385x (1 - 2) grovindstilling MIG 445x (1 - 2) grovindstilling
7. Overophedning
5
FEJLINDIKERING
Der registreres en fejlsituation nemlig overophedningsfejl. Fejlen vises så længe, den er tilstede.
Overophedningsfejl Årsag: Opstår, hvis maskinen er blevet
overophedet som følge af forkert brug.
Reaktion: Svejseprocessen afbrydes, og
postflow påbegyndes. Lysdioden med symbolet for overophedning tændes. Blæser kører.
Aktion: Hvis fejlen ikke er opstået som
følge af forkert brug, tilkaldes Migatronics Serviceafdeling.
FEJLSØGNING
Stødvis trådfremføring.
1. Indgangsdysen og trådtrissens rille flugter ikke.
2. Rulle med svejsetråd går for stramt på akslen. Undertiden er tråden spolet forkert, så den "krydser".
3. Indgangsdyse eller kontaktdyse er slidt eller snavset, evt. tilstoppet.
4. Svejsetråden er uren eller af dårlig kvalitet, evt. rusten.
5. For dårligt tryk på modrullen.
For meget sprøjt ved svejsningen.
1. For stor trådhastighed i forhold til svejsningen.
2. Slidt kontaktdyse.
Svejsningen bliver kokset og "sprød". Ved punktsvejsning fremkommer en karakteristisk top.
1. Gasdyse tilstoppet.
2. Utætheder i systemet, således at atmosfærisk luft pga. injectorvirkningen suges med ind og blandes med beskyttelsesgassen.
Tråden brænder gentagne gange fast i kontaktdysen og går trægt.
1. Kan bero på, at tråden er blevet deformeret i trådlederen. Klip tråden ved trådtrissen, og træk den deformerede tråd ud af trådlederen. Sæt ny tråd i og kontroller modrullens tryk.
2. Slidt kontaktdyse.
TEKNISKE DATA
Ret til ændringer forbeholdes
Strømkilde MIG 385x S MIG 445x S
Netspænding (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V
Sikring 230 V 25A 40A
Sikring 400 V 16A 25A
Virkningsgrad 0,77 0,71
Cos phi 0,99 0,99
Tomgangsspænding 17-43V 18-51V
Antal spændingstrin 24 24
100% belastning (40°C) 240A 265A
60% belastning (40°C) 300A 315A
35% belastning (40°C) 335A 405A
Strømområde min. 40A/16V 40A/16V
Strømområde max. 385A/28,8V 445A/36,3V
Induktansudtag 2 2
1
Beskyttelsesklasse IP21 IP21
2
Anvendelsesklasse
S
S
Norm EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-2
EN/IEC60974-10 (Class A)
Dimensioner (LxBxH) (incl. MWF) 96x48x126 cm 96x48x126 cm
Vægt excl. kølevæske 151 kg 179 kg
Kølemodul, tankkapacitet 4,0 L 4,0 L
Køleydelse 800 W 800 W
1
Maskinen er beregnet for indendørs anvendelse, idet den opfylder kravene til beskyttelsesklasse IP21
2
S
Maskinen opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
6
7
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
The MIG-x machine range consists of the following machines:
MIG 385x S MIG 445x S
The machines are divided into the following main modules: power source, wire feed unit, indicator panel and optional water module.
Power source The power source consists of a three-phase welding transformer, two voltage selector switches, a rectifier and an inductor. The power source has always cooling with automatic stop. Approx. 4 min after the last welding the fan stops and starts automatically by a new welding. The fan will start running when the internal temperature is above 60
°
C.
If the power source is equipped with a cooling unit both this and the fan in the power source will start running.
Indicator panel The indicator panel indicates errors and shows whether the machine is turned on.
Wire feed unit (MWF 8x/MWF11x) The wire feed unit has always 4-roll drive system (18m/min). For many welding operations it is recommended to use 4-roll drive, especially when welding with fluxcored wire. Furthermore, it is essential to use wire feed rolls which correspond to the dimension of the wire and to use torch liners of the correct diameter and material in the welding torch.
Water module (Option)
The water module consists of a water tank, a watercooling system and a water pump.
INITIAL OPERATION
Mains connection
The machine must be connected to a three-phase mains supply and it is important to ensure that the mains supply voltage is in accordance with the voltage to which the machine is built. The safety conductor (earth) is yellow/green.
The machine is equipped with a thermal cut-out protecting against overload of the machine and excession of max. current for the mains cable. It is possible to select the mains fuse so the mains cable is only protected against short-circuits. The protection indicated on the type plate of the machine will provide protection against both overcurrent and short circuits.
Dispose of the product according to local standards and regulations. More information can be found under Policies at www.migatronic.com
Configuration
MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with under sized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
Do not lift the machine by the handle. Do not step on the handle
Important!
In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required when connecting earth cables and intermediary cables to the machine.
8
Generator use
This welding machine can be used at all mains supplies providing sine-shaped current and voltage and not exceeding the approved voltage tolerances stated in the technical data. Motorised generators observing the above can be used as mains supply. Consult your supplier of generator prior to connecting your welding machine. MIGATRONIC recommends use of a generator with electronic regulator and supply of minimum 1.5 x the maximum kVA consumption of the welding machine. The guarantee does not cover damage caused by incorrect or poor mains supply.
How to connect the gas Connect The gas hose, which comes from the intermediary cable, to a gas supply with pressure regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure regulators require an output pressure of more than 2 bar to function optimally).
Assembly of the earth cable The earth cable (negative pole) is fitted to the inductance outlet wanted (depending on the dimension of the welding wire). (Pos. 2-3).
Wire feeding The wire roll combination to the chosen wire diameter can be seen from the figure page 46. The machine is delivered with one set of wire rolls etc. as standard. Other sizes can be delivered. Only parts of the same colour can be fitted together.
Adjustment of wire brake
The wire brake must ensure that the wire reel brakes sufficiently quickly when welding stops. The required brake force is depending on the weight of the wire reel and the maximum wire feed speed. A brake torque of
1.5-2.0 Nm will be satisfactory for most applications.
Adjustment:
- Dismount the control knob by placing a thin screw
driver behind the knob and thereafter pull it out
- Adjust the wire brake by fastening or loosening the
self-locking nut on the axle of the wire hub
- Remount the knob by pressing it back into the groove.
CONTROL SWITCHES
1. Main switch
2. Inductance output
Recommended wire diameter ø0.6 - 1.0
3. Inductance output Recommended wire diameter ø1.2 - 1.6
4. ON Lights when the machine has been turned on.
5. Adjustment of welding voltage MIG 385x (1 - 12) fine adjustment MIG 445x (1 - 12) fine adjustment
6. Adjustment of welding voltage MIG 385x (1 - 2) coarse adjustment MIG 445x (1 - 2) coarse adjustment
7. Overheat error
9
LOCATION OF ERRORS
One error situation is registered that is Machine overheating error. The error is shown for as long as it exists.
Machine overheat error Origin: Overheating of the
machine due to incorrect use, e.g. exceeding the duty cycle of the machine for the welding current in use.
Consequence: The welding process is
interrupted and post-flow starts. The LED with the symbol for overheat is lit. Fan runs.
Remedy: If the error is not caused
by incorrect use, Migatronic's Service Department has to be called in.
TROUBLE SHOOTING
The wire feed has stopped
1. The inlet nozzle and the wire are not in alignment with each other.
2. The reel of wire is too taut, the wire must come off the reel evenly.
3. The inlet tube or contact tip is badly worn or is blocked up.
4. The welding wire is not clean or it is rusty. It could also be of an inferior quality.
5. The pressure roller has to be tightened.
Spatter
1. The wire feed is too fast for the voltage setting.
2. Worn out contact tip.
Porous weld. A cone is formed when spot welding.
1. Contact tip is blocked up
2. A leak in the gas hose draws in air which mixes with the shielding gas.
The wire keeps sticking in the contact tip and feeds very slowly
1. Any damaged wire should be cut off, pulled out and replaced. The pressure on the wire feed roller should be checked and adjusted if necessary.
2. Worn out contact tip.
TECHNICAL DATA
We reserve the right to changes
Power source MIG 385x S MIG 445x S
Mains voltage (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V
Fuse 230 V 25A 40A
Fuse 400 V 16A 25A
Efficiency 0.77 0.71
Cos phi 0.99 0.99
Open circuit voltage 17-43V 18-51V
Voltage position 24 24
100% duty cycle (40°C) 240A 265A
60% duty cycle (40°C) 300A 315A
35% duty cycle (40°C) 335A 405A
Current range min. 40A/16V 40A/16V
Current range max. 385A/28.8V 445A/36.3V
Inductance positions 2 2
1
Protection class IP21 IP21
2
Sphere of application
S
S
Standards EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-2
EN/IEC60974-10 (Class A)
Dimensions LxWxH (incl. MWF) 96x48x126 cm 96x48x126 cm
Weight excl. cooling liquid 151 kg 179 kg
Cooling unit, tank capacity 4.0 L 4.0 L
Cooling 800 W 800 W
1
This machine is designed for indoor operation and meets the requirements of protection class IP21
2
S
The machine meets the standards which are demanded of machines working in areas where there is an increased risk of electric shock
10
11
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Die MIG x Serie enthält die folgenden Maschinen:
MIG 385x S MIG 445x S
Die Maschinen bestehen aus folgenden Hauptmodulen: Stromquelle, Drahtvorschubeinheit, Indikatorbrett und gegebenenfalls Wassermodul.
Stromquelle Die Stromquellen setzen sich aus einem drei-phasigen Schweißtransformator, zwei Spannungsumschaltern, einem Gleichrichter und einer Drosselspule zusammen. Die Stromquelle hat immer Kühlung von Lüfter mit automatischem Stop. Nach etwa 4 Minuten nach den letzten Schweißen, schalte der Lüfter ab, und schalte automatisch ein bei einem neuer Schweißen. Der Lüfter beginnt, wenn die innere Temperatur der Stromquelle über 60°C ist.
Wenn die Stromquelle mit einer Kühleinheit ausgestattet ist, wird diese zusammen mit dem Lüfter in der Stromquelle laufen.
Indikatorbrett Das Indikatorbrett zeigt Fehler und angezündeten Zustand für Maschine.
Drahtvorschubeinheit (MWF 8x/MWF 11x) Die Drahtvorschubeinheit hat immer 4-Rollenantrieb (18 m/min). Für viele Schweißaufgaben ist ein 4-Rollenantrieb empfehlenswert, insbesondere für das Schweißen mit Fülldraht. Außerdem ist es wichtig, die dem Drahtdurchmesser entsprechenden Drahtvorschubrollen und Drahtseelen zu verwenden. Es ist weiterhin darauf zu achten, daß die Drahtseele mit dem verwendeten Material übereinstimmt.
Wassermodul (Extra)
Der Wassermodul besteht aus Wassertank, Wasserkühler und Wasserpumpe.
INBETRIEBNAHME
Netzanschluß
Die Maschine muß an ein drei-phasiges Netz angeschloßen werden. Die Netzspannung muß mit der für die Maschine vorgesehene Spannung überein­stimmen. Der Sicherheitsleiter (Erde) ist gelb/grün. Die Maschine ist mit einer Thermosicherung gegen Über­hitzung der Maschine ausgestattet. Die Vorsicherung der Maschine kann so gewählt werden, daß sie nur für den Netzkabel kurzschlußgeschützt ist. Die auf dem Typenschild der Maschine angegebener Vorsicherung wird Überstrom- und Kurzschlußschutz gewährleisten.
Entsorgen Sie das Produkt gemäss den örtlichen Standards. Weitere Information finden Sie unter Geschaftsbedingungen auf www.migatronic.com
Konfiguration Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß­maschine, daß die Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung.
Die Maschine nicht am Handgriff anheben. Nicht auf den Handgriff treten.
Wichtig!
Guter elektrischer Kontakt ist notwendig während Anschluss der Massekabel und Zwischenkabel, weil Stecker und Kabel sonst zerstört werden können.
12
Generatorbetrieb
Diese Schweißmaschine kann auf alle Versorgungen angewendet werden, die Strom/Spannung in Sinus­formen abgeben und nicht die in den technischen Daten angegebenen erlaubten Spannungstoleranzen überschreiten. Motorisierte Generatoren, die das obenerwähnte einhalten, können als Versorgung angewendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Generatorlieferanten vor Anschluss Ihrer Schweiß­maschine. MIGATRONIC empfiehlt Anwendung eines Generators mit elektronischem Regler und Versorgung von mindestens 1,5 x Höchstverbrauch (kVA) der Schweißmaschine. Die Garantie erlischt, wenn Schäden wegen falscher oder schlechter Versorgung entstanden sind.
Gasanschluß Der Gasschlauch, der vom Zwischenkabel geht, an eine Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Ausgangsdruck als 2 bar um optimal zu funktionieren).
Montieren des Gestellkabels
Der Gestellkabel (Schweißminus) wird an den erwünschten Drosselabgriff verbunden abhängig von der Dimension des Schweißdrahts. (Pos. 2-3).
Drahtführung Die Rollekombination für Drahtdiameter kann von Übersicht Seite 46 gewählt werden. Die Maschine wird als Standard mit einem Satz Rollen u.a.m. geliefert. Andere Größen können bestellt werden. Nur Teile mit derselbe Farbe anwenden.
Justierung der Drahtbremse
Die Drahtbremse sichert, daß die Drahtspule schnell genug bremst, wenn das Schweißen aufhört. Die notwendige Bremsekraft ist vom Gewicht der Drahtrolle und der maksimalen Drahtförder­geschwindigkeit abhängig. Ein Drehmoment auf 1,5­2,0 Nm ist für die meisten Fällen zureichend.
Justierung:
- Der Drehknopf kann abmontiert werden, wenn ein
Schraubendreher hinter den Knopf plaziert ist. Danach kann der Knopf ausgezogen werden.
- Die Drahtbremse kann durch Festspannen oder
Lockern der Gegenmutter auf die Achse der Draht­nabe justiert werden.
- Der Knopf kann wieder montiert werden, wenn er in der Rille zurückgedrückt ist.
BEDIENUNG
1. Hauptschalter
2. Drosselanzapfung
Richtdrahtdiameter ø0,6 - 1,0
3. Drosselanzapfung Richtdrahtdiameter ø1,2 - 1,6
4. ON Leuchtet bei eingeschalteter Maschine.
5. Einstellung der Schweißspannung MIG 385x (1 - 12) Feinstufen MIG 445x (1 - 12) Feinstufen
8. Einstellung der Schweißspannung MIG 385x (1 - 2) Grobstufen MIG 445x (1 - 2) Grobstufen
9. Überhitzungsstörungen
13
FEHLERINDIKATION
1 Fehlersituation wird registriert nämlich Überhitzungsfehler. Der Fehler ist gezeigt, bis er aufhört.
Überhitzungsstörungen Ursache: Entsteht, wenn die
Maschine überlastet wurde.
Auswirkung: Der Schweißvorgang wird
abgebrochen, und die Gas­nachströmung muß aktiviert werden. Die Leuchtdiode mit dem Symbol für Überhitzung leuchtet auf. Lüfter läuft.
Abhilfe: Wenn der Fehler nicht in
Folge einer Überlastung der Maschine aufgetreten ist, setzen Sie sich bitte mit der MIGATRONIC Service­Abteilung in Verbindung.
FEHLERSUCHE
Stoßweiser Drahttransport
1. Drahteinlaufdüse fluchtet nicht mit der Nut in der Draht-förder­rolle.
2. Bremse der Drahtspule zu fest angezogen oder nicht sauber aufgespult.
3. Drahteinlaufdüse oder Stromdüse defekt, verstopft oder verschlissen.
4. Unreiner Schweißdraht oder schlechte Qualität. Auch rostiger Schweißdraht kann die Ursache sein.
5. Zu wenig Andruck der oberen Förderrolle.
Zu viele Spritzer beim Schweißen
1. Zu hohe Drahtvorschubgeschwindigkeit zur eingestellten Spannung.
2. Verschlissene Stromdüse.
Schweißnaht sieht unsauber aus (verkohlt und spröde). Beim Punktschweißen bildet sich im Punkt eine Erhöhung.
1. Gasdüse verstopft.
2. Schutzgasschlauchsystem undicht. Oft wird durch Injektorwirkung Luft in das Schutzgas gesaugt.
Schweißdraht brennt an der Stromdüse fest
1. Kann auf deformiertem Draht beruhen. Schneiden Sie den Draht an den Förderrollen ab und entfernen Sie den deformierten Draht aus dem Schlauchpaket. Führen Sie den Draht neu ein. Kontrollieren Sie den Andruck der Förderrollen.
2. Verschlissene Stromdüse.
TECHNISCHE DATEN
Änderungen vorbehalten
Stromquelle MIG 385x S MIG 445x S
Netzspannung (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V
Sicherung 230 V 25A 40A
Sicherung 400 V 16A 25A
Wirkungsgrad 0,77 0,71
Cos phi 0,99 0,99
Leerlaufspannung 17-43V 18-51V
Spannungsstufen 24 24
ED 100% (40°C) 240A 265A
ED 60% (40°C) 300A 315A
ED 35% (40°C) 335A 405A
Schweißstrombereich min. 40A/16V 40A/16V
Schweißstrombereich max. 385A/28,8V 445A/36,3V
Drosselanzapfungen 2 2
1
Schutzklasse IP21 IP21
2
Anwendungsklasse
S
S
Norm EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-2
EN/IEC60974-10 (Class A)
Maße LxBxH (inkl. MWF) 96x48x126 cm 96x48x126 cm
Gewicht excl. Kühlflussigkeit 151 kg 179 kg
Kühleinheit, Tankkapazität 4,0 L 4,0 L
Kühlung 800 W 800 W
1
Die Maschine entspricht die Schutzklasse IP21
2
S
Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung
14
15
DESCRIPTION DES FONCTIONS
La série MIG x comprend des modèles suivants:
MIG 385x S MIG 445x S
Les postes de soudage sont repartis dans les modules principaux: source de courant, dévidoir, panneau d'indication, et au besoin un module d'eau.
Source de courant Les sources de courant consistent d'un transformateur triphasé, deux commutateurs de tension, un redresseur et une bobine d'inductance. La source de courant est toujours munie de refroidissement par ventilateur avec arrêt automatique. Environ 4 minutes après le dernier soudage, le ventilateur s'arrête complètement, et il recommence automatiquement quand le soudage est repris.
Le ventilateur commence à tourner lorsque la température interne à la source atteint 60°C.
Si la source est équipée d’un refroidisseur, le ventilateur et la pompe vont se mettre en route en même temps.
Panneau d'indication Sur le panneau d'indication les erreurs sont indiquées et si la machine est en marche.
Dévidoir (MWF 8x/MWF 11x) Le dévidoir est toujours équipé en 4 galets (18 m/min). Pour beaucoup de travaux de soudage il est recommandé d'utiliser les 4 galets. Cela est surtout important en soudage à fil fourré. De plus, il est important que les galets utilisés correspondent à la dimension du fil et que les gaines guide-fil sont d'un diamètre correct et d'un matériau correct dans la torche de soudage.
Module d'eau (Option) Le module d'eau consiste d'un réservoir à eau, d'un refroidisseur d'eau et d'un pompe d'eau.
MISE EN SERVICE
Raccordement sur réseau
La machine doit être raccordée sur un réseau triphasé, et il faut contrôler que la tension du réseau correspond à la tension à laquelle la machine est déstinée. Le câble de masse est jaune/vert. La ma­chine est munie d'un dispositif de protection contre la surcharge et la sur-intensité de courant dans le câble d'alimentation. On peut sélectionner que le fusible d'alimentation de la machine ne protège que contre les courts-circuits dans le câble d'alimentation. Le fusible d'alimentation indiqué sur l'enseigne de type de la machine protège contre la sur-intensité de courant et les courts-circuits.
Veillez à mettre le produit au rebut selon les normes et réglementations locales. Vous trouverez plus d’informations sur notre site www.migatronic.com sur la page « policies »
Configuration
Si la machine est munie d’une torche de soudage et câbles de dimensions insuffisantes au rapport des spécifications de la machine, p.ex. en ce qui concerne la charge admissible, Migatronic ne prend aucune responsabilité de dégâts sur les câbles, les tuyaux et possibles conséquences.
Ne pas soulever la machine par la poignée. Ne pas marcher sur la poignée.
Important!
De façon à éviter toute détérioration de prises et de câbles, un bon contact électrique est nécessaire en connectant les câbles de masse et le faisceau intermédiaire à la source de soudage.
16
Utilisation de générateurs
Cette machine de soudage est compatible avec toutes les alimentations secteur qui délivrent un courant et une tension de forme sinusoïdale et qui n’excèdent pas les plages de tension autorisées, indiquées dans les spécifications techniques. Les générateurs motorisés conformes aux conditions ci-dessus peuvent servir de source d’alimentation principale. Consultez votre fournisseur de générateur avant de connecter votre machine de soudage. Migatronic préconise l’utilisation d’un générateur muni d’un régulateur électronique et d’une alimentation d’au moins 1,5 x la consommation maximale en kVA de la machine de soudage. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une alimentation secteur inadaptée ou défectueuse.
Raccordement de gaz Raccorder le tuyau de gaz qui sort de câble d'interconnexion de la machine, et le relier à une alimentation en gaz avec régulateur de pression (2­6 bars). (A noter : pour une utilisation optimale certains types de régulateurs de pression nécessitent une pression de sortie supérieur à 2 bars).
Raccordement du câble de masse Le câble de masse est raccordé à la sortie de self choisie dépendant du diamètre du fil. (Pos. 2-3).
Dévidage La combinaison de galet au diamètre de fil donné est choisie selon le schéma page 46. Comme standard la machine est livrée avec un jeu de galets etc. Autres grandeurs peuvent être commandés. Utiliser seulement les pièces de la même couleur ensemble.
Réglage du frein dédié au fill
Il convient de s’assurer que le dévidoir s’arrête assez rapidement en cas d’arrêt du soudage. La force de freinage requise dépend du poids du dévidoir et de la vitesse maximale de ce dernier. Un couple de freinage de 1,5-2,0 Nm s’avère satisfaisant pour la plupart des applications envisagées.
Réglage :
- Démontez le bouton de réglage en plaçant un
petit tournevis derrière le bouton puis sortez ce dernier
- Réglez le frein en serrant ou desserrant l’écrou
autobloquant au niveau de l’axe du moyeu
- Réinstallez le bouton en le pressant dans la rainure.
NOTICE D'UTILISATION
1. Interrupteur principal
2. Sortie de self
Diamètre de fil indicatif ø0,6 - 1,0
3. Sortie de self Diamètre de fil indicatif ø1,2 - 1,6
4. ON S'allume lorsque la machine est mise en service.
5. Réglage de la tension de soudage MIG 385x (1 - 12) réglage de précision MIG 445x (1 - 12) réglage de précision
6. Réglage de la tension de soudage MIG 385x (1 - 2) réglage préliminaire MIG 445x (1 - 2) réglage préliminaire
7. Erreur de surchauffe
17
INDICATION D'ERREURS
Un situation d'erreur est indiquée: Erreur de surchauffe. Le indication d'erreur est affichée pendant l'erreur existe.
Erreur de surchauffe Origine: Surchauffe de la machine se
présent suite d'une utilisation incorrecte.
Conséquence: Le processus de soudage
arrête et le post-gaz commence. Le voyant portant le symbole de surchauffe s'allume. Le ventilateur va.
Remède: Si l'erreur n'est pas d'origine
d'une utilisation incorrecte, appeler le S.A.V. Migatronic.
LES DEFAUTS A
SOUDAGE MIG/MAG
Le dévidor est bloqué
1. La buse d'alimentation en fil et le fil ne sont pas alignés.
2. La bobine de fil est trop tendue, le fil ne peut pas se dérouler normalement.
3. Il y a collage du fil au niveau du tube contact.
4. Le fil de soudage n'est pas propre ou rouillé. Il est d'une qualité inférieure.
5. La pression des galets est trop élevée.
Projections
1. La vitesse est trop rapide pour la tension affichée.
2. Le tube contact est en mauvais état.
Soudure poreuse. Un cône se forme lors du soudage par point.
1. Le tube contact est obstrué.
2. De l'air est aspiré avec le gaz de protection.
Fil reste collé au tube contact.
1. Le fil détérioré doit être éliminé et remplacé.
La pression sur le galet doit être vérifiée.
2. Remplacer le tube contact.
DONNEES TECHNIQUES
Migatronic se réserve le droit de faire tout changement
Module d'alimentation MIG 385x S MIG 445x S
Tension de secteur (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V
Fusible 230 V 25A 40A
Fusible 400 V 16A 25A
Rendement 0,77 0,71
Cos phi 0,99 0,99
Tension à vide 17-43V 18-51V
Réglages de tension 24 24
Charge admissible 100% (40°C) 240A 265A
Charge admissible 60% (40°C) 300A 315A
Charge admissible 35% (40°C) 335A 405A
Plage de courant min. 40A/16V 40A/16V
Plage de courant max. 385A/28,8V 445A/36,3V
Nombre de sortie de self 2 2
1
Classe de protection IP21 IP21
2
Classe d’application
S S
Norme EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-2
EN/IEC60974-10 (Class A)
Dimensions loxlaxh (incl. MWF) 96x48x126 cm 96x48x126 cm
Poids excl. liquide de refroidissement 151 kg 179 kg
Module de refroidissement, capacité du réservoir 4,0 L 4,0 L
Refroidissement 800 W 800 W
1
La machine est destinée à être utilisée à l'intérieur, parce qu'elle remplit les demandes de la classe de protection IP21
2
S
Ce poste de soudage remplit toutes les demandes posées aux postes de soudage qui s'utilisent dans les domaines où il y a un risque élevé de chocs
électriques
Loading...
+ 39 hidden pages